Пауло Мендес Кампос | |
---|---|
Родился | (1922- 02-28) 28 февраля 1922 г.. Белу-Оризонти, Бразилия |
Умер | 1 июля 1991 г. (1991-07-01) (69 лет). Рио-де-Жанейро, Бразилия |
Род занятий | Писатель, новеллист, журналист |
Период | 1951–1981 |
Жанр | Поэзия, crônica |
Пауло Мендес Кампос (28 февраля 1922 - 1 июля 1991) был бразильским писателем и журналистом.
Мендес Кампос родился в Минас-Жерайсе и был сыном врача и писателя Марио Мендес Кампос и Д. Марии Хосе де Лима Кампос. Он начал учебу в столице штата, продолжил там, где португальский учитель, священник предсказал: «Вы все еще будете писателем», и закончил их в Сан-Жуан-дель-Рей. Он начал изучать стоматологию, ветеринарию и право, но не завершил их. Не сбылась и его мечта стать летчиком. У него был диплом, он любил пошутить, только слепой набором. Еще очень молодым, он вошел в литературную жизнь как участник «Поколения 1945 года» Минас-Жерайс вместе с такими писателями, как Фернандо Сабино, Отто Лара Резенде, Карлос Кастелло Бранко и Мурило Рубиао. В Белу-Оризонти Кампос руководил литературным приложением и работал в строительной компании своего дяди. Он поехал в Рио-де-Жанейро в 1945 году, чтобы встретиться с поэтом Пабло Нерудой, и в итоге остался там. В Рио уже были его лучшие друзья из Минаса - Сабино, Отто и Элио Пеллегрино. Он начал работать в газетах O Jornal, Correio da Manhã (редактором которых он был два с половиной года) и. В последнем он подписал Suplemento Literário (Литературный раздел), а затем ежедневную crônica Primeiro Plano. В течение многих лет он был одним из трех эффективных хронистов журнала Manchete. Принятый в IPASE в 1947 году в качестве строительного инспектора, Кампос стал редактором этой организации и стал директором Отдела редких книг Национальной библиотеки в Рио-де-Жанейро. В 1951 году он выпустил свою первую книгу стихов A palavra escrita. В том же году он женился на Джоан, женщине английского происхождения, у которой было двое детей, Габриэла и Даниэль.
Пауло Мендес Кампос был репортером, а иногда и рекламным копирайтером. Он также был искусным переводчиком английской и французской поэзии и прозы на бразильский португальский - среди прочего, произведений Жюля Верна, Оскара Уайльда, Джона Раскина, Шекспира и Неруды.
.