История датского языка

редактировать

Примерное распространение древнескандинавских и родственных языков в начале 10 века: Старонорвежский диалект Древневосточно-норвежский диалект Древнескандинавский Древнеанглийский Крымский готический Другие германские языки, с которыми древнескандинавский язык все еще сохранял некоторую взаимную понятность

датский язык развился в течение средневековья из древневосточно-норвежского, общего предшественника датского и шведского. Это была поздняя форма обыкновенного древнескандинавского. Датский филолог Йоханнес Брондум-Нильсен разделил историю датского языка на «стародатский» с 800 по 1525 г. и «современный датский» с 1525 г. и далее. Он разделил древне-датский на «рунический датский» (800–1100), ранний среднедатский (1100–1350) и поздний среднедатский (1350–1525).

Содержание
  • 1 рунический датский
  • 2 среднедатский
  • 3 Возрождение и Реформация
  • 4 Современный датский
  • 5 Ссылки
Рунический датский

Древневосточно-норвежский язык в Швеции называется руническим шведским, а в Дании - руническим датским, но до 12 века диалект в обеих странах был одинаковым. Диалекты называются руническими, потому что основной текст представлен в руническом алфавите. В отличие от прото-норвежского, который был написан с помощью алфавита Старшего Футарка, древнескандинавский был написан с помощью Младшего Футарка алфавита, в котором всего 16 букв. Из-за ограниченного количества рун некоторые руны использовались для диапазона фонем, например, руна для гласной u, которая также использовалась для гласных o, ø и y., и руна для i, которая также использовалась для e.

Изменением, которое отделяло древне-восточно-норвежский (рунический шведский / датский) от древне-западно-норвежского, было изменение дифтонга æi (старо-западно-норвежский ei) на монофтонг e, как в stæin to sten. Это отражено в рунических надписях, где более старые пятна читаются, а более поздние - пятна. Также произошло изменение au как в dauðr на ø как в dør. Это изменение показано в рунических надписях как переход от таура к туру. Более того, дифтонг øy (древне-западно-норвежский ey) также изменился на ø, как и в древнескандинавском слове, обозначающем «остров».

Среднедатский
Fangær man saar i hor seng mæth annæns mansz kunæ. oc kumær han burt liuænd..... "Если кто-то поймает кого-то в блуднице с женой другого мужчины и он уйдет живым..."

Ютландский закон, 1241

takær bondæ annær man mæth sin kunæ oc kumar swa at han dræpær anti mannen..... «Если крестьянин берет другого мужчину со своей женой, и случается так, что он не убивает этого человека...»

Зеландский закон Эрика, ок. 1250

hittr man annær man i siangu mæþ aþulkunu sinni ok dræpær bondæn horkarkl i sængu mæþ hænnæ..... «Если кто-то находит другого мужчину в постели со своей замужней женой и если крестьянин убивает шлюху в кровать с ней... "

Scanian Law, прим. 1216

С 1100 года и позже диалект Дании стал отличаться от диалекта Швеции. Нововведения распространились из Дании неравномерно, что создало ряд второстепенных диалектных границ, изоглосс, от Зеландия до Свеланд. В средневековый период датский язык стал отдельным от шведского языка. Основным письменным языком была латынь, и немногие тексты на датском языке, сохранившиеся с этого периода, написаны на латинском алфавите, хотя рунический алфавит, похоже, сохранился в популярном использовании в некоторых областях. Основными типами текстов, написанных в этот период, являются законы, которые были сформулированы на местном языке, чтобы быть доступными и тем, кто не владеет латинским языком. Закон Ютландии и Закон Скании были написаны на местном датском языке в начале 13 века. Начиная с 1350 года, датский стал использоваться в качестве административного языка, и на этом языке начали писать новые виды литературы, такие как королевские письма и завещания. Орфография в этот период не была стандартизирована, как и разговорный язык, а региональные законы демонстрируют диалектные различия между регионами, в которых они были написаны. В течение этого периода датский язык находился в контакте с нижненемецким, и было введено много нижненемецких заимствованных слов.

Возрождение и Реформация

С протестантской Реформацией в 1536 году датский язык также стал языком религии, что вызвало новый интерес к использованию датского языка в качестве литературного. Именно в этот период датский язык начинает приобретать лингвистические черты, которые отличают его от шведского и норвежского, такие как stød и звучание многих согласных звуков.

Первая печатная книга на датском языке датируется 1495 годом, "Rimkrøniken" (Хроники рифм), историческая книга, рассказанная в рифмованных стихах. Первый полный перевод Библии на датском языке, Библии Кристиана III, некоторые части переведены Кристианом Педерсеном, был опубликован в 1550 году. Орфографические решения Педерсена установили фактический стандарт для последующих письмо на датском языке.

Современный датский

Первый перевод Библии на датский язык был опубликован в 1550 году.

Некоторые известные авторы работ на датском языке экзистенциальны философ Сорен Кьеркегор, плодовитый сказочник автор Ганс Христиан Андерсен и драматурги Генрик Ибсен и Людвиг Хольберг. лауреатами Нобелевской премии по литературе стали три датских писателя 20 века: Карл Адольф Джеллеруп и Хенрик Понтоппидан (совместные лауреаты в 1917 году) и Йоханнес Вильгельм Йенсен (награжден в 1944 году).

Ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-23 13:42:54
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте