Китайское химическое общество (CCS; упрощенный китайский : 中国 化学 会; традиционный китайский : 中國 化學 會) излагает набор правил, основанных на правилах, установленных Международным союзом чистой и прикладной химии (IUPAC) с целью систематизации Органическая номенклатура на китайском языке. Химические названия, полученные из этих правил, должны соответствовать английскому названию IUPAC способом, близким к однозначному, при этом они адаптированы к логографической природе китайской письменности и используют ее преимущества. Для этой цели используется стандартный набор символов, изобретенный в 20 веке (см. Ниже), наряду с символами для химических элементов и символами, соответствующими стандартным химическим префиксам и суффиксам.
Большинство используемых для этой цели китайских иероглифов являются фоносемантическими соединениями, при этом часть символа дает общую семантическую категорию, а другая часть обеспечивает произношение, обычно основанное на международном (европейском) произношение. Для этих символов существует четыре общих радикала (часть символа, определяющая семантическую категорию):
Кроме того, корень рта (口, kǒu) прикрепляется к символам, которые используются только для их звука. Это часто встречается в транслитерации названий гетероциклических соединений (например, 吡啶, «bǐdìng», пиридин). Эти символы также используются для транслитерации нехимических терминов с иностранных языков.
Ниже представлена таблица в порядке пиньинь китайских названий основных органических соединений, радикалов и функциональных групп. Даны символы в традиционном китайском, за которым следует упрощенный китайский, где это возможно. Поскольку иероглифы являются современными творениями, традиционные китайские иероглифы аналогичны (с традиционными компонентами вместо упрощенных компонентов). Мандаринское произношение каждого символа, как сказано в материковом Китае, находится в столбце произношения. Любое тайваньское произношение, которое отличается от произношения материкового Китая, помещается в примечания. Другое использование символов этимологически не связано со значением символа в качестве названий органических соединений, радикалов и функциональных групп, если не указано иное. Этот список не является исчерпывающим, хотя многие другие символы, используемые для этой цели, можно найти только в специализированных словарях.
Символ | Фонетика | Произношение | Происхождение / Примечания |
---|---|---|---|
胺 амин | 安 ān «мир» | àn | От аммиака, 氨 ān, самого по себе, основанного на европейском произношении (銨 / 铵 ǎn «аммиак», с радикалом металла используется для солей аммония). На Тайване произносится как ān. Этот иероглиф также произносится как è (ān на Тайване), что означает «гнить (от мяса)». |
薁 азулен | à ào 'таинственный' | ào | европейское произношение. Этот иероглиф также произносится как yù, что означает «дикий виноград». |
苯 бензол или фенил | 本 běn 'это', 'корень' | běn | Европейское произношение. Этот символ также используется для обозначения «появления растущей травы». |
吡啶 пиридин | 比 bǐ 'сравнить' и 定 dìng 'стабильность' | bǐdìng | Транслитерация.吡 также используется для обозначения «клеветы» или «сравнения»; когда оно произносится как би, это звукоподражание птиц. |
吡咯 пиррол | 比 bǐ 'сравнить' и 各 gè 'каждый' | bǐluò | Транслитерация. См. Примечание для 吡啶, чтобы узнать о других способах использования 吡.咯 также произносится как gē или gé, что означает «кудахтанье», «кудахтанье», «это» или «маринованная горчица»; это также произносится kǎ (luò на Тайване), что означает «откашляться»; это также произносится как ло, используемое как конечная частица. |
吡喃 пиран | 比 bǐ 'сравнить' и 南 nán 'юг' | bǐnán | Транслитерация. Как правило, 喃 используется для транслитерации '-ran'. |
吡喃 鎓 pyrylium | 比 bǐ 'сравнить', 南 nán 'юг' и 翁 wēng 'старик' | bǐnánwēng | Комбинация транслитерации для ' пиран и суффикс для ония. |
苄 бензил | 卞 biàn 'торопился' | biàn | европейское произношение |
卟 吩 порфин | 卜 bǔ 'предсказывать' и 分 fēn 'разделять' | bǔfēn | Транслитерация. Ранее известный как 㗊 léi, что пиктографически изображает систему порфиновых колец.卟 также произносится как jī, что означает «гадание» или «рассмотрение».吩 также используется для обозначения «инструктировать, командовать». |
醇 алкоголь | 享 xiǎng 'наслаждайтесь' | chún | Не новое изобретение, оригинальное значение "богатое вино" |
噠 嗪 / 哒 嗪 пиридазин | 達 / 达 dá 'достигать' и 秦 qín 'Династия Цинь ' | dāqín | Транслитерация. |
噁唑 / 𫫇 唑 оксазол | 惡 / è è "зло" и 坐 zuò "сидеть" | èzuò | Транслитерация. |
苊 аценафтен | è è 'трудность' | è | европейское произношение |
蒽 антрацен | 恩 ēn 'благосклонность' | ēn | европейское произношение.蒽 также используется как название травы. |
菲 фенантрен | 非 fēi 'not' | fēi | Европейское произношение.菲 также означает «ароматный». Этот иероглиф также читается как fěi, что означает «бедный». |
酚 (также 苯酚) фенол | 分 fēn 'делить' | fēn (běnfēn) | Европейское произношение |
碸 / 砜 сульфон | 風 / 风 fēng 'ветер' | fēng | Европейское произношение (亞 碸 / 亚 砜 yàfēng [букв. Второстепенный сульфон], используется для сульфоксида ) |
呋喃 фуран | 夫 fū 'муж' и 南 nán 'юг' | fūnán | Транслитерация. Also также является вариантом 趺 ('задняя часть стопы' или 'сидеть со скрещенными ногами '). 喃 также используется для обозначения' болтовни 'или' бормотать ' |
呋 咱 furazan | 夫 fū' муж 'и 自 zì' я ' | fūzán | Транслитерация. 咱 также используется для обозначения «мы». |
酐 (органический или неорганический) ангидрид | 干 gān 'сухой' | gān | От (упрощенно) 干 gān 'сухой'. Этот иероглиф также используется для обозначения 'горького вина'. |
苷 гликозид | 甘 gān 'сладкий' | gān | От甘 gān 'сладкий'. Ранее известный как 甙 dài, состоит из 弋 от 代 dài 'заменитель' и 甘 gān 'сладкий'. 苷 также используется для обозначения 'лакричника'. |
胍 гуанидин | 瓜 guā 'дыня' | guā | европейское произношение iation. Этот иероглиф также произносится как gū, что означает «большой живот» или «полнота». |
胲 гидроксиламин | 亥 hài '9-11 pm' | hǎi | Европейское произношение. Этот иероглиф также произносится как gāi, что означает «плоть, где волосы растут на большом пальце ноги» или «готовить»; также произносится gǎi, что означает «щека». |
磺 сульфонил | 黃 / 黄 huáng 'желтый' | huáng | от 硫磺 liúhuáng 'сера'; например, 磺胺 huáng'àn (Тайвань huáng'ān) - это сульфонамид |
腈 нитрил | 青 qīng 'синий', 'зеленый' | jīng | Из цианогена, 氰 qíng (Тайвань qīng), само производное от 青 qīng, синий / зеленый / голубой, ср. берлинская лазурь. Он также означает «чистое мясо». |
肼 гидразин | 井 jǐng 'колодец' | jǐng | европейское произношение |
胩 изонитрил | 卡 kǎ 'стоп', 'проверка' | kǎ | Из более старой номенклатуры карбиламин (также известный как 異 腈 / 异 腈 yìjīng [букв. Другой нитрил]) |
蒈 | 皆 jiē 'все' | kǎi | Европейское произношение |
莰 camphane | 坎 kǎn 'порог' | kǎn | Европейское произношение |
喹 啉 quinoline | 奎 kuí 'шаг' и 林 lín 'лес' | kuílín | Транслитерация.啉 также произносится как lán, что означает «жадность», «выпить рюмку вина», «допить» или «пронзительный шум»; оно также произносится как lìn или làn, что означает «глупый». |
醌 хинон | 昆 kūn 'старший брат' | kūn | Европейское произношение |
膦 фосфин | 粦 lín | lìn | От lín 'фосфор', само от lín 'будет-o'-the-wisp' (Phosphonium - lǐn по аналогии с аммонием). На Тайване произносится как lín.膦 также произносится как liǎn, что означает «недостаток силы». |
醚 эфир | mí 'недоумение' | mí | От 迷 mí 'путаница', от анестезирующих свойств диэтилового эфира. Этот символ также используется для обозначения «пьяный». |
熳 mancude | 曼 màn 'изящный' | màn | европейское произношение. Термин mancude происходит от ma ximum количества noncuмноговариантных d oubl e облигаций. Например, 7-членная мужская кольцевая система имеет три двойные связи (например, азепин, оксепин,...). |
脒 амидин | 米 mǐ 'рис' | mǐ | европейское произношение |
咪唑 имидазол | 米 mǐ 'рис' и 坐 zuò 'сидеть' | mǐzuò | Транслитерация.咪 также произносится как mī, используется как звукоподражание для кошек или используется для описания появления улыбки. |
嘧啶 пиримидин | 密 mì «плотный» и 定 dìng «стабильность» | mìdìng | Транслитерация |
萘 нафталин | 奈 nài «настойчивый» | nài | Европейское произношение |
脲 urea | 尿 niào 'моча' | niào | От 尿 niào 'моча' |
薴 / 苧лимонен | 寧 / 宁 níng 'мирный' | níng | От 檸檬 / 柠檬 níngméng 'лимон'.薴 также означает «беспорядок». |
哌 啶 пиперидин | pài и 定 dìng 'стабильность' | pàidìng | Транслитерация |
哌 嗪 пиперазин | pài and 秦qín 'Династия Цинь ' | pàiqín | Транслитерация |
蒎 pinene | 派 pài' assign ' | pài | Европейское произношение |
苉 picene | 匹 pǐ 'равный' | pǐ | европейское произношение |
嘌呤 purine | 票 piào 'билет' и 令 lìng 'make' | piàolìng | Транслитерация. На Тайване произносится как piāolíng.嘌 также произносится как piāo, что означает «быстро проходить» или «говорить».呤 также произносится как líng, что означает «говорить мягким голосом». |
羥 / 羟 гидроксил | 羊 yáng 'овца' и 巠 / 𢀖 jīng | qiǎng | От слияния звуков 氧 yǎng 'кислород' и 氫 /氢 qīng 'водород'. Этот иероглиф также произносится как qiān или kēng, что означает «тип овцы». |
巰 / 巯 сульфгидрил | 巠 / 𢀖 jīng и 硫 liú 'сера' | qiú | От слияния звуков 氫 / 氢 qīng 'водород' и硫 liú 'сера' (сульфоний - 鋶 / 锍 liǔ, по аналогии с аммонием) |
醛 альдегид | 荃 quán | quán | От 荃 quán, разновидности ароматной травы, относится к аромату многих альдегидов.醛 также произносится как chuò, что означает «изменение вкуса вина» или «маринованные овощи». |
炔 алкин | 夬 guǎi | quē | От 缺 quē «дефицитный», имея в виду его ненасыщенность, ср. названия для алканов и алкенов. На Тайване произносится как jué. Этот персонаж также произносится как guì, что является фамилией или означает «появление дыма». |
脎 osazone | 杀 shā 'убивать' | sà | европейское произношение |
噻 唑 thiazole | 塞 sāi 'останавливать' и 坐 zuò 'сидеть' | sāizuò | Европейское произношение |
胂 арсин | 申 shēn 'объяснять' | shèn | От 砷 shēn 'мышьяк' (арсониум - 鉮 shěn, по аналогии с аммонием). Произносится на Тайване как shēn. Этот иероглиф также произносится как shēn, что означает «плоть спины». |
酸 (органический или неорганический) кислота | 夋, qūn | suān | Не новое слово, также означает «кислый» |
羧 карбоксил | na | suō | Конструкция иероглифов основана на комбинации 氧 yǎng 'кислород' и 酸 suān 'кислота', произношения из европейского произношения. Этот иероглиф также произносится как zuī, что означает «шерстяной трикотаж». |
肽 пептид | 太 tài 'чрезмерно' | tài | европейское произношение |
酞 фталеин | 太 tài 'чрезмерно' | tài | Европейское произношение |
羰 карбонил | 羊 yáng 'овца' и 炭 tàn 'уголь' | tāng | От слияния звуков 氧 yǎng 'кислород' и 碳 tàn ' углерод ». На Тайване произносится как tàn. |
萜 терпен | 帖 tiè 'послушный' | tiē | европейское произношение |
烴 / 烃 углеводород | 巠 / 𢀖 jīng | tīng | От слияния звуков 碳 tàn 'углерод' и 氫 / 氢 qīng 'водород'. Иероглиф также читается как jǐng, что означает «теплый», «запах гари» или «вид гари». |
酮 кетон | 同 tóng 'то же' | tóng | европейское произношение. Этот иероглиф также произносится как «плохое вино». Предупреждение: В устной форме ('кетон') и 铜 ('медь') произносятся как tóng и неразличимы. В наше время выбирается новая химическая терминология, чтобы избежать подобных конфликтов. |
烷 алкан | 完 wán 'завершен' | wán | Из 完 wán 'завершен', имея в виду его насыщение, ср. названия для алкенов и алкинов. Этот иероглиф также означает «огонь». |
鎓 / 𬭩 onium | 翁 wēng 'старик' | wēng | Европейское произношение. Используется в случаях, когда конкретный символ «ониум» недоступен или необычен, например, 氧 鎓 / 氧 𬭩 yǎngwēng для «оксония». Этот символ также используется для обозначения «лопаты». |
肟 оксим | 亏 yú 'in, on, at' | wò | европейское произношение. Ранее назывался 胜 shēng, что также является старым вариантом xīng «ранг, сильно пахнущий», а также упрощенным иероглифом 勝 shèng / shēng «победа» или «превосходство». Обратите внимание, что 亏 также является несвязанным упрощенным символом для 虧 kuī 'дефицит', но в этом контексте это архаичный вариантный символ для 于 yú 'in, on, at'. |
芴 флуорен | 勿 wù 'не' | wù | европейское произношение. Этот символ также является названием съедобного дикого растения; его также можно произносить как «hū», что означает «смутно» или «внезапно». |
烯 алкен | 希 xī 'нечастый' | xī | От 希 xī 'редкий', ссылаясь на его ненасыщенность, ср. названия для алканов и алкинов. Это также может означать «цвет огня». |
酰 (органический или неорганический) ацил | 先 xiān 'впереди' | xiān | Из 先 xiān 'ранее [т.е. предшественник] ', имея в виду его производное от кислот. Ранее известный как 醯 xī, что также означает «кислота, уксус». |
𨦡 оксоний | 羊 yáng 'козел; овца ' | ян | Из кислорода, 氧 yǎng |
吲 哚 индол | 引 yǐn' притягивать 'и 朵 duǒ | yǐnduǒ | Транслитерация |
茚 indene | 印 yìn 'впечатление' | yìn | Европейское произношение. Этот персонаж также является именем травы. |
甾 стероид | 甾 zāi 'стероид' | zāi | Пиктографическое происхождение, относящееся к трем боковым цепям (обнаруженным в холестерине ) и четырем кольцам содержится во всех стероидах. Этот персонаж является разновидностью 災 / 灾 zāi "бедствие"; также произносится zī, что означает «древняя керамика, в которой хранилось вино». |
酯 сложный эфир | 旨 zhǐ 'цель' | zhǐ | Из 脂 zhī 'липид', относящийся к сложноэфирным связям в глицеридах. Ранее известный как 𨤎 yán. |
䓬 тропилий | 卓 zhuó 'выдающийся' | zhuó | европейское произношение |
腙 гидразон | 宗 zōng 'фракция' | zōng | Европейское произношение |
В системе CCS длины углеродных цепей обозначаются небесными стержнями (甲 jiǎ, 乙 yǐ, 丙 bǐng, 丁 dīng, 戊wù, 己 jǐ, 庚 gēng, 辛 xīn, 壬 rén, 癸 guǐ), иероглифы, используемые со времен династии Шан (16-11 вв. до н.э.) для именования дней (и позже, для именования лет). Например, гексан - это jǐwán, поскольку 己 j - шестой небесный стержень. Более длинные углеродные цепи обозначаются номером, за которым следует «碳» tàn «углерод». Например, 1-гексадецен - это 1- 十六 碳 烯 (читается как [1, yī] [-, wèi] [十六, shíliù, '16'] [碳, tàn] [烯, xī]), где дефис читается как 位 (wèi, «позиция»).
В качестве более сложного примера рассмотрим 3-бутен-1-ол. Его китайское название 3- 丁烯 -1- 醇 (читается как [3, sān] [-, wèi] [丁, dīng] [烯, xī] [1, yī] [-, wèi] [醇, chún]).
Дескрипторы степени замещения, первичной, вторичной, третичной и четвертичной, переводятся как 伯 (bó), 仲 (zhòng), 叔 (shū), 季 (jì), которые относятся к первому, второй, третий и четвертый братья и сестры мужского пола в семье. Например, трет-бутиллитий переводится как 叔 丁基 锂 ([叔, shū, 'tert'], [丁, dīng, 'but-'], [基, jī, 'yl'], [锂, lǐ, «литий»]). Другие обычно используемые изомерные дескрипторы normal-, iso- и neo- переводятся как 正 (zhèng, «правильный»), 异 (yì, «другой») и 新 (xīn, «новый») соответственно.
Числовой префикс бис- переводится как 双 (shuāng, 'двойной'), в то время как большая кратность просто дается китайским словом для числа (например, 四 (sì, 'четыре') для тетракис-). Например, тетракис (трифенилфосфин) палладий преобразован в 四 (三 苯基 膦) 钯, в котором 三 苯基 膦 представляет собой трифенилфосфин, а 钯 представляет собой палладий. Приставка bi- (для соединения кольцевых систем) переводится как 联 (lián, 'присоединяться', 'пара'), как в 联苯 для бифенила.
Стереохимические дескрипторы цис- и транс- переводятся как 顺 (shùn, «вместе») и 反 (fǎn, «против»). Префиксы отношений орто-, мета- и пара- переводятся как 邻 (лин, «соседний»), 间 (jiàn, «между») и 对 (дуи, «противоположный») соответственно.
Дескрипторы структурных модификаций цикло-, нор- и гомо- переводятся как 环 (huán, 'кольцо'), 降 (jiàng, 'пониженный') и 高 (gāo, 'высокий'). Например, норборнен переводится как 降 冰片 烯, в котором используется тривиальное название (冰片) для борнила [буквально, камфора]. Когда заместительная номенклатура используется для наименования гетероциклов, суффикс 杂 (zá, 'смешанный') используется так же, как '-a' в английском языке (как в аза, тиа, окса и т. Д.). Например, DABCO (1,4-диазабицило [2.2.2] октан) называется 1,4-氮杂 二环 [2.2.2] 辛烷.
Обычные ненасыщенные группы аллил и пропаргил переводятся как 烯 丙 (基) (xībǐng (jī), 'alkene-prop- (yl)') и 炔 丙 (基) (qūebǐng (jī), ' алкин-проп- (ил) '). Таким образом, использование 高 для гомо- и 烯 丙 для аллила, 3-бутен-1-ол также называется 高 烯 丙醇 (то есть гомоаллиловый спирт) на китайском языке через полусистематическую номенклатуру.
страницу китайской Википедии для получения дополнительных сведений.
Хотя это и не вещества, термохимическим понятиям энтропия и энтальпия были присвоены китайские иероглифы на основании аналогичных соображений. Радикал «огонь» 火 используется как смысловая категория. Символ энтропии, 熵 (пиньинь: шанг), происходит от слова «пиньинь: шанг», что в данном контексте означает «частное». Это распознает уравнение Клаузиуса для дифференциального изменения энтропии как дифференциальное поглощенное тепло, деленное на температуру: dS = dQ / T. Символ энтальпии 焓 (пиньинь: хан) происходит от слова 含 (пиньинь: хан), что означает «содержать». Этот символ фонетически приближается к первому слогу слова «en thalpy» и распознает определение энтальпии как теплосодержания.