. Персидский язык на Индийском субконтиненте до того, как британцы колонизировали Индию субконтинент, был lingua franca региона и широко используемым официальным языком северной Индии. Язык был принесен на Индийский субконтинент различными тюркскими и афганскими династиями, в частности Турко-афганским Делийским султанатом и династией Великих Моголов. Персидский язык имел официальный статус при дворе и администрации в этих империях, и он сильно повлиял на многие местные языки, в частности на современный стандарт хинди и современный стандарт урду.
Свидетельства исторического влияния персидского языка могут можно увидеть в степени его влияния на языки Индийского субконтинента. Многие из этих областей испытали определенное влияние персидского языка не только в литературе, но и в повседневной речи. Персидский язык оказал сильное влияние на белуджи (иранский язык ), пушту (другой иранский язык ) и урду, но также относительно сильное влияние на индийские языки, такие как пенджаби, синдхи и бенгали. Другие языки, такие как хинди, маратхи, гуджарати и раджастхани, также имеют значительное количество заимствованных слов из персидского.
Официальный статус персидского был заменен английским в 1835 году Британской Ост-Индской компанией. После 1843 года хиндустани и английский постепенно вытеснили персидский по важности на Индийском субконтиненте, поскольку британцы имели полный сюзеренитет над Индийским субконтинентом.
Была заложена основа для внедрения персидского языка на Индийском субконтиненте, с самых первых дней его существования различными персидизированными центральноазиатскими тюркскими и афганскими династиями. Таким образом, когда первые турки, афганцы и турко-персы импортировали этот язык на Индийский субконтинент, они заложили основу для его покровительства в грядущие века, в частности, Делийским султанатом <36.>(которые снова были тюрко-афганского происхождения) и Моголов (которые имели тюрко-монгольское происхождение). В Индии много резьбы по камню и штукатурки с персидскими надписями. Есть также много рукописных книг, в основном со времен Хумаюна, императора Великих Моголов, который глубоко восхищался всем западноазиатским и персидским в частности. Хумаюн потерял могольские территории пуштунам знатным Шер Шах Сури, но, с помощью могущественных западноазиатских Сефевидов, вернулся их 15 лет спустя. Возвращение Хумаюна из Персии в сопровождении многочисленной свиты персидской знати означало важные изменения в культуре двора Великих Моголов, поскольку центральноазиатское происхождение династии в значительной степени было омрачено влиянием персидского искусства, архитектура, язык и литература. На Индийском субконтиненте сохранилось много резных камней и персидских рукописей со времен Хумаюна.
Впоследствии, за очень короткое время, Хумаюн смог еще больше расширить Империю, оставив существенное наследие своему сыну, Акбару. Его миролюбивый характер, терпение и не вызывающие провокации манеры речи принесли ему титул Insan-i Kamil (انسان کامل), что означает буквально совершенный человек среди Моголов.
Коран, начертанные на Тадж-Махале
Каллиграфия персидских стихов (18 век)
Персидская поэма
Персидская надпись
Персидская поэма