Устная традиция

редактировать
Культура сохраняется и передается через речь или песню Традиционный киргизский манасчи исполнение части эпоса Манаса в юрте лагере в Караколе

Устное предание, или устное предание, является формой человеческого общения, при котором знания, искусство, идеи и культурные материалы принимаются, сохраняются и передаются устно от одного поколения к другому. Передача осуществляется посредством речи или песни и может включать народные сказки, баллады, песнопения, проза или <66.>стихи. Таким образом, общество может передавать устную историю, устную литературу, устный закон и другие знания из поколения в поколение без системы записи ., или параллельно системе письма. Такие религии, как буддизм, индуизм, католицизм и джайнизм, например, использовали устную традицию параллельно с письменной система, чтобы передавать свои канонические священные писания, ритуалы, гимны и мифологии от одного поколения к другому.

Устная традиция - это информация, воспоминания и знания, общие для группы людей на протяжении многих поколений; это не то же самое, что свидетельские показания или устная история. В общем смысле «устная традиция» относится к воспроизведению и передаче определенных, сохраненных текстовых и культурных знаний посредством голосового высказывания. Как академическая дисциплина, она относится как к набору объектов изучения, так и к методу, с помощью которого они изучаются.

Изучение устной традиции отличается от академической дисциплины устной истории, который представляет собой запись личных воспоминаний и историй тех, кто пережил исторические эпохи или события. Устная традиция также отличается от изучения устной речи, определяемой как мысль, и ее вербального выражения в обществах, где технологии грамотности (особенно письмо и печать) используются незнаком большинству населения. фольклор - это тип устной традиции, но знания, отличные от фольклора, были устно переданы и, таким образом, сохранены в истории человечества.

Содержание

  • 1 История
    • 1.1 Азия
    • 1.2 Австралия
    • 1.3 Древняя Греция и Ближний Восток
    • 1.4 Коренная Америка
  • 2 Передача
    • 2.1 Устная передача закона
    • 2.2 Индийские религии
    • 2.3 Поэзия Гомера
    • 2.4 Религия ислама
    • 2.5 Католицизм
  • 3 Исследование
    • 3.1 Хронология
    • 3.2 Уолтер Онг
    • 3.3 Джон Майлз Фоли
    • 3.4 Принятие и дальнейшее развитие
  • 4 Критика и дебаты
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки
    • 6.1 Примечания
    • 6.2 Цитаты
    • 6.3 Библиография
  • 7 Внешние ссылки

История

По словам Джона Фоули, устная традиция была древней человеческой традицией, найденной "во всем". уголки мира ». Современная археология обнаруживает доказательства человеческих усилий по сохранению и передаче искусства и знаний, которые полностью или частично зависели от устной традиции, в различных культурах:

Иудео-христианская Библия раскрывает свои устные традиционные корни; средневековые европейские рукописи пишутся писцами-исполнителями; геометрические вазы из архаической Греции отражают устный стиль Гомера. (...) Действительно, если эти последние десятилетия тысячелетия чему-то нас научили, так это тому, что устная традиция никогда не была той, в существовании которой мы ее обвиняли; это никогда не было примитивной предварительной технологией общения, о которой мы думали. Скорее, если говорить всю правду, устная традиция выделяется как единственная наиболее доминирующая коммуникативная технология нашего вида как исторический факт, так и во многих областях все еще современная реальность.

— Джон Фоули, Признаки оральности

Азия

В Азии передача фольклора, мифологии, а также священных писаний в древней Индии, в различных индийских религиях осуществлялась устными традициями, сохраненными с точностью до помощь сложных мнемонических приемов.; Цитата: Обычно считается, что ранние буддийские тексты принадлежат к устной традиции, при этом сначала сравниваются несоответствия в переданных версиях литературы различных устных сообществ, таких как греческая, сербская и другие культуры, а затем отмечается, что ведическая литература слишком последовательные и обширные, которые были составлены и переданы устно из поколения в поколение без записи. По словам Гуди, ведические тексты, вероятно, связаны как с письменной, так и с устной традицией, называя это «параллельным продуктом грамотного общества».

Австралия

Культура австралийских аборигенов процветает на устных традициях и устные истории передавались через тысячи лет. В исследовании, опубликованном в феврале 2020 года, новые данные показали, что вулканы Будж Бим и Тауэр-Хилл извергались между 34 000 и 40 000 лет назад. Примечательно, что это «минимальное возрастное ограничение для присутствия человека в Виктории », а также может быть истолковано как свидетельство для устных историй людей Гундитжмара, аборигенов Австралии. жители юго-западной Виктории, которые говорят об извержениях вулканов, являются одними из самых древних существующих устных традиций. Топор, найденный под вулканическим пеплом в 1947 году, уже доказал, что люди населяли этот регион до извержения Тауэр-Хилл.

Древняя Греция и Ближний Восток

Вся древнегреческая литература, утверждает Стив Рис, в какой-то степени носила устный характер, и самая ранняя литература была полностью таковой. Эпическая поэзия Гомера, утверждает Майкл Гагарин, в основном была сочинена, исполнена и передана устно. Поскольку фольклор и легенды исполнялись перед отдаленной аудиторией, певцы заменяли имена в рассказах местными персонажами или правителями, чтобы придать рассказам местный колорит и, таким образом, соединиться с аудиторией, но при этом историчность, заложенная в устной традиции, как ненадежный. Отсутствие сохранившихся текстов о греческих и римских религиозных традициях заставило ученых предположить, что они были ритуальными и передавались как устные традиции, но некоторые ученые не согласны с тем, что сложные ритуалы в древнегреческой и римской цивилизациях были исключительно продуктом устной традиции.. Тора и другая древнееврейская литература, иудео-христианская Библия и тексты ранних веков христианства уходят корнями в устную традицию, а термин «люди Книги» - средневековая конструкция. Об этом свидетельствуют, например, многочисленные библейские утверждения, в которых Павел устно признавал «ранее запомненную традицию, которую он получил».

Коренные жители Америки

Системы письма не известны среди коренных жителей Северной Америки. до контакта с европейцами. Традиции устного повествования процветали в контексте без использования письма для записи и сохранения истории, научных знаний и социальных практик. В то время как некоторые истории рассказывались для развлечения и досуга, большинство из них использовалось как практические уроки из племенного опыта, примененные к непосредственным моральным, социальным, психологическим и экологическим проблемам. Истории объединяют вымышленных, сверхъестественных или иным образом преувеличенных персонажей и обстоятельства с реальными эмоциями и моралью как средство обучения. Сюжеты часто отражают реальные жизненные ситуации и могут быть нацелены на конкретных людей, известных аудитории рассказа. Таким образом можно было оказывать социальное давление, не вызывая прямого замешательства или социальной изоляции. Например, родители-инуиты, вместо того чтобы кричать, могут удерживать своих детей от того, чтобы они подходили слишком близко к воде, рассказывая историю о морском чудовище с сумкой для детей в пределах досягаемости. Одна история может преподать десятки уроков. Истории также использовались как средство для оценки того, эффективны ли традиционные культурные идеи и обычаи в решении современных обстоятельств, или их следует пересмотреть.

Истории коренных американцев - это опыт сотрудничества рассказчика и слушателей. У американских индейских племен, как правило, не было профессиональных рассказчиков, отмеченных социальным статусом. Истории может и может рассказывать кто угодно, причем каждый рассказчик использует свои вокальные интонации, выбор слов, содержание или форму. Рассказчики опираются не только на свои собственные воспоминания, но также на коллективные или племенные воспоминания, выходящие за рамки личного опыта, но тем не менее представляющие общую реальность. В некоторых случаях в национальных языках содержится до двадцати слов для описания физических характеристик, таких как дождь или снег, и они могут очень точно описывать спектры человеческих эмоций, что позволяет рассказчикам предлагать свой собственный индивидуальный взгляд на историю, основанную на их собственном жизненном опыте. Плавность передачи рассказов позволяла применять их к различным социальным обстоятельствам в соответствии с целями рассказчика в то время. Воспроизведение истории одним человеком часто считалось ответом на его исполнение, при этом изменения сюжета предлагали альтернативные способы применения традиционных идей в нынешних условиях. Слушатели могли слышать эту историю много раз или даже сами рассказывать ту же историю. Это не умаляет смысла рассказа, поскольку любопытство по поводу того, что будет дальше, было менее приоритетным, чем возможность услышать свежий взгляд на известные темы и сюжеты. Старших рассказчиков обычно не беспокоили расхождения между их версией исторических событий и версией аналогичных событий соседних племен, например, в историях происхождения. Рассказы о племенах считаются действительными в рамках собственной системы взглядов и опыта племени. Член племени оглала лакота 19 века Четыре пушки был известен своим оправданием устной традиции и критикой письменного слова.

Истории используются для сохранения и передачи как истории племен, так и истории окружающей среды, которые часто тесно связаны. Например, местные устные традиции на северо-западе Тихого океана описывают стихийные бедствия, такие как землетрясения и цунами. В различных культурах с острова Ванкувер и Вашингтона есть истории, описывающие физическую борьбу между громовой птицей и китом. Одна из таких историй рассказывает о Громовой птице, которая может создавать гром, перемещая всего лишь перышко, пронзая плоть кита своими когтями, заставляя кита нырнуть на дно океана, унося с собой Громовую птицу. На другом изображено, как Громовая птица поднимает кита с Земли, а затем бросает его обратно. Региональное сходство тем и персонажей предполагает, что эти истории взаимно описывают пережитый опыт землетрясений и наводнений в памяти племен. Согласно одной истории из Племени Суквамиш, Агатовый перевал был создан, когда землетрясение расширило канал в результате подводной битвы между змеем и птицей. Другие рассказы в регионе изображают образование ледниковых долин и морен и возникновение оползней, причем истории используются по крайней мере в одном случае для выявления и датировки землетрясений, произошедших в 900 и 1700 годах нашей эры. Другие примеры включают Арикара Истории происхождения появления образуют «подземный мир» непреходящей тьмы, который может представлять воспоминания о жизни за Полярным кругом во время последнего ледникового периода, и рассказы о «глубокой трещине», которые могут относиться к Гранд-Каньону. Несмотря на такие примеры согласия между геологическими и археологическими записями, с одной стороны, и устными записями коренных народов, с другой, некоторые ученые предостерегают от исторической достоверности устных традиций из-за их подверженности частичному изменению с течением времени и отсутствия точных дат. Закон об охране могил коренных американцев и репатриации рассматривает устные традиции как жизнеспособный источник доказательств связи между культурными объектами и коренными народами.

Передача

Легендарный финский рассказчик Вяйнямёйнен со своим кантеле

Устные традиции сталкиваются с проблемой точной передачи и проверяемости точной версии, особенно когда в культуре отсутствует письменный язык или ограничен доступ к письменным инструментам. Устные культуры использовали различные стратегии, позволяющие достичь этого без письменной формы. Например, сильно ритмичная речь, наполненная мнемоническими устройствами, улучшает память и отзывчивость. Несколько полезных мнемонических приемов включают аллитерацию, повторение, ассонанс и поговорки. Кроме того, стих часто метрически состоит из точного числа слогов или мора - например, с греческой и латинской просодией и в чандас, найденном в индуистских и буддийских текстах. Стихи эпоса или текста обычно построены так, что длинные и короткие слоги повторяются по определенным правилам, так что в случае ошибки или непреднамеренного изменения внутреннее изучение стиха выявляет проблему. Устные традиции могут передаваться посредством пьес и актерского мастерства, которые могут быть показаны в современном Камеруне Граффи или пастухами, которые разыгрывают и произносят речи для распространения своей истории в манере Устной традиции. Такие стратегии помогают облегчить передачу информации от человека к человеку без письменного посредника, и они также могут быть применены к устному управлению.

Устная передача закона

Сам закон в устной культуре закреплен в формулировках, пословицы, которые не являются простым украшением юриспруденции, но сами составляют закон. Судья в устной культуре часто призван сформулировать набор соответствующих пословиц, на основе которых он может выносить справедливые решения по делам, находящимся на рассмотрении в рамках официального судебного разбирательства.

Редьярд Киплинг Книга джунглей представляет собой прекрасную демонстрацию устного управления в Законе джунглей. Основание правил в устных пословицах не только обеспечивает простую передачу и понимание, но также узаконивает новые решения, допуская экстраполяцию. Эти истории, предания и пословицы не статичны, но часто изменяются при каждой передаче, при этом общий смысл остается неизменным. Таким образом, правила, которыми управляют люди, изменяются всем, а не созданы одним объектом.

Индийские религии

Древние тексты индуизма, буддизма и джайнизма были сохранены и переданы устной традицией. Например, шрути индуизма называют Ведами, самые старые из которых восходят ко второму тысячелетию до нашей эры. Майкл Витцель объясняет эту устную традицию следующим образом:

Ведические тексты были составлены и переданы устно, без использования сценария, непрерывной линией передачи от учителя к ученику, которая была формализована на раннем этапе. Это обеспечивало безупречную передачу текста, превосходящую классические тексты других культур; это, по сути, что-то вроде магнитофонной записи... Не только сами слова, но даже давно утерянный музыкальный (тональный) акцент (как в древнегреческом, так и в японском) сохранился до наших дней.

— Майкл Витцель

Древние индейцы в школах, называемых гурукул, разработали методы слушания, запоминания и повторения своих знаний, сохраняя при этом исключительную точность своих знаний из поколения в поколение. Многие формы декламации или пути были разработаны, чтобы способствовать точности чтения и передачи Вед и других текстов знаний от одного поколения к другому. Таким образом читались все гимны в каждой Веде; например, все 1028 гимнов с 10 600 стихами Ригведы были сохранены таким образом; как и все другие Веды, включая Основные Упанишады, а также Веданги. Каждый текст читался по-разному, чтобы убедиться, что разные методы чтения действовали как перекрестная проверка друг друга. Пьер-Сильвен Филлиозат резюмирует это следующим образом:

  • Самхита-патха: непрерывное повторение санскритских слов, связанных фонетическими правилами благозвучного сочетания;
  • Пада-патха: чтение, отмеченное сознательной паузой после каждого слова, и после каких-либо специальных грамматических кодов, встроенных в текст; этот метод подавляет благозвучное сочетание и восстанавливает каждое слово в его первоначальной намеченной форме;
  • Крама-патха: пошаговое чтение, при котором благозвучно составленные слова соединяются последовательно и последовательно, а затем читаются; например, гимн «слово1 слово2 слово3 слово4...» будет читаться как «слово1слово2 слово2слово3 слово3слово4....»; этот метод проверки точности приписывается ведическим мудрецам Гаргье и Сакарья в индуистской традиции и упоминается древним санскритским грамматистом Панини (датируется добуддистским периодом);
  • Модифицированный Крама-патха: тот же шаг за шагом -шаговое декламация, как указано выше, но без благозвучных комбинаций (или произвольная форма каждого слова); этот метод проверки точности приписывается ведическим мудрецам Бабхравья и Галава в индуистской традиции, а также упоминается древним грамматистом санскрита Панини;
  • Джата-патха, дхваджа-патха и гхана-патха - это методы декламации. текста и его устной передачи, разработанной после V века до нашей эры, то есть после зарождения буддизма и джайнизма; эти методы используют более сложные правила комбинирования и используются реже.

Эти необычные методы удержания гарантировали точный Śruti, фиксируемый из поколения в поколение, не только с точки зрения неизменного порядка слов, но и с точки зрения звука. Об эффективности этих методов свидетельствует сохранение самого древнего индийского религиозного текста, Агведы (ок. 1500 г. до н.э.).

Поэзия Гомер

Исследование Милмана Парри и Альберта Лорда указывает на то, что стих греческого поэта Гомер был передан (по крайней мере, в Сербо-хорватская эпическая традиция) не запоминанием наизусть, а «устно-формульной композицией ». В этом процессе импровизированной композиции помогают стандартные фразы или «формулы» (выражения, которые регулярно используются «в одних и тех же метрических условиях, чтобы выразить конкретную существенную идею»). В случае с работой Гомера, формулы включали eos rhododaktylos («рассвет с розовыми пальцами») и oinops pontos («темное море»), которые модульно вписывались в поэтическую форму (в данном случае греческий гексаметр с шестью двоеточиями). С момента развития этой теории орально-формульная композиция была «найдена в разные периоды времени и во многих разных культурах», и, согласно другому источнику (Джон Майлз Фоули), «коснулась более 100» древних, средневековых и современные традиции ».

Религия Ислама

Самая последняя из великих мировых религий, Ислам претендует на два основных источника божественного откровения - Коран и хадис - составлен в письменной форме относительно вскоре после того, как был открыт:

  • Коран - что означает «чтение» на арабском языке, мусульмане считают, что это откровение Бога для Исламский пророк Мухаммад, доставленный ему с 610 г. н.э. до его смерти в 632 г. н.э., как говорят, был тщательно скомпилирован и отредактирован в стандартизированную письменную форму (известную как мусхаф ) о через два десятилетия после того, как был ниспослан последний стих.
  • хадис - означающий «повествование» или «отчет» по-арабски, это запись слов, действий и молчаливого одобрения f Мухаммад - передавался «устными проповедниками и рассказчиками» примерно 150–250 лет. Каждый хадис включает иснад (цепь людей-передатчиков, которые передали традицию до того, как она была отсортирована по точности, скомпилирована и передана в письменную форму авторитетным ученым.

Тем не менее, немногие не согласны с тем, что устная среда, в которой были раскрыты источники, и их устная форма в целом были важны. Арабская поэзия, предшествовавшая Корану, и хадисы передавались устно. В то время немногие арабы были грамотными, а бумага на Ближнем Востоке отсутствовала.

Утверждается, что письменный Коран был частично создан на основе того, что было заучено сподвижниками Мухаммеда, и решение о создании стандартного письменного произведения было принято после смерти в битва (Ямама ) с большим количеством мусульман, которые запомнили эту работу.

На протяжении веков копии Корана / мусхафа писались от руки, а не печатались, а их дефицит и затраты были чтение Корана по памяти, а не чтение, преобладающий способ обучения это другим. По сей день Коран помнят миллионы людей, и его чтение можно услышать во всем мусульманском мире из аудиозаписей и громкоговорителей мечетей (во время Рамадана ). Мусульмане заявляют, что некоторые, кто учат запоминанию / чтению Корана, составляют конец «неразрывной цепи», первоначальным учителем которой был сам Мухаммед. Утверждалось, что «ритмичный стиль и красноречивое выражение Корана облегчают запоминание», и было сделано так, чтобы облегчить «сохранение и запоминание» произведения.

Исламская доктрина утверждает, что от Со времени его раскрытия до наших дней Коран не был изменен, его преемственность от божественного откровения до его нынешней письменной формы застрахована большим количеством сторонников Мухаммеда, которые благоговейно запомнили труд, тщательный процесс составления и божественное вмешательство. (Мусульманские ученые соглашаются, что, хотя ученые упорно трудились, чтобы отделить коррумпированной и неповрежденный хадис, это другой источник откровения не столь свободен от коррупции из-за большое политическое и теологическое влияние хадис в.)

Но, по крайней мере, пара немусульманских ученых (Алан Дандес и Эндрю Дж. Баннистер) исследовали возможность того, что Коран не просто «читался устно, но фактически составлялся устно». Баннистер постулирует, что некоторые части Корана, такие как семь пересказов истории Иблиса и Адама, а также повторяющиеся фразы «какая из милостей вашего Господа будет вы отрицаете? » в суре 55 - больше смысла адресованы слушателям, чем читателям.

Банистер, Дандес и другие ученые (Шабир Ахтар, Анжелика Нойвирт, Ислам Дайех) также отметили большое количество «шаблонной» фразеологии в Коране. с упомянутым выше «составом формулы для перорального приема ». Наиболее распространенными формулами являются атрибуты Аллаха - всемогущий, всемогущий, всезнающий, всевышний и т. Д. - часто встречающиеся в виде дублетов в конце аята. Среди других повторяющихся фраз - «Аллах сотворил небеса и землю» (встречается 19 раз в Коране).

По словам Дундеса, почти треть Корана состоит из «устных формул». оценки. Баннистер, используя компьютерную базу данных (исходный арабский ) слов Корана и их «грамматической роли, корня, числа, лица, пола и т. Д.», Оценивает, что в зависимости от длины фразы где-то от 52% (словосочетания из трех слов) до 23% (словосочетания из пяти слов) составляют устные формулы. Дандес считает, что его оценки подтверждают, «что Коран передавался устно с самого начала». Баннистер считает, что его оценки «предоставляют убедительные подтверждающие доказательства того, что устное сочинение следует серьезно рассматривать, когда мы размышляем о том, как был создан коранический текст».

Дандес утверждает, что устно-формульное сочинение согласуется с «культурным контекстом Арабская устная традиция ", цитируя исследователей, нашедших чтецов стихов в Наджд (область рядом с местом, где был ниспослан Коран), используя" общий набор тем, мотивов, стандартных изображений, фразеологии и просодических вариантов ", и «дискурсивный и слабо структурированный» стиль «без фиксированного начала и конца» и «без установленной последовательности, в которой должны следовать эпизоды».

Католицизм

Католическая церковь утверждает, что его учение, содержащееся в его залоге веры, передается не только через Священное Писание, но также и через священное предание. Второй Ватиканский собор подтвердил в Dei verbum, что учение Иисуса Христа было первоначально передано ранним христианам «Апостолами, которые их устной проповедью, примером и обрядами, переданными на основании того, что они получили из уст Христа, от жизни с Ним и от того, что Он сделал ». Католическая церковь утверждает, что этот способ передачи веры сохраняется через нынешних епископов, которые по праву апостольской преемственности продолжили устную передачу того, что было открыто через Христа. через их проповедь как учителей.

Study

Хронология

Филип Вишнич (1767–1834), сербский слепой гуслар

следующий обзор основан на теории и исследованиях оральных формул: введение и аннотированная библиография (Нью-Йорк: издательство Garland, 1985, 1986, 1989); дополнительный материал резюмируется из частично совпадающих предисловий к следующим томам: Теория орального сочинения: история и методология (Indiana University Press, 1988, 1992); Имманентное искусство: от структуры к значению в традиционном устном эпосе (Блумингтон: издательство Индианского университета, 1991); Исполнитель сказок в исполнении (Блумингтон: издательство Индианского университета, 1995) и «Сравнительное исследование устных традиций: памятник Милману Пэрри» (Колумбус, Огайо: Slavica Publishers, 1987). в работе сербского ученого Вука Стефановича Караджича (1787–1864), современника и друга братьев Гримм. Вук преследовал аналогичные проекты «спасательного фольклора» (аналогичные археологии спасения ) в родственных традициях южных славянских регионов, которые позже были объединены в Югославия, и с той же примесью романтических и националистических интересов (он считал сербов всех, кто говорил на восточно-герцеговинском диалекте ). Несколько позже, но в рамках того же научного направления националистических исследований фольклора, тюрколог Василий Радлов (1837–1918) изучал песни кара-киргизов. в том месте, которое позже станет Советским Союзом; Караджич и Радлофф предоставили модели для работы Парри.

Уолтер Онг

В отдельном развитии теоретик СМИ Маршалл Маклюэн (1911–1980) начал бы акцентировать внимание на способах, которыми коммуникативные медиа формируют характер передаваемого контента. Он будет наставником иезуита, Вальтера Онга (1912–2003), чьи интересы в истории культуры, психологии и риторика приведет к оральной речи и грамотности (Methuen, 1980) и важной, но менее известной борьбе за жизнь: состязание, сексуальность и сознание (Cornell, 1981). Эти две работы сформулировали контрасты между культурами, определяемые первичная устная речь, письмо, печать и вторичная устность электронной эры.

Я называю мораль культуры, совершенно не затронутой никакими знаниями письма или печати, «первичной устностью». Она «первична» в отличие от «вторичной устности» современной высокотехнологичной культуры, в которой новая устность поддерживается телефоном, радио, телевидением и другими электронными устройствами, существование и функционирование которых зависит от письма и печати. Сегодня первичная культура в строгом смысле слова практически не существует, поскольку каждая культура знает письменность и имеет некоторый опыт ее воздействия. Тем не менее, в той или иной степени многие культуры и субкультуры, даже в среде высоких технологий, сохраняют большую часть мышления первичной устности.

Работы Онга также сделали возможной интегрированную теорию устной традиции, которая учитывала оба производства. содержания (главная забота теории Парри-Лорда) и его восприятие. Этот подход, как и подход Маклюэна, оставил поле открытым не только для изучения эстетической культуры, но и для того, как физические и поведенческие артефакты устных обществ используются для хранения, управления и передачи знаний, так что устная традиция предоставляет методы для исследования культурных различий. кроме чисто словесного, между устным и письменным обществами.

Наиболее часто изучаемый раздел «Оральности и грамотности» касается «психодинамики устной речи». В этой главе делается попытка определить фундаментальные характеристики «первичной» устной речи и суммировать ряд дескрипторов (включая но не ограничиваясь вербальными аспектами культуры), которые могут быть использованы для индексации относительной устной речи или грамотности данного текста или общества.

Джон Майлз Фоли

До синтеза Онга, Джон Майлз Фоули начал серию статей, основанных на его собственных полевых исследованиях южнославянских устных жанров, подчеркивая динамику исполнителей и публики. Фоли эффективно консолидировал устную традицию как академическую область [4], когда в 1985 году он составил «Теорию и исследование устных формул». Библиография представляет собой краткое изложение прогресса, достигнутого учеными в оценке устной традиции до этого момента. и включает список всех соответствующих научных статей, относящихся к теории орально-формульной композиции. Он также основал журнал Oral Tradition и Центр исследований устной традиции (1986) в Университете Миссури. Фоули развил устную теорию за пределами несколько механистических представлений, представленных в более ранних версиях устно-формульной теории, расширив интерес Онга к культурным особенностям устных обществ за пределы вербального, привлекая внимание к действиям барда и описание смысла устных традиций.

Библиография установит четкую основополагающую методологию, которая учитывала бы выводы ученых, работающих в отдельных областях лингвистики (в первую очередь древнегреческого, англосаксонского и сербо- Хорватский). Возможно, что еще более важно, это стимулировало бы диалог между этими специалистами, так что могла бы быть создана сеть независимых, но связанных исследований и исследователей.

Ключевые работы Фоули включают «Теорию орального сочинения» (1988); Имманентное искусство (1991); Традиционный устный эпос: Одиссея, Беовульф и сербо-хорватская песня-возвращение (1993); Певица сказок в спектакле (1995); Преподавание устных традиций (1998 г.); Как читать устное стихотворение (2002). Его (2005–2012) проводит параллели между медийной динамикой устных традиций и Интернетом.

Принятием и дальнейшим развитием

Теория устной традиции будет подвергаться доработке и развитию по мере того, как растет признание. Хотя количество формул, задокументированных для различных традиций, увеличивалось, концепция формулы оставалась лексически связанной. Однако появилось множество нововведений, таких как «формульная система» со структурными «местами замещения» для синтаксической, морфологической и повествовательной необходимости (а также для художественной изобретение). Затем последовали сложные модели, такие как «правила размещения словесных шрифтов» Фоули. С годами были определены более высокие уровни шаблонной композиции, такие как «кольцевая композиция », «реакция» и «типовая сцена » (также называемая «тема» или «типичная место действия"). Примеры включают «Боевые звери» и «Скалы смерти». Некоторые из этих характерных паттернов повествовательных деталей (например, «последовательность вооружения»; «герой на пляже»; «путешественник осознает свою цель») свидетельствуют о глобальном распространении.

В то же время, довольно жесткое разделение на устную и письменную речь было заменено признанием переходных и разделенных на части текстов и обществ, включая модели диглоссии (Брайан Сток и Эрик Хэвлок ). Возможно, наиболее важным является то, что термины и концепции «устный » и «грамотность » были заменены более полезными и подходящими «традиционностью » и «текстуальность ". Будут определены очень большие единицы (), и области за пределами военного эпоса будут изучены: женские песни, загадки и другие жанры.

Методология устной традиции в настоящее время обусловливает большое разнообразие исследований не только фольклора, литературы и грамотности, но и философия, теория коммуникации, семиотика, включая очень широкое и постоянно расширяющееся разнообразие языков и этнических групп, и, возможно, наиболее заметно в библейских исследованиях, в котором было особенно заметно. Ежегодная библиография индексируется по 100 областям, большинство из которых являются этнолингвистическими подразделениями.

Современные разработки исследуют значение теории для риторики и композиции, межличностное общение, межкультурное общение, постколониальные исследования, развитие сельских сообществ, [5] поп-культура и киноведение, [6] и многие другие направления. Наиболее значительными областями теоретического развития в настоящее время может быть построение систематической герменевтики и эстетики, характерных для устных традиций.

Критика и дебаты

Теория устной традиции столкнулась с ранним сопротивлением со стороны ученых, которые считали ее потенциально поддерживающей ту или иную сторону в споре между так называемыми «унитарианцами» и «аналитики» - то есть ученые, которые считали Гомера единственной исторической фигурой, и те, кто видел в нем концептуальную «авторскую функцию», удобное имя для присвоения того, что был по сути репертуаром традиционного повествования. Гораздо более общее игнорирование теории и ее последствий просто охарактеризовало ее как «недоказуемую». Некоторые ученые, в основном вне области устной традиции, представляют (пренебрежительно или с одобрением) эту теоретическую работу как сокращающую великие эпосы. на детские игры, такие как «телефон » или «китайский шепот ». В то время как игры развлекают, показывая, как сообщения искажают контент посредством неконтекстуализированной передачи, сторонники Парри утверждают, что теория устной традиции показывает, как устные методы оптимизировали отношение сигнал / шум и, таким образом, улучшили качество, стабильность и целостность передачи контента.

Были споры относительно конкретных выводов теории. Например, те, кто пытается поддержать или опровергнуть гипотезу Крауна, нашли формулу «Герой на пляже» во многих древнеанглийских стихотворениях. Точно так же он был обнаружен в других произведениях германского происхождения, среднеанглийской поэзии и даже в исландской прозе саги. J.A. Дэйн в статье, охарактеризованной как «полемика без строгости», заявил, что появление темы в древнегреческой поэзии, традиции, не имеющей известной связи с германским языком, опровергает понятие «автономной темы в багаже». устного поэта ".

В рамках исследований Гомера, в частности, Лорда Певец сказок, в котором основное внимание уделяется проблемам и вопросам, возникающим в связи с применением теории устных формул к проблемным текстам, таким как Илиада, Одиссея и даже Беовульф оказали влияние почти на все статьи, написанные о Гомере и впоследствии на устно-формулировку. Однако, в ответ на лорда, Джеффри Кирк опубликовал «Песни Гомера», поставив под сомнение распространение Лордом устно-формульной природы сербской и хорватской литературы (области, из которой была впервые разработана теория) до гомеровского эпоса. Кирк утверждает, что поэмы Гомера отличаются от этих традиций своей «метрической строгостью», «системой формул» и творчеством. Другими словами, Кирк утверждал, что стихи Гомера читались в соответствии с системой, которая давала чтецу гораздо больше свободы выбирать слова и отрывки для достижения той же цели, чем сербохорватский поэт, который был просто «репродуктивным». Вскоре после этого Предисловие к Платону Эрика Хэвлока произвело революцию в взглядах ученых на гомеровский эпос, утверждая не только то, что он был продуктом устной традиции, но также и то, что содержащиеся в нем устные формулы служили для древних греков способом сохранить культурные знания в разных странах. много разных поколений. в своей работе 1966 года «Есть ли у нас Илиада Гомера?» теоретизировал существование наиболее развитого устного поэта своего времени, человека, который мог (по своему усмотрению) творчески и интеллектуально создавать нюансированных персонажей в контексте общепринятый, традиционный рассказ. Фактически, он до «неудач» обесценил сербо-хорватскую традицию, решив возвысить греческую модель устной традиции над всеми остальными. Лорд отреагировал на эссе Кирка и Парри «Гомер как устный поэт», опубликованный в 1968 году, который подтвердил веру Лорда в актуальность югославской поэзии и ее сходство с Гомером и преуменьшил интеллектуальную и литературную роль чтецов гомеровского эпоса.

Многие критические замечания по поводу теории были поглощены развивающейся областью в виде полезных уточнений и модификаций. Например, в том, что Фоули назвал «ключевым» вкладом, Ларри Бенсон ввел понятие «письменно-шаблонный» для описания статуса некоторой англосаксонской поэзии, которая, хотя и явно написана, содержит свидетельства устной влияния, включая сильную зависимость от формул и тем. Ряд отдельных ученых во многих областях по-прежнему сомневаются в применимости теории или уместности южнославянского сравнения, и особенно в отношении того, что они считают его последствиями для творчества, которое может законно относиться к отдельному художнику. Однако в настоящее время, похоже, мало систематических или теоретически скоординированных вызовов фундаментальным принципам теории; как сказал Фоули, "" было множество предложений по пересмотру или модификациям теории, но большинство противоречий привело к дальнейшему пониманию.

См. также

Ссылки

Примечания

Цитаты

Библиография

Внешние ссылки

Викискладе есть средства массовой информации, связанные с Устной традицией.
Последняя правка сделана 2021-06-01 13:44:24
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте