На крыльях песни (стихотворение)

редактировать

"На крыльях песни "(нем." Auf Flügeln des Gesanges ") - это стихотворение немецкого романтического поэта Генрих Гейне. Он был опубликован в Buch der Lieder в 1827 году.

Музыкальные настройки

Феликс Мендельсон поставил его на музыку как вторую из своих «шести песен для голоса». и фортепиано » (Opus 34-2, 1834). Ференц Лист в переложении« На крыльях музыки »для фортепиано соло (S. 547). Его песня была переведена на другие языки и принята в школьные учебники по музыке для Китая, Японии и Кореи.

Другие настройки, в том числе автор Franz Lachner.

Poem

GermanEnglish

Auf Flügeln des Gesanges,. Herzliebchen, trag 'ich dich fort,. Fort nach den Fluren des Ganges,. Dort weiß ich den schönsten Ort... Dort liegt ein rotblühender Garten. Im stillen Mondenschein;. Die Lotosblumen erwarten. Ihr trautes Schwesterlein... Die Veilchen kichern und kosen,. Und schaun nach den Sternen empor;. Heimlich erzählen die Rosen. Sich duftende Märchen ins Ohr... Es hüpfen herbei und lauschen. Die frommen, klugen Gazell'n;. Und in der Ferne rauschen. Des heiligen Stromes Well'n... Dort wollen wir niedersinken. Unter dem Palmenbaum,. Und Liebe und Ruhe trinken,. Und träumen seligen Traum.

На крыльях песни,. Милая, я унесу тебя прочь,. Далеко в поля Ганги,. Где я знаю самое красивое место... Там есть сад из красного льна. В тихом лунном свете;. Цветы лотоса. ждут свою очаровательную сестренку... Фиалки хихикают и ласкают,. И смотрят на звезды;. Тайком розы рассказывают друг другу. Ароматные сказки... Благочестивые, мудрые газели;. Прыгайте и слушайте. И вдалеке. рев волн священной реки... Там мы ляжем. Под пальмой. Мир и любовь и выпьем. И приснимся к нашему блаженному сну.

Ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-01 11:27:43
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте