Партений Зографский

редактировать
Партений Зографский - митрополит Нишавский (Болгарский экзархат). Очерк о болгарском языке, опубликованный Зографским в журнале «Балгарские книги » в 1858 году. Болгарская церковь в Стамбуле, где похоронен Партени Зографски.

Партений Зографски или Партений Нишавски ( болгарский : Партений Зографски / Нишавски ; Македонский : Партенија Зографски ; 1818 - 7 февраля 1876 г.) был болгарским священнослужителем, филологом и фольклористом XIX века из Галичника в современной Северной Македонии, одним из первых деятелей Болгарское национальное Возрождение. В своих работах он называл свой язык болгарским и демонстрировал болгарский дух, хотя, помимо вклада в развитие болгарского языка, в Северной Македонии он также внес свой вклад в создание македонского языка.

СОДЕРЖАНИЕ

  • 1 Биография
    • 1.1 Религиозная деятельность
    • 1.2 Лингвистическая деятельность
    • 1.3 Этническая активность
  • 2 Внешние ссылки
  • 3 ссылки

биография

Религиозная деятельность

Зографски родился как Павел Хадживасилков Тризловски (Павел Хадживасилков Тризловски) в Галичнике, Османская империя, на территории современной Северной Македонии. Родившись в семье богатого скотовода, юный Павел имел возможность посещать различные начальные и средние школы. Он начал свое образование в монастыре Святого Иована Бигорского недалеко от своей родной деревни, затем в 1836 году переехал в Охрид, где его обучал Димитар Миладинов. Он также учился в Призрене и греческих школах в Салониках, Стамбуле и семинарии в Афинах.

Тризловский стал монахом в монастыре Зограф на Афоне, где и получил клерикальное имя. Зографский продолжил свое образование в семинарии в Одессе, Российская Империя ; затем он присоединился к монастырю Кэприяна в Молдавии. Он окончил Киевскую семинарию в 1846 году и Московскую семинарию в 1850 году. В 32 года он уже был духовным наставником при императорском дворе в Санкт-Петербурге. После непродолжительного пребывания в Париже (1850 г.) он вернулся, чтобы служить священником в русской церкви в Стамбуле, пока в 1851 г. не основал духовную школу в монастыре Зограф и преподавал там до 1852 г. С 1852 г. по 1855 г. он был учителем. из церковно - славянского в семинарии Халки ; с 1855 по 1858 год он занимал ту же должность в болгарской школе в Стамбуле, также служил в болгарской и русской церквях в столице империи, и он стал активным сторонником оппозиции против греческого господства в религиозной и образовательной сферах.

Зиму 1859 года он провел в Софии, где рукоположил десятки болгарских священников. 29 октября 1859 г., по просьбе муниципалитета Кукуша ( Килкис ), Патриархат назначил Зографского митрополитом Дойрана, чтобы противостоять возвышению Восточно-католического македонского апостольского викариата болгар. Партений Зографски сотрудничал с местными жителями в создании болгарских школ и расширении использования церковнославянского языка в литургии. В 1861 году митрополит Греческой православной церкви Салоник и клерикальный суд привлекли его к ответственности, но в 1863 году он был оправдан. В 1867 году он был назначен митрополитом Нишавским в Пироте. На этой должности он поддерживал болгарское образование в этих регионах и противодействовал сербскому влиянию. С 1868 года Партений Зографский отделился от Патриархата и присоединился к независимому болгарскому духовенству. В период с 1868 по 1869 год епископ Парфений начал свою деятельность в районе Пловдива, где он начал рукоположить священников для Болгарской церкви, которая уже отделилась от Патриархата, но еще не была утверждена. После официального учреждения Болгарского экзархата в 1870 г. он оставался болгарским митрополитом Пирота до октября 1874 г., когда подал в отставку.

Зографски умер в Стамбуле 7 февраля 1876 года и был похоронен в болгарской церкви Святого Стефана.

Лингвистическая деятельность

Помимо своей религиозной деятельности, Зографски был также активным писателем. Сотрудничал с журналом « Болгарская книга » и первыми болгарскими газетами: « Саветник», « Цариградский вестник» и « Македония» Петко Славейкова. В 1857 г. он опубликовал « Краткую священную историю ветхозаветной и новозаветной церкви». В следующем году он опубликовал « Начальное образование для детей» на македонском диалекте. В своей статье « Размышления о болгарском языке», опубликованной в 1858 году, он утверждает, что именно македонский диалект должен стать основой общего современного «македонско-болгарского» литературного стандарта, называемого просто болгарским.

По Зографски болгарский язык был разделен на два основных диалекта: верхнеболгарский и нижнеболгарский; на первом говорили в Болгарии (то есть в современной Северной Болгарии ), во Фракии и в некоторых частях Македонии, а на втором - в большей части Македонии. В 1857 году он поддержал эту лингвистическую точку зрения в статье, опубликованной в «Цариградском вестнике» и названной «Следующая статья очень важна, и мы призываем читателей прочитать ее внимательно:

«В нашем языке, как и в любом другом, много местных диалектов, почти в каждой епархии (округе) есть свои диалекты, но такие языковые различия - ничем не примечательная разница, их нельзя назвать диалектами должным образом. Насколько нам известно, наш язык делится на два основных диалекта, верхнеболгарский и нижнеболгарский, на первом говорят в Болгарии, во Фракии и некоторых частях Македонии, а на другом - в Македонии в целом или в Старой Болгарии, и у этих двух есть свои субдиалекты ».

В следующем году Зографски развил свое мнение в другой статье, опубликованной в «Балгарски книги», под названием « Размышления о болгарском языке»:

Наш язык, как известно, разделен на два основных диалекта, на одном из которых говорят в Болгарии и Фракии, а на другом - в Македонии... Продвигать в мире македонский диалект со всеми его общими и местными идиомами., насколько мы можем, мы намерены создать для него грамматику, параллельно с другим... Первое и самое большое различие между двумя диалектами, на наш взгляд, заключается в различии в произношении или ударении. Македонский диалект обычно предпочитает ставить ударение в начале слов, а другой - в конце, поэтому в первом диалекте нельзя найти слово с ударением на последнем слоге, а в последнем - в большинстве. падежей ударение делается на последнем слоге. Здесь македонский диалект приближается к сербскому диалекту... Македонский диалект не только не должен и не может быть исключен из общего литературного языка, но было бы хорошо, если бы он был принят в качестве его основной составляющей.

Деление восточно-южнославянских диалектов на западную и восточную подгруппы, сделанное Зографским, актуально и сегодня, в то время как так называемая ятская граница является наиболее важной разделяющей изоглоссой. Он также разделяет регион Македонию по линии Велинград - Петрич - Салоники. В 1870 году Марин Дринов, сыгравший решающую роль в стандартизации болгарского языка, отклонил предложение Партения Зографского и Кузмана Шапкарева о смешанном восточно-западном болгарско-македонском основании литературного болгарского языка, заявив в своей статье в газете. Македония : «Такая искусственная сборка письменного языка - это что-то невозможное, недостижимое и о котором никогда не слышали». Однако в год смерти Зографского (1876 г.) Дринов посетил место своего рождения и изучил местный галичникский диалект, который он считал частью болгарской диасистемы, а затем опубликовал собранные там народные песни. Тогда основной вопрос заключался в том, в какой части болгарских земель болгарский язык был сохранен самым правильным образом, и все диалектные сообщества настаивали на этом. Фактически, болгарский язык был стандартизирован позже на основе расположенного к востоку от границы ята диалекта Центральных Балкан, поскольку тогда считалось, что в регионе Тырново, около последней средневековой столицы Болгарии, язык сохранился якобы в его чистом виде.

Этническая активность

В 1852 году небольшая группа болгарских студентов основала болгарское культурное общество под названием Balgarska matitsa (Болгарская родина) в Санкт-Петербурге, и среди тех, кто присоединился к нему, был Партений Зографски из Стамбула. Матица была заменена позже в bolgarskoy pismennosti Obshtestvo (Общество болгарской литературы), основанном в Стамбуле в 1856 году, где он присоединился тоже. Вскоре у «Общества» появился собственный журнал « Балгарские книги», в котором Зографски опубликовал множество статей. Зографски как епископ Болгарского Экзархата также принимал активное участие в борьбе за создание отдельной Болгарской Православной Церкви, когда была создана современная болгарская нация. В 1859 году, будучи директором болгарской школы в Стамбуле, он написал текст, вырезанный на медной пластине, встроенной в фундамент новой болгарской церкви. Он считал свой родной язык разновидностью болгарского языка и называл македонские диалекты нижнеболгарскими, обозначив при этом регион Македонии - Старая Болгария. На этом основании болгарские ученые утверждают, что он был активистом болгарского национального возрождения, и его идеи об общем литературном болгарском стандарте, основанном на западно-македонских диалектах, касались общего языка для всех болгар.

