Onycha

редактировать
Неизвестное библейское вещество, используемое в ладане Operculum из морских улиток - одно из возможных значений слова onycha Ладанник (слева) с лепестками, напоминающими человеческие ногти, и лабданум, смола растения (справа), напоминающая черный камень оникс. Смола является одним из претендентов на онычу.

Onycha (греч.: ονυξ), а также в равных частях stacte, galbanum и ладан, был одним из компонентов освященного Кеторет (ладана), который появляется в Торе книге Исход (Исх.30: 34-36) и был использовался в Иерусалимском Храме Соломона. Эта формула должна была быть использована как благовоние, а не дублироваться для несвященного использования. Чем на самом деле был оних древности, точно определить невозможно. Первоначальное еврейское слово, использовавшееся для обозначения этого компонента кеторет, было שחלת, шехелет, что означает «рычать; как лев (от его характерного рыка)» или «отслаиваться от сотрясения звука». связано с сирийским shehelta, что переводится как «слеза, дистилляция или экссудация». На арамейском корень SHCHL означает «извлекать». Когда Тора была переведена на греческий язык (версия Септуагинты ), греческое слово «onycha» ονυξ, означающее «ноготь» или «коготь», было заменено на shecheleth.

Содержание
  • 1 Претенденты на идентичность онихи
    • 1.1 Operculum
    • 1.2 Labdanum
  • 2 Менее признанные претенденты
    • 2.1 Бензоин
    • 2.2 Bdellium
    • 2.3 Гумми трагакант
    • 2.4 Гвоздики
    • 2,5 Янтарь
    • 2,6 Кость каракатицы
    • 2,7 Спикенард
  • 3 См. Также
  • 4 Примечания
  • 5 Ссылки
Претенденты на идентичность онихи

Operculum

Некоторые авторы считают, что ониха была похожа на ноготь operculum или люк некоторых морских улиток, включая Strombus lentiginosus и Unguis odoratus. Это может быть крышечка моллюска, похожего на улитку, обитающего в Красном море. Эта крышка - люк раковины, которую латиняне называют Conchylium. Эти крышки могут иметь вид разных размеров, но их общая форма похожа на коготь, который является источником t он зовет Unguis odoratus. Название Blatta Byzantina связано с тем, что оно обычно заимствовано из Константинополя, древней Византии. В древности жаберная крышка использовалась в качестве ингредиента ладана. В байлонском Талмуде записано, что ониху натирали раствором щелочи, приготовленным из горького вики для удаления примесей, затем его вымачивали в сброженном ягодном соке Caper <99.>кустарник или крепкое белое вино, чтобы усилить его аромат. Жаберная крышка также часто использовалась в качестве ингредиента во многих восточноазиатских благовониях.

Лабданум

Есть некоторые сомнения относительно того, действительно ли ониха Ветхого Завета была крышечкой морской улитки. Х. Дж. Абрахамс говорит: «Широко распространенная гипотеза о моллюсках становится довольно сложной, если учесть, что моллюск был причислен к нечистым животным в Библии (главы Левит 11: 9 и 12)». Морские существа, такие как моллюски, считались «мерзостью», и даже их туши считались «мерзостью», и всякий, кто просто касался их, становился нечистым. Рабейну Бачей настаивал на том, что для приготовления мишкана можно использовать только кошерные виды. Гемара утверждает, что «только те продукты, которые можно есть, можно использовать для работы Небес». Нахманид, знаток Торы и знаменитый еврейский богослов, подчеркивал, что заповедь о нечистых животных относится также и к храмовым службам. Джеймс Стронг и Дж. МакКлинточ пишут, что «кажется невероятным, чтобы какое-либо такое вещество могло быть одной из составляющих приправ самых священных духов; не только потому, что мы не знаем ни одного сильного и приятного запаха, но особенно потому, что все морские существа, у которых не было плавников и чешуек, были нечистыми, и поэтому священники не могли их трогать или использовать в святилище ». Бахр утверждает, что «запах сгоревших раковин неприятный». Хотя слово ониха интерпретировалось как означающее «гвоздь», отмечается, что гвоздь или коготь на самом деле является расширенным значением оникса, происходящим от полупрозрачного, а иногда и прожилочного вида драгоценного камня оникса, который в древности часто описывался как черный камень. По совпадению ониха - это греческое слово, которое было выбрано вместо оригинального еврейского слова шехелет. Одно из еврейских слов, с которым, по-видимому, связано с шехелет, שחלים, шхалим, относится к большому разнообразию растений. Древний угаритский текст перечисляет онычу среди видов овощей, подразумевая, что оныч также был овощем. В Талмуде прямо говорится, что хотя ониха (шехелет) не из дерева, он растет из земли и является растением (Керитот 6б). Есть также некоторые сомнения в том, что моллюск назывался «сладкой пряностью» в Исходе 30, поскольку это панцирь существа, а не ароматическое или острое растительное вещество. Кондор пишет: «Шехелет, Исх. ххх. 34; [переводится] в Септуагинте, ониха, и в арабской версии, ладана... Корень еврейского слова означает капля или дистилляция, и поэтому может показаться, что шехелет означает некоторую экссудацию ». Джеймс Стронг пишет: «Сирийская этимология этого слова, а именно:« бегать каплями, источать, дистиллировать », привела бы к идее смолистого и душистого вещества растительного царства». Другой писатель говорит, что «контекст и этимология, кажется, требуют камеди какого-то ароматического растения, возможно, камеди ладана. Слово на иврите, кажется, означает что-то, что источает, имеет пахучие качества ». «Шехелет» отождествляется с сирийским «шехелта», что переводится как «слеза, дистилляция или экссудация».

Согласно «Все растения Библии Уинифред Уокер», шехелет - это форма скалы. роза (также известная как Роза Шарона), Cistus ladaniferus var. Cistus creticus, производящая смолу под названием labdanum. Этот сладкий пряный ингредиент тысячелетиями использовался в парфюмерии и благовониях и обильно растет на Ближнем Востоке, особенно в Израиле и Палестине. Каменная роза - это куст, а не дерево (Талмуд утверждает, что ониха происходит из наземного растения, а не из дерева), который имеет цветы, широко известные своими отметинами на лепестках, напоминающими человеческие ногти. Лабданум - это серо-черная смола, выделяющаяся из ветвей куста каменной розы. Лабданум после созревания становится черным и называется черным янтарем или черный бальзам. Гилл утверждает, что слово «шехелет» определенно связано с еврейским словом «шехор» (b Отсутствие) », обозначающего цвет шехелет, используемый в формуле кеторет. Оныча - это игра слова оникс, который был драгоценным камнем. Самый почитаемый в древности оникс был черным драгоценным камнем. Еврейское слово для обозначения оникса было шохам, и «Браун ведет от шохам к арабскому sachma,« чернота ».« Такого цвета, - говорит он, - арабские [ониксы], у которых основной черный цвет ». Это в основном согласуется с замечанием Чарльза Уильяма Кинга : «Арабские виды, - говорит он, - образовались из черных или синих пластов». Каменная роза также неразрывно связана со скалами, потому что ее существование зависит от ее корней, закрепленных среди них в местах, где никакая другая листва не может расти. После того, как лабданум стал твердым, его, возможно, подвергали другому процессу, заставляя его имитировать еще больше «красивых» атрибутов оникса или улучшать его, «чтобы он был приятным». При использовании в священных обрядах смолы часто замачивали в вине, чтобы, помимо прочего, усилить их аромат.

Упоминание онихи как однолетнего растения может быть ошибочно принято за его годовой урожай. Каменная роза обычно производит лабданум ежегодно летом, чтобы защитить себя от жары. Упоминание о онихе как корне может быть связано с практикой кипячения веточек и корней для экстракции лабданума или с использованием корней цистуса в качестве лекарства. Корень растения ладанник - это иорданская традиционная медицина. Корень до сих пор используется арабами при бронхите, а также как грудное, успокаивающее, тонизирующее и противодиабетическое средство. С другой стороны, существует вероятность того, что, хотя ониха из Исхода 30 был лабданумом, идентичность онихи могла быть утеряна через некоторое время во время или после вавилонского плена, а жаберная крышка была идентифицирована как ониха во времена Второго Храма. Однако, как и в оригинальном онихе книги Исход, Абрахамс говорит, что «лабданум наиболее убедительно отвечает требованиям», чем любое другое вещество.

Цветки куста каменной розы описываются как имеющие алые лепестки. и черные отметины в форме ногтей, таким образом, это исторически признанная связь с греческим ονυξ (= оникс). Линн пишет: «Оныча... это каменная роза, которая производит жевательную резинку, известную как лабданум. Цветки около трех дюймов в диаметре, белые с пятнышками ярко-алой розы у основания каждого лепестка, переходящими в черный цвет. По-гречески onycha означает «ноготь». Цветное пятно на каждом лепестке выглядит точно так же, как ярко окрашенный красный ноготь ». Другие утверждают, что сами лепестки этого растения имеют форму ногтей. Опять же, onycha по-гречески означает «ноготь» или «коготь». Когти использовались в Древнем Египте для сбора лабданума. Изображались фараоны с этим когтем (некхаха ), покоящимся на их груди. Когти или грабли использовали для сбора лабданума с кустов ладанника, а меньшие когти или гребни использовали для сбора лабдамуна с бород диких коз. Удаление и снятие очень липкого липкого лабданума с этих очень темпераментных животных заставляло их кричать, «отклеиваться от сотрясения звука» или «рычать» в знак протеста. Как упоминалось выше, первоначальное еврейское слово ониха было שחלת, шехелет, которое происходит от корня, означающего «рычать» или «отслаиваться от сотрясения звука». На арамейском корень SHCHL означает «извлекать». ” На протяжении тысячелетий этим методом извлекали лабданум из козьей бороды и шерсти ягнят. Смолу удаляли с бороды козла, шерсти ягнят и с ламбадистриона (labdanum-gatherer). Арабское слово ибо кожура - сахала. Борода фараона была сделана из козьей шерсти, которая была скреплена и пахла лабданумом. Когда царственный царь фараон говорил, это было похоже на «рык» льва, глас бога к людям. Фараон был называется «воплощением Атума». Масси пишет, что «Лев был зотипом Атума... В Ритуале его называют львиным лицом... К нему обращаются как к богу-льву, богу в форме льва ». Фараоны часто изображались как наполовину люди, наполовину львы с накладной бородой, пропитанной лабданумом. Эта борода была вдохновлена ​​львиной гривой и была частью различных сфинксов, изображающих Фараоны. Сфинкс фараона Хатшепута показывает львиную гриву и искусственную бороду фараона. Стронг определяет коренное слово шехелет как «рычать; лев (от его характерного рыка). "Лабданум использовался не только как духи и клей для бороды фараонов, но также использовался египетским искусством аптекаря в ладане, известном как кифи, который скручивали превращаться в маленькие шарики и сжигаться на углях огня. Однако лабданум также может быть ингредиентом порошка благовоний. При старении он становится более ароматным, но также становится очень хрупким и твердым. Свежая смола представляет собой мягкую, липкую и похожую на смолу сладкое, цветочное, мускусное вещество, напоминающее мед или амбру с оттенком сладкой кожи. Мендес пишет, что однажды раббан Симеон, сын Гамлиэля, кажется, указывает, что одной из причин, по которой вино использовалось, было ониха становилась твердой, что, казалось бы, предполагает, что ониха не была ранее твердой раковиной моллюска, а что ониха был мягким смолистым материалом, таким как лабданум. Геродот утверждает, что он часто использовался арабами в парфюмерии. Согласно Плиний Старший (23 - 79 г. н.э.), Кто упоминает его ароматный запах, это был экстракт травы под названием «ладан». Лабданум был известен как «арабский ладан».

Согласно книге Исход, израильтяне были знакомы с древним искусством аптекаря (или парфюмерия) египтян, от которых они только что освободились. Лукас называет лабданум (вместе с ладаном, миррой, гальбанумом и стораксом) одними из единственных материалов, которые, несомненно, использовались в Древнем Египте, и этот лабданум «был в изобилии в странах, граничащих со Средиземноморьем, с которыми Египет имел сношения». Он пишет, что в Библии «сказано, что некоторые торговцы привезли ладан в Египет из Галаада (Бытие, xxxvii: 25, исправленная версия) и что Иаков послал ладан в Египет в качестве подарка своему сыну Иосифу (Бытие, xliii: II, исправленное издание). Версия)." Ньюберри сообщает, что древние египтяне были знакомы с лабданумом еще в I веке. Плиний утверждает, что Птолемеи ввели лабданум в «части за пределами Египта». Он был известен грекам еще во времена Геродота (484–425 гг. До н.э.) и Теофраста (370–285 гг. До н.э.). Он был одним из ингредиентов лекарства в древнеегипетской Materia Medica и в древнеегипетском папирусе. датированный 1500 г. до н.э., он используется вместе с жиром бегемота в качестве лекарства от перхоти. Лабданум «часто превращали в ароматические пряники для храмовых подношений, а также использовали в качестве фиксатора в духах. Лукас описывает« пример лабданума, обнаруженный в связи с этим ». с древним Египтом [который] является образцом коптского ладана седьмого века из Фараса около Вади Халфа.

Мартин Лютер в сотрудничестве с библейским экспертом и греческим ученым Филиппом Меланхтоном отверг теорию operculum в пользу Комментарий в одной из старых копий Авторизованной версии, кажется, согласен со словами: «Единственный намек на онычу, который мы можем найти, находится в арабской версии, где мы встречаемся с ладаной.... камедь-ладан ». Иллюстрированный словарь Библии ясно определяет ониху как «смолу, полученную из... каменной розы, также известной как лабданум.

Бохарт, ученый с глубокой эрудицией и доскональным знанием основных восточных языков, включая иврит, сирийский и арабский языки, утверждали, что ониха был лабданумом. Утверждается, что «Бохарт доказывает многими аргументами, что [ониха] является ладанумом»

Авраамс пишет, что «еврейское имя шехелет переводилось как ладана, дав начало лабдануму ». Известный еврейский ученый и писатель Саадья (Саадия бен Йосеф Гаон, 882-942), родившийся в Верхнем Египте (Фаюм) и получивший образование в Фустате (Старый Каир), перевел Библию на арабский. Саадья, который был теологом, а также главным раввином Академии Сур, одинаково хорошо знал иврит, греческий и арабский языки, а также хорошо знал людей и обычаи всего арабского региона. Перевод Саадьи для Шехелета было арабское «ладана», а ладана - это наш ладанум или лабдан гм. Х. Дж. Абрахамс заявляет, что «Я уверен, что Шехелет (ониха) - это растительный продукт... После тщательного размышления над всеми этими разнообразными вариантами у меня мало сомнений в том, что ониха из Исход 30:34 - это лабданум. Лабданум Саадьи - это не лабданум. только идеально подходит для использования в благовониях, но он также является продуктом еврейской родины ".

Менее признанные претенденты

Есть несколько менее признанных претендентов на титул" Оныча ", которые также должны Здесь следует упомянуть:

Бензоин

Всемирно известный библеист Бохарт в одном из моментов своего исследования заявил, что ониха на самом деле является бензоином, смолой из видов стиракса. Х. Дж. Абрахамс заявляет, что использование бензоина в библейских благовониях немыслимо, поскольку сиро-арабские племена поддерживали обширные торговые пути до эллинизма. Стиракс-бензоин был доступен для импорта в библейские страны в эпоху Ветхого Завета. Геродот Галикарнасский в V веке до нашей эры указывает на торговлю различными видами смол стиракса. Бензоин Стиракс использовался древними египтянами в искусстве парфюмерии и ладана. Аптекарь из Шмота (книга Исход) был бы знаком с его ароматическим использованием. История S. benzoin уходит корнями в древность, и когда-то его использовали в качестве благовоний в Египте. Все соединения, идентифицированные в бензоиновой смоле, были обнаружены в археологических органических остатках египетской керамической кадильницы, что доказывает, что эта смола использовалась в качестве одного из компонентов смеси органических материалов, сжигаемых в качестве ладана в Древнем Египте. Формула духов древнего Египта (1200 г. до н.э.) содержала бензоин в качестве одного из основных ингредиентов. Название «бензоин», вероятно, происходит от арабского lubān jāwī (لبان جاوي, «яванский ладан»); сравните средневосточные термины «камедь бенджамин» и «бенджойн». Слово «Storax» - это разновидность позднего латинского слова «стиракс». В орфических гимнах это στόρακας или στόρακα. Как указывалось ранее, оригинальное слово shecheleth было заменено на onycha в переводе Септуагинты. Оныча, в свою очередь, происходит от камня оникс, что означает «ноготь». Кондер пишет, что «корень еврейского слова [шехелет] означает отбрасывать или дистиллировать, и, следовательно, шехелет может означать некоторую экссудацию». Другой писатель говорит, что еврейское слово shecheleth отождествляется с сирийским shehelta, что переводится как «слеза или дистилляция», и что «контекст и этимология, кажется, требуют смолы какого-то ароматного растения... Еврейское слово, кажется, что-то означает. которые источали запахи ». В книге Экклезиастика сторакс упоминается как один из ингредиентов, ссылаясь на священный ладан библейской скинии. Индостанцы используют бензоин для сжигания в своих храмах - обстоятельство, которое решительно поддерживает гипотезу о том, что бензоин является частью формулы благовоний Исхода.. Редкое упоминание бензоина по имени в древности весьма подозрительно, учитывая его важность в древних рецептах. Само собой разумеется, что он должен был быть известен под другим названием, которое в настоящее время не используется. Упоминания о нем по имени явно отсутствуют также в Ветхом Завете. Каллкотт пишет: «Было высказано предположение, что бензоиновая камедь, которая не упоминается ни в каком другом названии в Священных Писаниях, должна быть ониха. Ее трещина имеет блеск в точности, как того требует название... Десна - это секреция коры, и имеет большую эффективность при заживлении ран... Таковы претензии бензоина на то, чтобы его считали истинным Onycha, который, судя по тексту, как я уже сказал, должен был быть некоторым фрагментом Сама по себе муравьиная жевательная резинка иностранного производства стоит в одном ряду с стакте, миррой и гальбанумом... всем условиям, которым отвечает бензоин Gum ». Диоскорид и Гален описывают два вида бделлия, вторым из которых является бензоин, согласно Хардуэну и Шпренгелю. Перерра описывает бензоиновые слезы как «сплюснутые куски, некоторые из которых имеют угловатую форму, а более крупные из них… длиной в дюйм». Он говорит, что «внешне эти изделия блестят». Это описание, безусловно, хорошо согласуется с толкованием слова «ониха», что означает «ноготь». Он продолжает говорить, что многие изделия «имеют янтарный или красновато-желтый цвет», и продолжает описывать его части как «полупрозрачные или молочные, часто с полосами». Это хорошее описание внешнего вида различных камней оникса, от которых и произошло название ониха. Он говорит, что многие слезы бензоина Styrax "полупрозрачны, а в некоторых случаях почти прозрачны". Один тип бензоина имеет «многочисленные белые мелкие кусочки... перемешанные, что придает изломам пятнистый вид», который он называет «мраморным». Как упоминалось выше, хотя слово ониха интерпретировалось как означающее «гвоздь», отмечается, что гвоздь или коготь на самом деле является расширенной коннотацией оникса, производной от полупрозрачного, а иногда и прожилочного вида драгоценного камня оникса. Оникс бывает разных цветов, наиболее заметными из которых являются драгоценные камни с черными и прожилками или с розовыми полупрозрачными полосами. Один родственный Стиракс - черный, а бензоин, о котором говорилось до сих пор, кажется розоватым, полупрозрачным. Засыпание слезы бензоина Стиракса в вине может усилить его аромат, а также его полупрозрачность и «сияющий» вид, делая его еще более похожим на драгоценный камень оникса. Рамбам заявил, что замачивание онихи в вине делает его красивым. Бензоиновые слезы сильно отличаются от других смол и выглядят скорее как мелкие камешки, чем растительный продукт.

Раши пишет, что оныч был корнем из земли. Бензоиновый миндаль не похож на настоящую смолу, а выглядит как грубый каменный миндаль. Не будучи уроженцами Палестины, они легко могли быть ошибочно приняты за части корня, так как они не кажутся адекватно похожими на какие-либо другие части тела растения. Однако похоже, что также использовался корень бензоина. Древние греки и римляне использовали корень бензоина в качестве приправы для мяса, сваренного в сладких травах. В римский ужин иногда входили моллюски, приготовленные из перца, корицы и корня бензоина. Корень бензоина также использовался в рецепте приправы гусиной печени. Корень бензоина до сих пор используется в рецептах благовоний. Также собственно смолу добывают у корня дерева. Смола, полученная из дерева в течение первых трех лет, называется головным бензоином. То, что будет получено в течение следующих 7 или 8 лет, называется брюшным бензоином. Третий тип называется бензоином для ног, и его получают путем раскалывания дерева и соскабливания древесины ствола и корней. Этот последний источник содержит примеси. Рамбам говорит, что онычу натирали горькой викой, чтобы удалить загрязнения. Талмуд также указывает на то, что ониха произошла от однолетнего растения. Бензоиновая камедь собирают ежегодно, и, поскольку она не является уроженцем Палестины, возможно, возникла путаница при определении годового урожая и продолжительности жизни. Различные деревья Styrax часто ошибочно идентифицируются или называются «кустами». Говорят, что ониху замачивали в вине, чтобы усилить его аромат, что часто делалось с использованием смол, используемых для ладана.

Индостаны называют бензоин «лобани» или «любан». Арабы называют его «любан» или «любан джави».

В книге Eccesiasticus (Sirach) 24:15 упоминается священный ладан, говорящий о «приятном запахе, подобном лучшему мирру, гальбану, и оникс, и сладкий сторакс, и как аромат ладана в скинии ». Источником древности был стиракс. Автор ссылается на «оникс», а не на «ониху», ссылаясь на стиракс как на часть формулы. Stacte, возможно, был легкой миррой, обработанной бензоином. Оныча, возможно, был лабданумом. Поскольку мирру часто смешивали с лабданумом, на протяжении многих веков бензоин и лабданум могли случайно поменяться местами в формуле. Существует вероятность, что ониха из Исхода 30 был лабданумом, в то время как ониха из Второго Храма был бензоином, причем оба ингредиента все еще оставались в обеих формулах.

Уинифред Уокер пишет, что ониха, о которой идет речь в Исходе 30, - это лабданум, но позже в той же книге говорится, что была также другая ониха, которую он также приравнивает к компоненту священного ладана, который, возможно, был получен из бензоина.

смесь лабдана и бензоина

лабдан и бензоин часто смешивали вместе. Воспроизводимый аромат амбры - это преимущественно смесь лабданума и бензоина. Серая амбра использовалась древними египтянами как ладан. На протяжении веков бензоин смешивали с лабданумом, особенно на Ближнем Востоке, в качестве благовоний для ароматизации домов, культовых сооружений и в качестве очистителя воздуха. Эта смесь использовалась древними египтянами в качестве благовоний. Основываясь на последних исследованиях храма Эдфу и недавнем исследовании керамической посуды, используемой для приготовления кифи, кажется, что лабданум, смешанный с бензоином, был важной частью рецепта кифи. Он также был частью формулы, написанной Нострадамусом, который сказал, что он создает «самые превосходные духи и самые долговечные духи, которые можно сделать где-либо в мире», и что он действует как очиститель воздуха от болезней. Возможно, онича был смесью лабдана и бензоина стиракса. Стиракс (в древности называвшийся стораксом) упоминается вместе с онихой в Eccesiasticus 24:15 при упоминании священного ладана. Либо ониха и стиракс были первоначально смешаны вместе, либо стиракс обрабатывали лабданумом, либо ко времени первого периода храма в кеторет был добавлен пятый ингредиент. Stacte, возможно, был легкой миррой, обработанной бензоином.

Опять же, существует возможность, что ониха из Исхода 30 был лабданумом, в то время как ониха Второго Храма был бензоином или даже крышечкой.

Bdellium

Commiphora wightii, синхр. C. mukul: Бделлиум всерьез считается древним онычом. Дерево, которое растет в Аравии, производит жевательную резинку, которая использовалась в древности как ладан. Это было одно из веществ, используемых в благовониях в Древнем Египте. Как ладан, он производит сладкий, пряный запах, который некоторые считают похожим, хотя и менее горьким, чем у мирры, в сочетании с ароматом грибов. Камедь часто использовалась как примесь мирры в торговле пряностями. Жевательная резинка, свернутая в маленький шарик, известна как хадраболон. Он сухой и блестящий, с многочисленными белыми пятнами, по форме напоминающими ногти. Диоскорид сказал, что бделлий был «слезой арабского дерева». Он описывает бделлиум как похожий на ноготь (что в переводе с греческого означает ониха). Плиний говорит, что бделлий «блестящий и сухой, покрытый многочисленными белыми пятнами, напоминающими ногти». Похоже, это тот же бделлиум, о котором упоминал Дамокрит, писатель-медик, которого цитировал Сарацин в его Схолии в Диоскоридисе, и тот же бделлиум, на который ссылается Гален, цитируемый Салмасием в его «Plinianae Exercitationes». Салмасиус утверждает, что бделлиум - это арабский молохил (мукул).

При использовании в священных обрядах бделлиум вымачивали в вине, чтобы усилить его аромат (Рамбам говорит, что шехелет, или ониха, пропитывали вином, чтобы усилить его аромат.). Камедь выделяется из трещин в коре ствола возле корня (Раши называет ониху или шехелет разновидностью корня). Бделлиум упоминается в ранней истории Библии. Бделлиум, как и оникс, - это название душистой смолы, а также драгоценного камня или драгоценного камня. «И золото той земли хорошее: там бделлий и камень оникс». (Быт. 2:12)

Гумми трагакант

После сбора трагакантовой камеди, она приобретает вид гротескных «ногтей». Он использовался в течение тысяч лет в качестве ингредиента ладана и был всерьез рассмотрен как вероятный кандидат на ониху.

Гвоздика

Гвоздика или «zipporen» на иврите рассматривалась как возможность. На современном иврите это слово означает «гвозди».

Эмбер

Это было мнение К.Г. Иаков, что шехелет был янтарем.

Кость каракатицы

Кость каракатицы похожа на большие ногти, и ее также можно использовать в благовониях.

Спикенард

Спикенард - хорошо известное ароматическое растение, которое было предложено в этом контексте.

См. Также
Примечания
Ссылки
  1. Раздел operculum включает контент из Cyclopaedia 1728 года, публикации в общественном достоянии. 1728
  2. "Onycha ". Navigating the Bible II. World ORT. URL-адрес получен 20 мая 2006 г.
Последняя правка сделана 2021-06-01 12:24:09
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте