Язык Старый Юэ ( китайский :古越語; пиньинь : Gu Yueyu) является еще незакрытый язык (или языки) говорят в Юэ в течение периода весной и осенью. Возможные языки, на которых говорят в штате Юэ, могли иметь тай-кадайское и австронезийское происхождение.
Знание речи юэ ограничено отрывочными ссылками и возможными заимствованиями на других языках, в основном китайском. Самым длинным свидетельством является « Песня лодочника Юэ», короткая песня, фонетически переписанная китайскими иероглифами в 528 г. до н.э. и включенная вместе с китайской версией в « Сад историй», составленный Лю Сян пять веков спустя.
Коренные жители Наньюэ, вероятно, говорили на древнекитайском языке, в то время как ханьские поселенцы и правительственные чиновники говорили на древнекитайском языке. Некоторые предполагают, что потомки нанюэ говорили на австроазиатских языках. Другие предлагают язык, связанный с современным народом чжуан. Можно с уверенностью сказать, что юэ говорили на нескольких языках. На древнекитайский язык в регионе, вероятно, сильно повлияла речь юэ (и наоборот), и многие заимствования на древнем китайском языке были идентифицированы современными учеными.
Существуют некоторые разногласия по поводу языков, на которых говорили юэ, с кандидатами, отобранными из несинитских языковых семей, которые все еще представлены в областях южного Китая, до кра-дай, до хмонг-миен, до австронезии и до австроазиатского языка ; поскольку китайский язык, кра-дай, хмонг-миен, австронезийский язык и вьетская ветвь австроазиатского языка имеют схожие системы тонов, структуру слогов, грамматические особенности и отсутствие перегибов, но считается, что эти особенности распространились посредством распространения по юго-востоку материкового Китая. Азиатский языковой ареал, а не указывает на общее происхождение.
Бер (2009) также отмечает, что на диалект чо древнекитайского языка оказали влияние три субстрата, преимущественно кра-дай, но также, возможно, австроазиатский, австронезийский и хмонг-минский.
Джерри Норман и Мей Цу-Лин представили доказательства того, что по крайней мере некоторые Юэ говорили на австроазиатском языке :
Они также свидетельствуют об австроазиатском субстрате в лексиконе минского китайского языка. Например:
Гипотеза Нормана и Мэй широко цитируется, но недавно была подвергнута критике со стороны Лорана Сагарта, который предполагает, что язык юэ, вместе с протоавстронезийскими языками, произошел от языка или языков культурного комплекса Таншишань-Ситоу (современная провинция Фуцзянь Китая.); он также утверждает, что колыбель Вьетнама должна располагаться дальше на юг в нынешнем северном Вьетнаме. Сагарт демонстрирует, что многие из предполагаемых заимствованных слов можно лучше объяснить как устаревшие китайские слова или даже заимствования из австронезийских языков:
Кроме того, Чемберлен (1998) утверждает, что австроазиатской предшественник современного вьетнамского языка возникла в современной Боликхамсай и Кхаммуан в Лаосе, а также части Нгеан и провинции Куанг - Бинь в Вьетнаме, а не в области севера из Дельта Красной реки. Однако Ферлус (2009) показал, что изобретения пестика, весла и сковороды для приготовления липкого риса, что является основной характеристикой культуры Тон Сон, соответствует созданию новых лексиконов для этих изобретений в Северном Вьетнаме (Việt – Mường) и Центрального Вьетнама ( Cuoi-Toum ). Было доказано, что новые словари этих изобретений являются производными от оригинальных глаголов, а не заимствованными лексическими элементами. Текущее распространение Северного Вьетнама также соответствует ареалу культуры Тон Сон. Таким образом, Ферлус заключает, что спикеры Северного Вьетнама (Вьетнамонг) являются «самыми прямыми наследниками» донгсоновцев, которые проживали в южной части дельты Красной реки и Северном Центральном Вьетнаме с 1-го тысячелетия до нашей эры.
Е (2014) идентифицировал несколько австроазиатских заимствований в древнекитайском диалекте чу.
В языках Тай происходят от прото-Тай-Кадай, который был гипотетическим, происходят в долинах нижнего течения Янцзы. Древние китайские тексты называют несинитские языки, на которых говорят в этом значительном регионе, и их носителей «юэ». Хотя эти языки вымерли, следы их существования можно найти в раскопанных письменных материалах, древних китайских исторических текстах и неханьских субстратах на различных южнокитайских диалектах. Тайский язык, как наиболее распространенный язык в языковой семье тай-кадай, широко использовался в историко-сравнительной лингвистике для определения происхождения языков, на которых говорили в древнем регионе Южного Китая. Одна из очень немногих сохранившихся до сих пор прямых записей несинитской речи в доциньские и ханьские времена - это « Песня о лодочнике Юэ » (Yueren Ge 越 人 歌), которая была фонетически переписана китайскими иероглифами в 528 году. До н.э., и его можно найти в главе 善 说 Shanshuo «Shuoyuan 说» или «Саду убеждений».
Предполагаемый генезис языков Daic и их связь с австронезийскими языками ( Blench, 2018)
Маршрут миграции Кра-Дай (Тай-Кадай) по Джеймсу Р. Чемберлену (2016).
Маршрут миграции Тай-Кадай согласно гипотезе Матиаса Гернера с северо-востока на юго-запад.
В начале 1980-х годов чжуанский лингвист Вэй Цинвэнь (韦 庆 稳) наэлектризовал научное сообщество в Гуанси, определив язык в «Песне о лодочнике Юэ» как язык, являющийся предком чжуанскому языку. Вэй использовал реконструированный древнекитайский язык для иероглифов и обнаружил, что полученный словарный запас очень похож на современный чжуанский язык. Позже Чжэнчжан Шанфанг (1991) последовал мнению Вэя, но для сравнения использовал тайский шрифт, поскольку эта орфография датируется 13 веком и сохраняет архаизмы, а именно современное произношение. Zhengzhang отмечает, что «вечер, ночь, темно» Медведи тон C в Wuming Чжуан Xam C2 и ɣam C2 «ночь». Элемент raa обычно означает «мы включаем », но в некоторых местах, например, Tai Lue и White Tai «I». Однако Лоран критикует интерпретацию Чжэнчжана как анахронизм, потому что, каким бы архаичным ни был тайский сценарий, тайский язык был написан только через 2000 лет после того, как была записана песня; даже если бы прото-кам-тай мог появиться к 6 веку до нашей эры, его произношение существенно отличалось бы от тайского. Ниже приводится упрощенная интерпретация «Песни лодочника Юэ» Чжэнчжана Шанфана, цитируемая Дэвидом Холмом (2013) с опущенными тайским шрифтом и китайскими глоссами:
濫 | 兮 | 抃 | 草 | 濫 | ||||||||||||
ɦgraams | ee | бронзы | tshuuʔ | ɦgraams | ||||||||||||
гламур | ee | миллиард | cɤɤ, cɤʔ | гламур | ||||||||||||
вечер | птл. | радостный | встречаться | вечер | ||||||||||||
О, прекрасная ночь, сегодня вечером мы встретимся в счастье! | ||||||||||||||||
予 | 昌 | 枑 | 澤 | 予 | 昌 | 州 | ||||||||||
ля | thjang lt;khljang | ага | тащить | ля | thjang | тю lt;клю | ||||||||||
раа | djaangh | краʔ - | Daak | раа | djaangh | cɛɛu | ||||||||||
мы, я | быть склонным к | застенчивый, стыдно | мы, я | преуспевать в | грести | |||||||||||
Я такая застенчивая, ах! Я хорошо греблю. | ||||||||||||||||
州 | 𩜱 | 州 | 焉 | 乎 | 秦 | 胥 胥 | ||||||||||
tju | khaamʔ | tju | Джен | aa | дзин | са | ||||||||||
cɛɛu | Khaamx | cɛɛu | jnh | aa | djɯɯnh | саʔ | ||||||||||
грести | пересечь | грести | медленно | птл. | радостный | удовлетвори пожалуйста | ||||||||||
Медленно плывешь через реку, ах! Я очень рад! | ||||||||||||||||
縵 | 予 | 乎 | 昭 | 澶 | 秦 | 踰 | ||||||||||
луны | ля | aa | tjau lt;kljau | даанс | дзин | вот | ||||||||||
мɔɔм | раа | aa | каукс | Даанх | джин | Ruux | ||||||||||
грязный, оборванный | мы, я | птл. | принц | Ваше превосходительство | знакомый | знать | ||||||||||
Хотя я грязный, ах! Я познакомился с вашим высочеством принцем. | ||||||||||||||||
滲 | 惿 | 隨 | 河 | 湖 | ||||||||||||
srɯms | djeʔ lt;gljeʔ | sɦloi | гаай | гаа | ||||||||||||
Zumh | Caï | raih | Graih | гаʔ | ||||||||||||
прятаться | сердце | навсегда, постоянно | тосковать | птл. | ||||||||||||
Спрятанный навсегда в моем сердце, ах! мое обожание и тоска. |
Некоторые разрозненные несинитские слова, встречающиеся в двух древних китайских художественных текстах, Mu tianzi zhuan穆天子 傳 (4 в. До н.э.) и Yuejue shu越 絕 書 (1 в. Н. Э.), Можно сравнить с лексическими элементами в Kra-Dai. языков. Эти два текста сохранились только в искаженных версиях и имеют довольно запутанную редакционную историю. Вольфганг Бер (2002) пытается определить происхождение этих слов:
« У говорят yī для« хорошего »и huăn для« пути », т. Е. В своих титулах они следуют за центральными царствами, но в своих именах они следуют за своими собственными владыками».
伊yī lt;ʔjij lt; * b q (l) ij ← сиамский dii A1, Longzhou dai 1, Bo'ai nii 1 Daiya li 1, Sipsongpanna di 1, Dehong li 6 lt; прото-Тай * ʔdɛi A1 | Sui ʔdaai 1, Кам Загрузить сейчас 1, Maonan ʔdaai 1, Mak ʔdaai 6 lt;прото-Kam-Sui / прото-Кам-Тай * ʔdaai 1 'хорошо'
缓 [huăn] lt;hwanX lt; * a wan ← сиамский hon A1, Bo'ai hɔn 1, Dioi thon 1 lt;proto-Tai * xron A1 | Sui khwən 1 -i, Kam khwən 1, Maonan Кхун 1 -i, мулы khwən 1 -i lt;прото-Kam-Sui * khwən 1 'дорога, пути' | прото-Хлай * куун 1 || протоавстронезийский * Залан (Thurgood 1994: 353)
絕jué lt;dzjwet lt; * b dzot ← сиамская треска D1 'записывать, отмечать' (Zhengzhang Shangfang 1999: 8)
«Средние горы Гу - это горы бронзового кабинета Юэ, люди Юэ называют их« Бронзовыми гу [гу] ду ».
「姑 [沽] 瀆」 gūdú lt;ku = duwk lt; * a ka = a lok
← сиамского Кау A1 'рог', Дайя XAU 5, Sipsongpanna XAU 1, Дэхун XAU 1, Люй XAU 1, Dioi Kaou 1 'гора, холм' lt;прото-Тай * Кау A2 ; Сиамский luuk D2l 'классификатор гор', сиамский kʰau A1 - luuk D2l 'гора' || ср. OC 谷gǔ lt;kuwk lt;lt; * a k-lok / luwk lt; * a kə-lok / yowk lt; * b lok 'долина'
«... Народ Юэ зовет лодку xūlú. (« Борода »и« коттедж »)»
須xū lt;sju lt; * b s (n) o
? ← сиамский saʔ 'префикс существительного'
盧лу lt;лу lt; * б ра
← сиамские rɯa A2, Longzhou lɯɯ 2, Bo'ai Luu 2, Дайя hə 2, Дэхун hə 2 'лодка' lt;прото-Тай * drɯ [а, о] | Sui lwa 1 / ʔda 1, Kam lo 1 / lwa 1, Be zoa lt;proto-Kam-Sui * s-lwa (n) A1 'лодка'
«[Лю] Цзя (царь Цзин 荆 ) построил западную стену, она называлась стеной dìngcuò ['поселение (d)' и 'точильный камень']».
定dìng lt; dengH lt; * a deng-s
← Сиамский диа A1, Daiya tʂhəŋ 2, Sipsongpanna tseŋ 2 'стена'
錯cuò lt;tshak lt; * a tshak
? ← сиамский ток D1s 'установить → закат → запад' ( tawan-tok 'sun-set' = 'запад'); Longzhou тук 7, Bo'ai tɔk 7, Дайя ТОК 7, Sipsongpanna ТОК 7 lt;прото-Tai * Tok D1S | Sui ТОК 7, Mak ТОК 7, Maonan tɔk lt;прото-Kam-Sui * tɔk D1
Помимо ограниченного количества лексических элементов, оставшихся в китайских исторических текстах, остатки языка (языков), на котором говорили древние юэ, можно найти в неханьских субстратах южнокитайских диалектов, например: у, мин, хакка, юэ и т. Д. Роберт Бауэр (1987) выделяет двадцать семь лексических единиц в разновидностях Юэ, Хакка и Мин, имеющих общие корни Кра-Дай. Ниже приведены некоторые примеры, процитированные Бауэром (1987):
Юэ-Хашимото описывает китайские языки юэ, на которых говорят в провинции Гуандун, как имеющие влияние Тай. Роберт Бауэр (1996) указывает двадцать девять возможных родственников между кантонским диалектом, на котором говорят в Гуанчжоу, и кра-дай, семь из которых, как подтверждено, происходят из источников кра-дай :
Кантонский кдж 1 чɔ: ŋ 2 ← Умин Чжуан кай 5 га: ŋ 6 «молодой цыпленок, не отложивший яиц»
Кантонский ja: ŋ 5 ← Сиамский jâ: ŋ «наступать, наступать»
Кантонский kɐm 6 ← Wuming Zhuang kam 6, сиамский kʰòm, Be-Lingao xɔm 4 «давить»
Кантонский kɐp 7b na: 3 ← Wming Zhuang kop 7, сиамский kòp «лягушка»
Кантонский khɐp 8 ← Сиамский kòp «укусить»
Кантонский lɐm - ← сиамские LOM, Maonan ламы 5 «разрушаться, чтобы опрокинуть, чтобы упасть вниз (здание)»
Кантонский tɐm 5 ← Wming Zhuang tam 5, сиамский tàm «висеть, быть низким»
Ли Хуэй (2001) обнаружил 126 родственников кра -дай в диалекте Мацяо Ву, на котором говорят в пригородах Шанхая, из более чем тысячи исследованных лексических элементов. По мнению автора, эти родственные слова, вероятно, являются следами древнеяйского языка. В двух таблицах ниже показаны лексические сравнения между диалектом Мацяо Ву и языками кра-дай, цитируемыми по Ли Хуэй (2001). Он отмечает, что в диалекте Ву конечные согласные, такие как -m, -ɯ, -i, ụ и т. Д., Не существуют, и поэтому -m в диалекте Maqiao имеет тенденцию превращаться в-или -n, или просто отсутствует., а в некоторых случаях -m даже становится окончательной остановкой голосовой щели.
|
|
Нет никаких известных доказательств наличия системы письма у народов Юэ в области Линнань в доциньские времена, и считается, что китайское завоевание региона привело к появлению письменности в этой области. Тем не менее, Лян Tingwang, профессор из Центрального университета национальностей, говорит о том, что древние Чжуано имели свою прото-письменную систему, но пришлось отказаться от него из-за Qinshi император жесткой политики «s и принять систему письма Хана китайской, которые в конечном итоге превратились в древнее демотическое письмо чжуан вместе с классической китайской системой письма во времена династии Тан (618–907).
Цитата: в заключение, нет убедительных лингвистических или иных убедительных доказательств раннего австроазиатского присутствия на побережье юго-восточного Китая.