"Patapan" (или "Pat-a -pan ")" - французский рождественский гимн на бургундском диалекте, позже адаптированный на английский язык. Он был написан Бернаром де Ла Монно (1641–1728) и впервые опубликован в Noël bourguignons в 1720 году. Первоначальное название - «Гийо, Пран Тон Тамборин» («Вилли, принеси Твой барабанчик »или« Вилли, возьми свой барабанчик »).
Песня вращается вокруг рождения Иисуса Христа и рассказывается с точки зрения пастухов, играющих на простых инструментах - флейтах и барабанах - звукоподражание, из которого получается песня ее название; «патапан» имитирует звук барабана и сопровождающую его лирику «ту-ре-лу-ре-лу», флейту. Концептуально это похоже на гимн «Маленький барабанщик » с припевом «па-ром-па-пом-пум».
Guillô, pran ton tamborin;. Toi, pran tai fleúte, Rôbin!. Au son de cés instruman,. Turelurelu, patapatapan,. Au son de cés instruman. Je diron Noei gaiman
C ' étó lai môde autrefoi. De loüé le Roi de Roi,. Au son de cés instruman,. Turelurelu, patapatapan,. Au son de cés instruman,. Ai nos an fau faire autan.
Ce jor le Diale at ai cu. Randons an graice ai Jesu. Au son de cés instruman,. Turelurelu, patapatapan,. Au son de cés instruman,. Фезон lai nique ai Satan.
L'homme et Dei son pu d'aicor. Que lai fleúte le tambor.. Au son de cés instruman,. Turelurelu, patapatapan,. Au son de cés instruman,. Шантон, дансон, саутонс-ан.
Гийом, prends ton tambourin,. Toi, prends ta flûte, Робин;. Au son de ces instruments,. Turelurelu, patapatapan,. Au son de ces tools,. Je dirai Noël gaîment.
C'était la mode autrefois,. De louer le Roi des rois,. Au son de ces tools,. Turelurelu, patapatapan,. Au son de ces tools,. Il nous en faut faire autant.
Ce jour le diable est vaincu. Rendons-en grace a Jésus.. Au son de ces tools,. Turelurelu, patapatapan,. Au son de ces tools,. Faisons la nique a Satan.
L'homme et Dieu sont plus d'accord,. Que la flûte et le tambour;. Au son de ces tools,. Turelurelu, patapatapan,. Au son de ces инструменты,. Chantons, dansons, sautons en!
Вилли, принеси свой барабан, Робин, возьми свою флейту и иди!. Когда мы услышим яркую музыку, мы споём Ноэля этой ночью,. Когда мы услышим бой и барабан, Рождество должно быть веселым... Так люди старины, чтобы Король королей хвала,. Когда они услышали бой и барабан, туре-приманку-лу, пата-пата-пан,. Когда они услышат бой и барабан, конечно, наши дети не будут немыми... Бог и человек теперь стали более единым целым, чем жизнь и барабан.. Когда вы слышите огонь и барабан, ture-lure-lu, pata-pata-pan,. Когда вы слышите огонь и барабан, танцевать и заставлять деревню гудеть..