В 1934 году была принята резолюция Коминтерна по македонскому вопросу, в которой впервые было официально провозглашено существование отдельной македонской нации. В результате коммунистический активист Васил Ивановский объявил Зографского и многих других исторических личностей этническими македонцами. После Второй мировой войны в коммунистической Югославии сформировалась современная македонская нация, и на основе западно -ятского диалекта, расположенного на прилепско-битольском диалекте, был кодифицирован отдельный македонский язык. Позже историки из Югославской Македонии сохранили обозначение болгарское, используемое Зографским и другими историческими деятелями, фактически означавшим македонский язык. В то время как в 19 веке македонских славян называли «болгарами», историки Северной Македонии сегодня все еще утверждают, что они были этническими «македонцами». Ученые настаивают на том, что литературные произведения Зографского, опубликованные на западно-македонском языке, делают его ведущим представителем «македонского национального возрождения», и они интерпретируют его как сторонника идеи двустороннего булгаро-македонского компромисса, мало чем отличающегося от достигнутого сербами. и хорваты с Венским литературным соглашением 1850 года.

Внешние ссылки

Рекомендации

  1. ^ Светослав Миларов, История на българский народ: 679-1877, София, 1885, Обл. печатница, стр. 267.
  2. ^ Кръстьо Кръстев, Пею Яворов, Мисълъ, бр. 5, Либералний клуб, 1895, стр. 59.
  3. ^ Милан Радивоев, Врѣме и живот на Търновския митрополит Илариона (Макариополски), Комитетт "Иларион Търновский", 1912, стр. 275.
  4. ^ Свобода или смерть, Жизнь Готсе Делчева Мерсией МакДермотт, Journeyman Press, Лондон и Западный Найак, 1978, стр. 22.
  5. ^ Письмо от Егор П. Ковалевского, Москва, Алексея Н. Bekhmetev, Москва, о помощи направляется в болгарской школе в Koukush, 1859 г.
  6. ^ Зографски, Партений. Мисли за българския език, Български книжици, 1/1858, с. 35-42 (Зографски, Пертение. Мысли о болгарском языке, журнал «Болгарские письма», 1/1858, стр. 35-42)
  7. ^ Грамматики и словари славянских языков от средневековья до 1850: аннотированная библиография, Эдвард Станкевич, Вальтер де Грюйтер, 1984, с. 71., ISBN   3-11-009778-8
  8. ^. .. Очевидно, что в болгарской среде, под непосредственным влиянием Васила Априлова, он развил проболгарский дух... См.: Институт национальной истории, К македонскому возрождению, (Македонские учебники девятнадцатого века.) Деятельность Партени Зографски, автор Blaze Koneski, Скопье - 1961. Архивировано 27 сентября 2011 г. на Wayback Machine.
  9. ^ Trencsényi, Балаж (2006). Дискурсы коллективной идентичности в Центральной и Юго-Восточной Европе (1770–1945): тексты и комментарии. Издательство Центрально-Европейского университета. С. 255–257. ISBN   963-7326-52-9.
  10. ^ Борис Цацов, Летопис на Българската Православна Църква: История и личности, Български бестселър, 2010, ISBN   9544631240, стр. 471.
  11. ^ Иван Николов Радев, Енциклопедия на българската възрожденска литература, Абагар, 1996, ISBN   9544272518, стр. 537.
  12. ^ Trencsényi, Балаж (2006). Дискурсы коллективной идентичности в Центральной и Юго-Восточной Европе (1770–1945): тексты и комментарии. Издательство Центрально-Европейского университета. С. 252–253. ISBN   963-7326-52-9.
  13. ^ Филипъ Томовъ, Животъ и дейность на Хаджи Партения, архимандритъ Зографски, епископъ Кукушко-Полянски и митрополитъ Нишавски. Македонски Обзор, Година X, книга 1-2, София, 1936, стр. 73.
  14. ^ Кирил Патриарх Български, 100 летини от учредителя на Българската Екзархия: сборник статии. Синодално изд-во, 1971, стр. 212.
  15. ^ Скопски и Пловдивски митрополит Максим. Автобиография. Спомени. София, Ик «Христо Ботев», ИК «Вяра и култура», 1993. ISBN   954-445-080-7. с. 19
  16. ^ Бечев, Димитар. Исторический словарь Республики Македония Исторические словари Европы. Scarecrow Press. 2009; п. 134. ISBN   0-8108-6295-6.
  17. ↑ Ана Кочева и др., Об официальном языке Республики Северная Македония. Издательство Болгарской академии наук, София, 2020, ISBN 978-619-245-081-6, стр. 28.
  18. ^ Партений Зографски, "Следующата статия много е важна и побуждаваме Читателите с вниманием да я прочитет", в-к "Цариградски вестник", година VII, бр. 315, Цариград, 9 февруари 1857 година.
  19. ^ История на новобългарския книжовен език, Елена Георгиева, Стоян Борисов Жерев, Валентин Славчев Станков, Институт за български език (Българска академия на науките). Секция за съвременен български език, 1989, стр. 168.
  20. ^ "Мисли за Болгарски-от Язик", сп. "Български книжици", брой 1, Цариград, 1858 година.
  21. ^ Мысли о болгарском языке.
  22. ^ Анна Лазарова, Васил Райнов, О языках меньшинств в Болгарии в серии статей Дуйсбурга по исследованиям в области языка и культуры, Национальные, региональные языки и языки меньшинств в Европе. Вклады в Ежегодную конференцию EFNIL 2009 г. в Дублине, выпуск 81, редактор Герхард Стикель, Питер Ланг, 2010 г., ISBN 3631603657, стр. 97-106.
  23. ^ Енциклопедия «Пирински край», том II. Благоевград, Редакция «Енциклопедия», 1999. ISBN   954-90006-2-1. с. 459.
  24. ^ Тридцать первой Makedoniya июля 1870
  25. ^ Tchavdar Марины. В защиту родного языка: стандартизация македонского языка и болгаро-македонские лингвистические споры. в запутанных историях Балкан - Том первый. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004250765_010 стр. 443
  26. ^ Благой Шклифов, За расширението на диалектната основа на българския книжовен език и неговото обновление. "Македонската" азбука и книжная норма са нелегитимни, общество "Огнище", София, 2003 г. . стр. 7-10.
  27. ^ Елена Hadjinikolova, Неизвестная связь Marin ДРИНОВА с болгарским церковно-образовательного Движением в Вардар Македонии (1870) в 70 Преглед Исторически (2014) 5-6, стр. 91-102, ISSN 0323-9748.
  28. ^ Балаж Тренченьи и др., Позднее Просвещение: появление современных национальных идей, Том 1, Central European University Press, 2006, ISBN   9637326529, стр. 247.
  29. ^ Sampimon, J. (2006). Стать болгарином: выражение болгарской идентичности в девятнадцатом веке в международном контексте: интеллектуальная история. Уитгеверий Пегас, стр. 86.
  30. ^ RJ Crampton, Болгария, Oxford History of Modern Europe, OUP Oxford, 2007, ISBN   0191513318, стр. 73-75.
  31. ^ Tchavdar Марины. В защиту родного языка: стандартизация македонского языка и болгаро-македонские лингвистические споры. в запутанных историях Балкан - Том первый. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004250765_010 стр. 441.
  32. ^ Дункан Перри, «Республика Македония: находит свой путь» в Карен Давиша и Брюс Паррот (ред.), Политика, власть и борьба за демократию в Юго-Восточной Европе, Cambridge University Press, 1997, стр. 228-229.
  33. ^ Румен Даскалов, Александр Везенков, Запутанные истории Балкан - Том третий: общее прошлое, спорное наследие. БРИЛЛ, 2015 г., ISBN   9004290362, стр. 449.
  34. ^ «В конце Первой мировой войны было очень мало историков или этнографов, которые утверждали, что существует отдельная македонская нация... Из тех македонских славян, у которых тогда развилось некоторое чувство национальной идентичности, большинство считало себя болгарами., хотя они осознавали различия между собой и жителями Болгарии... На вопрос, существовала ли македонская нация на самом деле в 1940-х годах, когда коммунистическая Югославия решила ее признать, трудно ответить. Некоторые наблюдатели утверждают, что даже при этом время сомнительно, считали ли славяне из Македонии себя отдельной от болгар национальностью ». Македонский конфликт: этнический национализм в транснациональном мире, Лоринг М. Данфорт, Princeton University Press, 1997, ISBN   0-691-04356-6, стр. 65-66.
  35. ^ Стефан Трёбст рассматривает македонский процесс построения нации как прекрасный пример теории национализма Геллнера. С момента основания югославской Македонии это строительство велось в спешке: национальный язык, национальная литература, национальная история и национальная церковь не были доступны в 1944 году, но они были завершены в короткие сроки. Юго-восточно-славянская региональная идиома Прилеп-Велеса была кодифицирована как письменность, орфографически нормирована с помощью кириллического алфавита и немедленно принята вновь созданными СМИ. И с тех пор народ латает национальную историю. Таким образом, они формируют скорее «этническое», чем политическое понятие нации. Для получения дополнительной информации см.: Карстен Виланд, Одна Македония с тремя лицами: внутренние дебаты и национальные концепции, в Междуморье; Колумбийский университет; Том 4, № 3 (2000–2001 гг.
  36. ^ Lucian Leustean в ред., Православное христианство и национализм в девятнадцатом веке ЮгоВосточной Европы, Oxford University Press, 2014, ISBN   0823256065, стр. 257.
  37. ^ Ульф Бруннбауэр, «Служение нации: историография в Республике Македония (БЮРМ) после социализма», Historien, Vol. 4 (2003-4), стр. 161-182.
  38. ^ Бечев, Димитар. Исторический словарь Республики Македония Исторические словари Европы. Scarecrow Press. 2009; п. 245. ISBN   0-8108-6295-6.
Последняя правка сделана 2023-03-19 03:28:14
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте