Oscan language

редактировать
Вымерший язык южной Италии

Oscan
Denarius-Marsic Federation-Syd 627-1-.jpg Denarius из Марсиканской конфедерации с Oscan легенда
Родом изСамния, Кампании, Лукании, Калабрии и Абруццо
Регионаюг и юг-центр Италия
вымершие >79 г. н.э.
языковая семья индоевропейская
Система письма Старый курсив
Коды языков
ISO 639-3 osc
Linguist List osc
Glottolog osca1244
Iron Age Italy.png Приблизительно распространение языков в железном веке Италия в шестом веке до нашей эры
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без надлежащей вы можете см. вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Unicode. Вводное руководство по символам IPA см. В .

Oscan - это вымерший индоевропейский язык южной Италии. Язык также является тезкой языковой группы, к которой он принадлежал. Как член курсивных языков, Оскан является родственным языком латыни и Умбрии.

На Оскане говорили несколько племен, в том числе Самниты, аурунчи (авзоны ) и сидицины. Последние два племени часто объединялись под названием «осски ». Осканская группа является частью осско-умбрийской или сабеллийской семьи и включает в себя осканский язык и три его варианта (эрниканский, марруцианский и пелигнийский <108)) известно только из надписей, оставленных Hernici, Marrucini и Paeligni, второстепенными племенами восточной части центральной Италии. На этом языке говорили примерно до 100 г. н.э.

Содержание

  • 1 Доказательства
    • 1.1 Кончина
  • 2 Общие характеристики
  • 3 Система письма
    • 3.1 Алфавит
      • 3.1.1 «Этрусский» алфавит
      • 3.1.2 «Греческий» алфавит
      • 3.1.3 «Латинский» алфавит
  • 4 История звуков
    • 4.1 Гласные
      • 4.1.1 Монофтонги
        • 4.1.1.1 A
        • 4.1.1.2 E
        • 4.1.1.3 I
        • 4.1.1.4 O
        • 4.1.1.5 U
      • 4.1.2 Дифтонги
    • 4.2 Согласные
      • 4.2.1 S
  • 5 Пример текста Oscan
  • 6 См. Также
  • 7 Ссылки
  • 8 Источники
  • 9 Дополнительная литература
  • 10 Внешние ссылки

Evidence

Oscan известен из надписи, датируемые V веком до нашей эры. Наиболее важные надписи Oscan - это Tabula Bantina, Oscan Tablet или Tabula Osca, а также. В Апулии, Осканы также являются легендами о древних валютах (датируемыми до 300 г. до н.э.), найденными в Теанум Апулум. Оскан граффити на стенах Помпеи указывает на его постоянство по крайней мере в одной городской среде вплоть до 1-го века общей эры.

В целом, по состоянию на 2017 год, было 800 текстов Oscan, которые быстро увеличивались в последние десятилетия. Oscan был написан с использованием различных сценариев в зависимости от периода и местоположения, включая «родной» сценарий Oscan, сценарий South Oscan, основанный на греческом языке, и в конечном итоге преобладающий римский сценарий Oscan.

Demise

Считается, что в прибрежных зонах южной Италии Оскан пережил 3 века двуязычия с греческим между 400 и 100 гг. До н.э., что делает его «необычным случаем стабильного социального двуязычия», когда ни один язык не стал доминирующим и стал причиной смерти другого; Однако, по ходу Римского период как Oscan и греческий будут постепенно стерты из Южной Италии, за исключением спорной возможности Griko, представляющими собой продолжение древних диалектов греческого языка.

Скорее всего, официальное использование Oscan было запрещено после 80 г. до н. Э. Его использование уменьшилось после социальной войны. Тем не менее, граффити в городах в зоне речи Oscan указывают на то, что после этого он оставался здоровым. Очень убедительным доказательством является присутствие осканских граффити на стенах Помпеи, которые были реконструированы после землетрясения 62 н. Э. И, следовательно, должны были быть написаны между 62 и 79 гг.

Общие характеристики

Oscan имел много общего с латынью, хотя есть также много разительных отличий, и многие общие группы слов в латинском языке отсутствовали или были полностью представлены разные формы. Например, латинские volo, velle, volui и другие подобные формы из протоиндоевропейского корня * wel- («желать») были представлены словами, производными от * gher («желать»): Oscanherest ('(s) он должен хотеть, (s) он должен желать', англ. Родственное слово 'тоскать') в отличие от латинского volent (ид.). Латинский локус (место) отсутствовал и представлен hapax slaagid (местом), который итальянский лингвист Альберто Манко связал с сохранившимся местным топонимом.

В фонологии также Oscan продемонстрировал ряд явных отличий от латинского: таким образом, Oscan 'p' вместо латинского 'qu' (Osc. pis, лат. quis) (сравните аналогичный P-Celtic / Q-Celtic раскол в кельтских языках ); "b" вместо латинского "v"; медиальное 'f' в отличие от латинского 'b' или 'd' (осск. mefiai, лат. mediae).

Оскан считается наиболее консервативным из всех известных курсивных языков, а среди засвидетельствованных индоевропейских языков с ним конкурирует только греческий в сохранении унаследованной системы гласных с дифтонги без изменений.

Система письма

Лингвистический ландшафт Центральной Италии в начале римской экспансии

Алфавит

Оскан изначально был написан на особом «оссканском алфавите», одном из старых курсивных шрифтов, полученных от ( или родственно) этрусскому алфавиту. Более поздние надписи написаны на греческом и латинском алфавитах.

«этрусский» алфавит

Оски, вероятно, приняли архаический этрусский алфавит в 7-м веке. век до н.э., но узнаваемый оссканский вариант алфавита засвидетельствован только с V века до нашей эры; его перечень знаков распространился на классический этрусский алфавит за счет введения пониженных вариантов I и U, транскрибируемых как Í и. Ú стал использоваться для обозначения Oscan / o /, в то время как U использовался для / u /, а также для исторического long * / oː /, которое претерпело звуковой сдвиг в Oscan и превратилось в ~ [uː].

Français: Alphabet osque сопровождает произношение и эквивалент латинских слов.

Буква Z в местном алфавите произносится [ц]. Буквы Ú и Í представляют собой «дифференциацию» U и I и не встречаются в древнейших письменах. Ú представляет собой звук о, а Í - среднечастотный [ẹ]. Для обозначения длины использовалось удвоение гласных, но длинное I записывается как IÍ.

«Греческий» алфавит

Оскан, написанный греческим алфавитом, был идентичен стандартному алфавиту с добавлением двух буквы: одна для буквы H местного алфавита, другая для буквы V. Буквы η и ω не обозначают количество. Иногда кластеры ηι и ωϝ обозначают дифтонги / ei / и / ou / соответственно, в то время как ει и oυ сохраняются для обозначения монофтонгов / iː / и / uː / местного алфавита. В других случаях, ει и oυ используются для обозначения дифтонгов, и в этом случае o означает звук / uː /.

«Латинский» алфавит

При написании латинским алфавитом Oscan Z не представляет [ts], а вместо [z], который не записывается иначе, чем [s] в родном алфавите.

История звуков

Гласные

Гласные обычно удлиняются перед ns и nct (в последнем из которых n теряется) и, возможно, также перед nf и nx. Anaptyxis, развитие гласной между жидкостью или носовой и другой согласный, предшествующий или следующий за ним, часто встречается в Oscan; если другой согласный предшествует, новая гласная такая же, как и предыдущая. Если за ним следует другой согласный, новый гласный будет таким же, как и следующий гласный.

Монофтонги

A

Короткая a остается в большинстве позиций. Длинный ā остается в исходном или медиальном положении. Заключительный ā начинает звучать как [ɔː], поэтому пишется ú или, реже, u.

E

Короткое e «обычно остается без изменений;» перед губной в медиальном слоге она становится u или i, а перед другой гласной e становится í. Длинное ē становится звуком í или íí.

I

Короткое i становится написанным í. Длинное ī пишется с i, но когда оно пишется с удвоением, как знак длины с ií.

O

Короткое o остается в основном неизменным, пишется ú; перед финальным -m o становится больше похоже на u. Длинная ō становится обозначенной u или uu.

U

Короткая u обычно остается неизменной; после t, d, n звук становится iu. Длинное ū обычно остается без изменений; возможно, он изменился на звук ī для последних слогов.

Дифтонги

Звуки дифтонгов остались неизменными.

Согласные

S

В Oscan, S между гласными звуками не подвергается ротацизму, как это было в латыни; но он был озвучен, став звуком / з /. Однако между гласными исходная группа rs превратилась либо в простую r с удлинением предыдущей гласной, либо до длинной rr (как в латыни), а в конце слова исходная rs становится r, как в латыни. В отличие от латыни, s не удаляется из кластеров согласных sm, sn, sl.

Пример осканского текста

Осканский язык в V веке до н.э.

Взято из [fr ]

ekkum svaí píd herieset trííbarak avúm tereí púd liímítúm pernúm púís herekleís físnú mefiíst, ú ehtrad feíhúss pús Herekleís físnam amfretúsnús pús Herekleís físnam amfretúmíveísístarakístas púd liímítúm pernúm púís, íním íúk tríba rakkiuf pam núvlanús tríbarakattuset íúk trí barakkiuf íním úíttiuf abellanúm estud. avt púst feíhúís pús físnam amfret, eíseí tereí nep abellanús nep núvlanús pídum tríbarakattíns. avt the savrúm púd eseí tereí íst, pún patensíns, múíníkad tan ginúd patensíns, íním píd eíseí thesavreí púkkapíd eestit aíttíúm alttram alttrús herríns. avt anter slagím abellanam íním núvlanam súllad víú uruvú íst. edú eísaí víaí mefiaí teremenniú staíet.

На латыни :

Пункт [si quid volent] aedificare [in Territorio quod limitibus tenus [quibus] Herculis fanum medium est, extra muros, qui Herculis fanum ambiunt, trans viam positum est, quae ibi est, pro finibus senatus sui sententia, aedificare liceto. Et id aedificium quod Nolani aedificaverint, et usus Nolanorum esto. Item si quid Abellani aedificaverint, id aedificium et usus Abellanorum esto. По адресу post muros qui fanum ambiunt, in eo Territorio neque Avellani neque Nolani quidquam aedificaverint. At thesaurum qui in eo Territorio est, cum aperirent, communi sententia aperirent, et quidquid in eo thesauro quandoque extat, caperent. В интерфинах Abellanos et Nolanos ubique via felxa est -, in ea via media termina stant.

По-английски:

Из этого он хотел застроить землю, он сделал это без разрешения. Геракл подошел к середине, из-за городских стен. Когда сам Геракл пришел, чтобы очертить вокруг (святилища) через дорогу, также позади, а затем через эту область. Поэтому Сенат принимает это решение, разрешая восстановить святилище. Его следует перестроить следующим образом: Нола должна построить эту часть, а Авелланус - построить другую часть для собственного использования. Кроме того, после того, как это будет завершено, его следует обвести (в совместном обряде?) Для взаимной выгоды для близлежащих земель Авеллануса и, конечно же, близлежащих земель Нола. Кроме того, какой бы саврум ни был обнаружен на земле, в которую входит святилище, следует общепризнанно, что то, чего желает одна сторона, совпадает с тем, чего хочет другая сторона для их взаимной выгоды. Также между двумя местами, Авелланусом и Нолой, изогнутая дорога (проходящая через) середину (святилища) будет границей между ними, но не принадлежит ни к одному из них.

См. Также

Ссылки

Источники

Дополнительная литература

  • Бак, Карл Дарлинг. 1979. Грамматика Оскана и Умбрии: со сборником надписей и глоссарием. Хильдесхайм: Olms.
  • Decorte, Robrecht. 2016. «Sine dolo malo: Влияние и влияние латиноамериканского легального языка на Осканский закон Tabula Bantina». Mnemosyne 69 (2): 276–91.
  • Lejeune, Michel. "Phonologie osque et graphie grecque". В: Revue des Études Anciennes. Том 72, 1970, № 3-4. С. 271-316. [DOI: https://doi.org/10.3406/rea.1970.3871 ]; [www.persee.fr/doc/rea_0035-2004_1970_num_72_3_3871]
  • Макдональд, Кэтрин. 2015. Oscan в Южной Италии и Сицилии: оценка языкового контакта в фрагментарном корпусе. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Сальвуччи, Клаудио Р. 1999. Словарь Oscan: включая глоссы Oscan и Samnite. Саутгемптон, Пенсильвания: Evolution Publishing.
  • Шрайвер, Питер. 2016. «Осканская любовь к Риму». Glotta 92 (1): 223–26.
  • Заир, Николас. 2016. Оскан в греческом алфавите. Нью-Йорк: Cambridge University Press.

Внешние ссылки

  • Hare, JB (2005). «Оскан». wordgumbo. Проверено 21 августа 2010 г.

.

Последняя правка сделана 2021-06-01 03:31:28
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте