Перец Хиршбейн | |
---|---|
Родился | (1880-11-07) 7 ноября 1880 г.. Мельник Клещеле, Гродненская губерния |
Умер | 16 августа 1948 г. (1948-08-16) (67 лет). Лос-Анджелес |
Супруга | Эстер Шумятчер-Хиршбейн |
Дети | 1 |
Перец Хиршбейн (7 ноября 1880 г., Мельник, Клещеле, Гродненская губерния - 16 августа 1948 г., Лос-Анджелес ) был говорящим на идиш драматургом, писателем, журналистом, писателем-путешественником и театральным режиссером. Поскольку его работа была сосредоточена больше на настроении, чем на сюжете, он стал известен как «идиш Метерлинк ». Его работа в качестве драматурга и его собственная недолговечная, но влиятельная труппа заложила большую часть основы для второго золотого века идишского театра, который начался вскоре после окончания Первой мировой войны. Диалоги его пьес неизменно ярки, лаконичны и натуралистичны. Что необычно для идишского драматурга, большинство его произведений имеют пасторальный характер: он вырос в семье мельника и несколько раз пытался заниматься сельским хозяйством.
Родился в Гродненской губернии (настоящее время - день Подляское воеводство, Польша ), где он сначала получил образование у местных наставников, а затем в конце концов перебрался в Гродно, а затем в Вильно, где он присоединился к кружку студентов ешивы, которые вместе изучали Библию, грамматику иврита и еврейскую историю. Хиршбейн начал давать уроки иврита, чтобы прокормить себя, публиковал стихи на иврите и писал рассказы на идиш. Он также начал переходить от написания лирических стихов к натуралистической драме, начиная с «Мирьям» (1905), которую он сначала написал на иврите, позже перевел на идиш, а позже все еще редактировал на идиш под названием «Барг ароп» («Вниз»). В начале 1900-х годов Хиршбейн продолжал писать драмы-натуралисты на иврите, в том числе «Невелах» («Туша»), которая на идише («Di neveyle») стала одним из самых успешных произведений Хиршбейна. «Оламот бодедим» («Одинокие миры»; 1906) ознаменовал собой новую символическую фазу в его карьере, а также конец его практики письма на иврите. Его символические идишские пьесы этого периода включают одноактные «Кворим-блюмен» («Цветы могилы»), «Ди эрд» («Земля»), «Ин дер финстер» («В темноте») и «Дер ткис-каф» («Рукопожатие»). Он сыграл важную роль в возрождении театра на идиш в России вскоре после отмены в 1904 году запрета 1883 года на театральные представления на этом языке. До участия в театре идиш он написал несколько пьес на иврите ; они были опубликованы в периодическом издании, но в то время у театра на иврите не было аудитории.
В 1908 году Гиршбейн переехал в Одессу, где написал драму «Йоэль» (Иоиль). Вскоре после этого в Одессе на русском языке была поставлена его первая драма на идиш «Аф йенер зайт тайх» («По ту сторону реки»). Осенью того же года Гиршбейн при поддержке Бялика и студентов актерской консерватории в Одессе основал театральную труппу, которая стала называться «Труппой Гиршбейна». Это была первая идишская труппа, посвятившая себя исключительно «лучшему» идишскому театру. Труппа гастролировала по Императорской России в течение двух лет, ставя собственные пьесы, а также произведения Шолом Аша, Давида Пински, Шолом-Алейхема и Якоб Гордин, а также переводы пьес Семена Юшкевича и Германа Хейерманса. Высокие литературные стандарты труппы и высокие стандарты ансамблевой игры оказали сильное влияние на более позднюю Виленскую труппу и Нью-Йорк Идишский художественный театр Мориса Шварца..
Перец Хиршбейн (второй слева) с Мендлом Элькиным, Ури Цви Гринберг, Перец Маркиш, Мелехом Равичем и И. Дж. Сингер в 1922 году.Труппа была расформирована в 1910 году по финансовым причинам, после чего Хиршбейн опубликовал то, что Якоб Глатштейн (In tokh genumen [Sum and Substance], 1976, стр. 77) назвал «четверкой») величайшие пьесы в репертуаре идиш »: Фарворфн винкл (Заброшенный уголок; 1912), Ди пусте кретшме (Пустая [заброшенная] гостиница; 1913, написано в Америке), Дем шмидс техтер (Дочери кузнеца; 1918) и Грин Фельдер (Зеленые поля; 1916). В этих и других драмах Гиршбейн отказался от символизма и вернулся к своим деревенским корням, драматизируя жизнь и любовь сельских евреев. Заниженное качество этих работ привлекло внимание режиссеров, в том числе Мориса Шварца и Якоба Бен-Ами, и они стали регулярными постановками в репертуаре артистически амбициозных идишских театров. Его популярность распространилась на другие культуры и жанры, и его пьесы ставились на русском, иврите, английском, немецком, испанском и французском языках. Действительно, американский фильм 1937 года Грин Фельдер (Зеленые поля), основанный на пьесе Гиршбейна, является одним из самых любимых из всех фильмов на идише, и пьесу по-прежнему часто ставят в антологию и ставят в антологию.
Гиршбейн много путешествовал; только в 1911 году он посетил Вену, Париж, Лондон и Нью-Йорк. Некоторое время в 1912 году он пробовал заниматься сельским хозяйством в Нью-Йорк Катскиллс (позже, где обитал Borscht Belt ); Затем он ненадолго вернулся в Россию, а оттуда отправился в Аргентину для еще одной попытки заняться сельским хозяйством, на этот раз в еврейской сельскохозяйственной колонии. В начале Первой мировой войны он направлялся в Нью-Йорк на британском корабле, который был потоплен немецким крейсером. Его ненадолго взяли в плен, а затем отпустили в Бразилии, откуда он в конце концов добрался до Нью-Йорка. Следующие десятилетия он провел в путешествиях в сопровождении своей жены, идишской поэтессы Эстер Шумятчер-Хиршбейн, и издавал как художественную, так и научно-популярную литературу, основанную на его поездках.
Сын Хиршбейна, Омус Хиршбейн, администратор классической музыки, родился в Нью-Йорке в 1934 году, незадолго до переезда семьи в Лос-Анджелес. Хиршбейн страдал боковым амиотрофическим склерозом (болезнь Лу Герига) последние три года своей жизни. Умер 16 августа 1948 года в Лос-Анджелесе.
Играет на языке идиш, если не указано иное.