Старое национальное произношение (традиционный китайский : 老 國 音; упрощенный китайский : 老 国 音; пиньинь : lǎo guóyīn) - система, созданная для фонологии из стандартного китайского в соответствии с решением Комиссии по унификации произношения с 1913 года и опубликованным в издании Guóyīn Zìdiǎn (國 音 字典, «Словарь Национальное произношение »). Хотя он был в основном основан на фонологии пекинского диалекта, он также находился под влиянием исторических форм северного мандарина, а также других разновидностей мандарина и даже некоторые разновидности китайского у. Искусственный характер системы оказался непрактичным, и в 1926 году было принято решение привести произношение к естественному произношению, найденному в Пекине, в результате чего был пересмотрен Guóyīn Chángyòng Zìhuì (國 音 常用 字 匯, «Словарь национального произношения для повседневной жизни») Use "), опубликованный в 1932 году.
Старое национальное произношение было похоже на фонологию пекинского диалекта, но с четырьмя дополнительными отличиями, производными от Среднекитайский, которые все еще сохранялись в других диалектах:
Фактические фонетические значения этих тонов не были прописаны в «Словаре национального произношения» 1919 года выпуска. Хотя были выдвинуты различные предложения по объединению ценностей из разных областей Китая, стандартом де-факто было использование тональной системы Пекина и простое чтение входящего тона (которого в пекинском диалекте не хватало в качестве отличительного тона) как сокращенного выходного тона., имеющий характер, как показано на наборах граммофонов записей Ван Пу, члена Комиссии, и известного лингвиста Юэнь Жэнь Чао.
Персонаж | ONP | Пиньинь | Нанкин | Сучжоу | Среднекитайский |
---|---|---|---|---|---|
我 «Я, я» | / ŋo / | wǒ | / o / | / ŋəu / | ngaX |
年 "year" | /ɲian/ | nián | / lien / | /ɲi/ | nen |
京 "capital" | /tɕiŋ/ | jīng | / tɕin / | /tɕin/ | kjaeng |
精 "pure" | /tsiŋ/ | jīng | /tsin/ | / tsin / | tsjeng |
一 "one" | /iʔ/ | yī | /iʔ/ | /iəʔ/ | ʔjit |
Обозначения, используемые для обозначения пр. записанное произношение было zhuyin fuhao, как было принято Комиссией по унификации произношения.
. В следующих таблицах символы zhuyin fuhao показаны с эквивалентами в IPA и современный пиньинь (где применимо).
Двугубная | Альвеолярная | Ретрофлекс | (Альвеоло )-. Небная | Велар | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Носовая | ㄇ[m ] m | ㄋ[n ] n | ㄬ[ɲ ] - | ㄫ[ŋ ] - | ||
Стоп | без наддува | ㄅ[p ] b | ㄉ[t ] d | ㄍ[k ] g | ||
без наддува | ㄆ[pʰ] p | ㄊ[tʰ] t | ㄎ[kʰ ] k | |||
Affricate | без аспирации | ㄗ[ts ] z | ㄓ[ʈʂ ] zh | ㄐ[tɕ ] j | ||
без наддува | ㄘ[tsʰ] c | ㄔ[ʈʂʰ] ch | ㄑ[tɕʰ] q | |||
Fricative | безмолвный | ㄈ[f ] f | ㄙ[s ] s | ㄕ[ʂ ] sh | ㄒ[ɕ ] x | ㄏ[x ] h |
озвученный | ㄪ[v ] - | ㄖ[ʐ ] r | ||||
Боковой | ㄌ[l ] l |
ㄚ | ㄛ | ㄝ | ㄞ | ㄜ | ㄟ | ㄠ | ㄡ | ㄢ | ㄣ | ㄤ | ㄥ | ㄦ | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
[ɨ]. i | [a]. a | [ɔ]. o | [ɛ]. ê | [aɪ]. ai | [ɤ]. e | [eɪ]. ei | [ɑʊ]. ao | [oʊ]. ou | [an]. an | [ən]. en | [ɑŋ]. ang | [ əŋ]. eng | [əɻ]. эр | |
ㄧ | [i]. i | [ia]. ia | [iɔ]. – | [iɛ]. ie | [iaɪ]. (iai) | [iɑʊght. iao | [iɔʊght. iu | [iɛn sizes. ian | [in]. in | [iɑŋ]. iang | [iŋ]. ing | |||
ㄨ | [u]. u | [ua]. ua | [uɔ]. uo / o | [uaɪ]. uai | [ueɪ]. ui | [КАС]. КАС | [uən]. un | [uɑŋ]. Uang | [ʊŋ]. Ong | |||||
ㄩ | [y]. ü | [yɔ]. – | [yœ̜]. üe | [yœ̜n]. üan | [yn]. ün | [iʊŋ]. iong |
Используемая в то время тональная система отличалась от современной версии zhuyin fuhao: темный уровень тона не отмечен, а уровень света, восходящий, исходящий и входящий тон, каждый имел одну точку, отмеченную внизу левый, верхний левый, верхний правый и нижний правый углы соответственно.
.