Освальд Так

редактировать

Освальд Томас Так
Родился1 сентября 1876 г.. Ли, Лондон
Умер26 февраля 1950 (1950-02-26) (73 года). Бромли, Кент
ВерностьСоединенное Королевство Соединенное Королевство
Служба / филиалМорской прапорщик Соединенного Королевства.svg Королевский флот
Годы службы1899–1937, 1942-1946
РангКапитан

Капитан Освальд Томас Так (1876 г. - 26 февраля 1950 г.) был военно-морским офицером и преподавателем японского языка. Он служил военно-морским инструктором по навигации и японскому языку, а затем перевел конфиденциальную историю русско-японской войны. Он ушел в отставку с должности капитана-инструктора в Королевском флоте, но был отозван в 1941 году, чтобы руководить Бедфордской японской школой, которая готовила молодых мужчин и женщин для работы в Блетчли-парке.

Содержание

  • 1 Ранние годы
  • 2 Служба в Королевском флоте в Восточной Азии
  • 3 Возвращение в Англию
  • 4 Японоведение и жизнь в Японии
  • 5 Японский перевод и исторические работы
  • 6 Цензура
  • 7 Бедфордская японская школа
  • 8 Выпускные классы
  • 9 Семья
  • 10 Публикации
  • 11 Ссылки
  • 12 Источники

Ранние годы

Так был четвертым сыном и пятый и последний ребенок Генри Барбера Така (1834–1906) и Харриотта Така (урожденная Хорн (1837–1907). Он учился в Королевской больничной школе в Гринвиче, уехав в январе 1892 года с самыми высокими результатами в Еще в школе он подал заявление к сэру сэру Уильяму Кристи, королевскому астроному, чтобы он сдал экзамен на «компьютер» в Королевской обсерватории. Он был единственным кандидатом, но его экзаменационные работы были признаны превосходными. Он начал работать в Королевской обсерватории в Гринвиче 11 января 1892 года в возрасте 15 лет. Как «сверхштатный компьютер», его работа заключалась в том, чтобы превратить его в наблюдателя.данные в стандартную форму. В 1893 году он был сертифицирован как компетентный в использовании транзитного круга (устройство, похожее на меридианный круг, используемое для измерения времени прохождения звезд через местный меридиан) и использования экваториального телескопа Шипшэнкса. В июле 1894 года, проработав в Королевской обсерватории два с половиной года, он оставил свой пост и поступил на работу в Королевский флот в качестве учителя. Он, должно быть, продолжил свои астрономические исследования, потому что в ноябре 1895 года, в возрасте 19 лет, он был самым молодым человеком, когда-либо избранным членом Королевского астрономического общества. Его предложил Эдвард Вальтер Маундер, старший сотрудник Королевской обсерватории. Он покинул Королевское астрономическое общество в 1901 году.

Служба Королевского флота в Восточной Азии

В 1894 году он был назначен преподавателем астрономии и навигации на HMS Conway, учебном корабле. размещен на Мерси около Ливерпуля. В этот период своей жизни он ходил в театр и на концерты в Ливерпуле, а также сдавал внешние экзамены Лондонского университета в Университетском колледже Ливерпуля (ныне Ливерпульский университет). В 1898 году он сдал средний курс естественных наук и подал заявку на военно-морское инструкторство. В июне 1899 года он получил назначение военно-морским инструктором и был отправлен в Восточную Азию. Это было необычное назначение в том смысле, что военно-морские инструкторы должны были иметь высшее образование: в 1905 году он был единственным, кто не имел ученой степени, за исключением человека, назначенного в 1871 году. Он служил первым в HMS Goliath, линкор до дредноута, спущенный на воду в 1898 году и базирующийся на Китайской станции, а позже на HMS King Alfred, броненосном крейсере, который был флагманом Китайской станции.

В июне 1904 года, через четыре года после того, как Так начал изучать японский язык по собственной инициативе и через два года после вступления в силу англо-японского союза, Адмиралтейство приняло особые меры для этого исследования. японцев морскими офицерами, что позволяет проживать в Японии до года. В августе вице-адмирал сэр Джерард Ноэль, главнокомандующий Китайской станцией, написал сэру Клоду Максвеллу Макдональду, первому британскому послу в Японии, с просьбой о помощи «подходящий и надежный инструктор по японскому языку для службы в британской китайской эскадре», возможно, «подходящий отставной японский военно-морской офицер, который, возможно, был ранен на войне и был бы рад небольшой финансовой помощи». В феврале 1905 года Макдональд ответил Ноэлю, что барон Комура Джутаро, министр иностранных дел, не смог найти подходящего человека. К этому времени Так уже жил в Японии и изучал язык на постоянной основе, хотя обнаружил, что расходы были намного больше, чем он ожидал. Позже в 1905 году сэр Клод Макдональд поручил Джону Харингтону Габбинсу, который много лет был секретарем по японскому языку в британской дипломатической миссии и хорошо владел японским языком, проверить Така на его знание японского языка. В сентябре Габбинс сообщил, что Так получил высшие баллы по разговорной речи и более 75% по каждой из двух письменных работ и что он хорошо знал китайские иероглифы. «Небольшое дальнейшее изучение газет и курс обучения так называемому официальному стилю пересылки, я думаю, позволят г-ну Таку достичь стандартов, требуемых для устных переводчиков в Консульской службе Японии», - заключил он. В декабре Так получил сертификат, подтверждающий, что он сдал экзамен на переводчика с японского языка, а через несколько дней получил назначение переводчиком с японского на HMS King Alfred. В феврале 1906 года вице-адмирал Ноэль написал Таку и переслал ему выдержки из письма Адмиралтейства от 25 октября 1905 года, в котором говорилось, что «было бы удобно, если бы услуги г-на Освальда Така могли быть использованы в связи с инструкциями по японский язык морских офицеров на Китайской станции, принимая во внимание его особую квалификацию для такой работы ». А в 1907 году Адмиралтейство написало, чтобы выразить свою признательность Туку за перевод дневника русского офицера, служившего на русском линкоре Орел. Было ясно, что теперь Адмиралтейство оценило владение Таком японским языком.

В 1908 году он был назначен помощником британского военно-морского атташе капитана Дандаса в Токио. 13 января он получил письмо от капитана (впоследствии адмирала сэра) Герберта Кинг-Холла, помощника директора отдела военно-морской разведки в Адмиралтействе, в котором он предлагал вернуться в Англию для постоянной работы в подразделении военно-морской разведки.. Это указывает на то, что Така уже хорошо знали во флоте, и в конце года он решил принять предложенное ему назначение и в последний раз в своей жизни покинул Японию.

Возвращение в Англию

Он вернулся в Англию в 1909 году и был прикреплен к военно-морскому артиллерийскому департаменту Адмиралтейства, будучи номинально назначен на президент HMS. В конечном итоге он был повышен до командующего-инструктора, занимая должность с 1913 года. Во время Великой войны его назначение описывалось как «работа в военно-морском штабе, переданная в Исторический отдел военного кабинета». К 1921 году он был начальником исторического отдела в отделе подготовки и штабных обязанностей Адмиралтейства. Он оставался командиром-инструктором до выхода в отставку в 1924 году, когда ему было присвоено звание капитана-инструктора: он был единственным, кто не имел высшего образования. Он продолжал работать над объемами официальной военно-морской истории Великой войны до 1937 года в качестве технического помощника исторического отдела Комитета имперской обороны. Опираясь на свою работу историка, в 1934 году он подал заявку в Кембриджский университет, когда должность профессора имперской и военно-морской истории Вера Хармсворта стала вакантной, но она была в конец был предложен одному из его рефери, адмиралу сэру Герберту Ричмонду (1871-1946).

Японоведение и жизнь в Японии

Так впервые посетил Японию в ноябре 1900 г. и сразу был в восторге. Он писал своей будущей жене: «Я беру обратно каждое слово, сказанное мной против японцев; они самые очаровательные люди на земле. Совершенное удовольствие пойти в магазин просто для того, чтобы поговорить с владельцем. У каждого с ними самый увлекательный способ общения - и все просто из вежливости, а не ради того, что они могут от вас получить ». Он сразу начал «бороться с японцами» и к февралю следующего года уже был достаточно уверен в себе, чтобы написать: «Теперь я могу говорить достаточно хорошо, чтобы путешествовать по стране в одиночку, и я обязательно сделаю это, когда мы туда доберемся; возможность есть местную еду делает меня совершенно независимым ».

В 1902 году, когда HMS Goliath находился в Гонконге, он продолжал расширять свои познания в Японии, читая Лафкадио Хирна «Взгляд на незнакомую Японию» (1894 г.) и «Империя Микадо» Уильяма Эллиота Гриффиса (1876 г.). Он также практиковал свой японский язык с молодым человеком по имени Тадзима и попросил японского консула помочь ему найти учителя. В мае HMS Goliath прибыл в Иокогаму, и Так получил разрешение адмирала вернуться на корабль в Нагасаки после поездки на поезде и лодке в Беппу в Кюсю, а затем оттуда пешком до Нагасаки. В случае, если ему придется вернуться по своим следам и вернуться на корабль в Миядзиме. К октябрю, после периода в Вэйхайвэй, Голиаф вернулся в Йокояма, и Так подал заявление о разрешении остаться в Японии на четыре месяца, чтобы выучить японский язык. Ему разрешили взять на борт молодого японца в качестве слуги, Кондо Такэдзо: с Кондо он начал изучать китайские иероглифы. Адмирал отклонил его прошение, заявив, что его работа - инструктировать гардемаринов. Он повторно подал заявку и направил адмиралу письмо от Х. Кирино, исполняющего обязанности японского консула в Гонконге, в котором говорилось: «Настоящим подтверждаю, что г-н Освальд Т. Так RN из HMS Goliath теперь может достаточно хорошо говорить по-японски, а после за один год эксклюзивного исследования, нет никаких сомнений в том, что его эксперт может говорить о том же ».

В 1908 году, когда он жил в Японии в качестве помощника британского военно-морского атташе капитана Дандаса, он начал переводить конфиденциальная японская история русско-японской войны на английском языке. Он также проводил много времени с Кикутакэ Дзицзо (1889-1946), молодым учеником. Позже Кикутакэ получил степень по монгольскому языку в Токийском университете иностранных языков, а затем работал на Южно-Маньчжурской железной дороге в Маньчжоу-Го, японском марионеточном государстве на севере Китая.

Японский перевод и историческая работа

После своего возвращения в Англию в 1909 году он продолжил свой перевод конфиденциальной японской истории русско-японской войны и стал помощником военно-морского историка сэра Джулиана Корбетта, который использовал его перевод для написания Морских операций в Русско-японская война 1904–1905 гг. В предисловии Корбетт писал: «Во всем, что касается флота, была проведена новая проверка всех имеющихся авторитетов. Самым главным из них является подробный и исчерпывающий рассказ, подготовленный японским военно-морским штабом, который, хотя и является строго конфиденциальным, был любезно предоставлен в распоряжение Адмиралтейства японским правительством для использования только военно-морскими офицерами. Перевод, сделанный военно-морским инструктором Освальдом Т. Таком, Р. Н., по указанию Отдела военно-морской разведки, существует в Адмиралтействе, и именно эта работа цитируется как «Конфиденциальная история Японии».

До 1937 г. он продолжал переводить и писать исторические монографии для флота, хотя ни одна из них не была опубликована. По словам майора Э. Ю. Даниэля из Королевской легкой пехоты, который был помощником сэра Джулиана Корбетта и написал справку для Така в 1923 году, Так также много писал о роли Японии в Великой войне. Он также играл активную роль в Японском обществе, к которому он присоединился в качестве пожизненного члена в 1909 году: он работал в Совете и читал лекции на различные темы в 1920-х и 1930-х годах.

Цензура

В сентябре 1939 года Так вышел на пенсию и был назначен помощником цензора печати на японском языке в Министерстве информации под руководством Артура Уэйли, ученого. и переводчик китайского и японского языков. Знание Така японского языка было использовано при проверке депеш, которые японские журналисты из Лондона отправляли обратно в Японию. В декабре 1941 года, после начала войны на Тихом океане, японские журналисты и другие японские граждане в Великобритании были интернированы на острове Мэн, поэтому в его услугах в качестве цензора больше не было необходимости. Поэтому глава Цензуры прессы предложил Адмиралтейству услуги Такка, а 22 декабря Так взял интервью у полковника Джона Тилтмана, который решил поэкспериментировать с 6-месячными курсами японского языка для удовлетворения потребностей военного времени. для криптоаналитиков в Bletchley Park. 2 января 1942 г. Так встретился с командиром Аластером Деннистоном, главой Правительственной школы кодекса и шифра в Блетчли-парке, и 13 января он посетил Блетчли.

Бедфордский японец. Школа

Полковник Тилтман заявляет, что ему посоветовали набрать студентов со стипендиями для изучения классики в Оксфорде и Кембридже, и с этой целью он обратился к доктору Александру Линдсею, магистру Баллиол-колледжа., Оксфорд, и г-на Мартина Чарльзуорта, президента Колледжа Святого Иоанна в Кембридже. Фактически, в то время как большинство студентов, изучающих научные дисциплины или современные языки, уже были призваны на специальную военную службу, никто еще не подумал о применении классиков, поэтому Тилтман мог выбрать лучших. Кандидаты прошли собеседование в январе 1942 года, и 2 февраля в Межведомственной специальной школе разведки в Бедфорде был собран первый класс. Немногочисленные доступные словари и учебники принадлежали самому Таку, и курс был разработан им, чтобы передать основы формального военного японского языка, с которыми впоследствии будут работать студенты. Курс завершился 27 июня, по прошествии немногим менее пяти месяцев, но результаты превзошли все ожидания, и было решено набрать на второй курс. По окончании курса 22 мужчины и одна женщина были отправлены в военно-морскую секцию в Блетчли-парке, в военное крыло в Блетчли-парке, в авиационную секцию в Блетчли-парке или в разведывательное подразделение министерства иностранных дел на Беркли-стрит в Лондоне. Некоторые из них были позже отправлены в Коломбо, Нью-Дели или Маврикий, где они работали переводчиками и / или криптоаналитиками на станциях радиоперехвата.

Второй курс начался в августе 1942 года, и с этого момента Таку помогали некоторые из его наиболее способных студентов с первого курса, в частности, Эрик Сидель, который в 1947 году стал первым лектором. на японском языке в Кембриджском университете. Последовательность курсов завершилась одиннадцатым курсом, который начался 5 мая 1945 года и закончился 10 ноября. К тому времени война закончилась, поэтому запланированные курсы 12 и 13 были отменены. Така попросили написать историю Бедфордской японской школы, и 7 декабря 1945 г. Фрэнк Берч, заместитель директора Государственной школы кодирования и шифрования, написал, подтверждая получение отчета Така: «Что у вас нет? В вашей истории не сказано (но, слава богу, она заметна на милю), это ваш грандиозный триумф над заблудшими экспертами, бюрократизмом, пренебрежением и почти невозможными условиями. Огромная ценность вашего вклада и его огромное значение в общих усилиях Великобритании в японской войне - я надеюсь, это будет признано в G.C.C.S. истории (это, безусловно, будет в истории военно-морского флота), которые сейчас пишутся ».

Всего в Бедфордской японской школе обучалось более 220 студентов, в том числе девять женщин. После войны некоторые вернулись к своим прежним занятиям, например, Хью Ллойд-Джонс, который стал региональным профессором греческого языка в Оксфорде и был посвящен в рыцари, и Морис Уайлс, который стал региональным профессором греческого языка. Божественность в Оксфорде. Другие оставили свои прежние интересы и стали синологами или японологами, например Дэвид Хоукс, впоследствии профессор китайского языка в Оксфорде, Джеффри Боунас, впоследствии профессор японского языка в Шеффилдском университете, и Альберт Ричард Дэвис, который стал профессором китайского языка. в Сиднейском университете. Некоторые прославились по другим причинам, например, Дениз Ньюман, которая восемь лет служила единственной женщиной-шкипером во вспомогательной службе Королевского флота и в одиночку пересекла Атлантику в 1988 году в возрасте 64 лет. и Уилфрид Нойс, который был участником британской экспедиции на Эверест в 1953 году, а затем погиб в результате несчастного случая во время альпинизма на Памире.

Последние годы

В 1946 году Так был попросили возглавить группу мужчин, которые должны были переводить захваченные японские материалы в Королевском военно-морском колледже, Гринвич, и это продолжалось с 6 марта по 22 ноября. Некоторые учились в японской школе Бедфорд, другие изучали японский язык в Военно-морской секции в Блетчли-парке. В течение года его навестили несколько его бывших студентов из Бедфорда, а в мае он посетил Оксфорд и Кембридж, где его бывшие студенты, теперь вернувшиеся в университет, были его хозяевами на торжественных обедах. Как и другие работавшие в Блетчли-парке во время войны, Так не получил почестей или признания после войны. Однако бывшие ученики горячо ценили его: Эрик Седель продолжал писать ему из Кембриджа, а Дэвид Голдберг, один из многих евреев в Бедфорд и Блетчли-парке, писал: «Я хотел бы, чтобы вы приняли небольшую книгу, прилагаемую к настоящему письму. в знак моей благодарности вам за последние шесть месяцев, так приятно проведенных в Бедфорде, и особенно за то, что помогли мне соблюдать наши еврейские религиозные обряды на протяжении всего периода ». Спустя год после смерти Такка Чедель, на лекции в Японском обществе, трогательно писал о своих воспоминаниях о Таке:

«Покойный капитан Освальд Т. Так Р.Н., умерший в начале прошлого года, много значил для меня, потому что именно он обучал меня японскому языку. Более 200 его учеников военного времени навсегда сохранят ясную память о его прямом и достойном теле, с белыми волосами и бородой, а также о его прекрасных качествах ума и характера. Тихо, но эффективно он привлек внимание своих учеников и сумел передать им не только основы японского языка, но также понимание и понимание многих лиц японской литературы, искусства и жизни »

.

Семья

25 июля 1912 года Так женился на Флоренс Джейн Пеглар (1873-1956): в своих письмах он называл ее Флорри, а затем, после их свадьбы, Пегги. У них было двое детей: Элеонора Марджери (1913-1984, замужем за Винсент-Тауненд) и Сильвия Кэтрин (1920-2006, замужем за Кротти).

Publications

'Some Comic Medieval Plays of Япония ', Транзакции и материалы Японского общества, том XXI (28 ноября 1923 г.). «Послевоенная японская игра», «Транзакции и материалы Японского общества», том XXIII (29 апреля 1926 г. «Джитсудзо - исследование студента», «Сделки и материалы Японского общества», том XXVIII (1931)). «Киоген: комическая драма Японии», «Транзакции и материалы Японского общества», том XXXV (1938). «Японские соловьи», «Транзакции и материалы Японского общества», том XXXVI (1938).

Ссылки

Источники

  • Эрик Седел, «Впечатления от послевоенной Японии», «Транзакции и материалы Японского общества», том XXXVIII (1951).
  • Christie Papers (Papers сэра Уильяма Кристи, королевского астронома): в архивах Королевской Гринвичской обсерватории, Библиотека Кембриджского университета.
  • Корбетт, сэр Джулиан, Морские операции в русско-японской войне 1904–1905 годов (2 тома; напечатано Адмиралтейством). в 1914-15 гг. и первоначально засекреченная; впервые опубликована для публичного выпуска в 1994 г. в издании Naval Institute Press, Аннаполис)
  • Джарвис, Сью, капитан Освальд Так R.N. и японская школа Бедфорда », в издании Хью Кортацци, Великобритания и Япония: биографические портреты, т. 5 (Folkestone: Global Oriental, 2005), стр. 196–208.
  • Корницки, Питер Фрэнсис, капитан Освальд Так и японская школа Бедфорда, 1942-1945 гг. (Лондон: Pollino Publishing, 2019).
  • О'Коннор, Бернард, Школа шпионажа Бедфорда (Лулу, 2012),
  • Тилтман, бригадный генерал Джон. Х., «Некоторые воспоминания» (ок. 1965-68): машинописный текст с пометкой «СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО» в Национальном управлении архивов и документации США (NR4632 ZEMA37 38221 19390000; идентификатор Национального архива 2811397).
  • Так, Освальд, Японская школа Бедфорда: Машинопись Така содержится в Tuck Papers 5/5 в Центре архива Черчилля, Черчилль-колледж, Кембридж. Полная и аннотированная транскрипция включена в Kornicki 2019.
  • Tuck Papers (Документы Освальда Така): в Центре архива Черчилля, Колледж Черчилля, Кембридж.
Последняя правка сделана 2021-06-01 04:08:25
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте