Старый арабский | |
---|---|
Эпитафия Имру аль-Кайс ибн Амр (328 г. н.э.) | |
Регион | Северо-Запад Аравийский полуостров и юг Левант |
Эра | Начало 1-го тысячелетия до н. Э. - 7 век н. Э. |
Языковая семья | Афроазиатская
|
письменность | сафайтский, хисмейский, даданический, набатейский, арабский, греческий |
Коды языков | |
ISO 639-3 | Нет (mis ) |
Glottolog | Нет |
Древний арабский - самый ранний засвидетельствованный этап арабского языка, начиная с его дифференциации от родственных центрально-семитских диалектов в сирийской пустыне в с начала 1-го тысячелетия до н. э. до появления арабской грамматической традиции в 8-м веке нашей эры. Первоначально написано на различных письменностях (сафайтский, хисмейский, даданитский, Греческий ), он стал выражаться в основном в модифицированном набатейском алфавите после упадка Набатейского царства.
Древний арабский язык и его потомки являются центральносемитскими языками и наиболее тесно связаны с северо-западные семитские языки, языки даданитских, тайманитские надписи, плохо понимаемые языки, обозначенные самудик, и древние языки Йемен написано древним южноаравийским письмом. Однако древнеарабский язык отличается от всех них следующими нововведениями:
Было несколько диалектов древнеарабского языка:
Первая, возможно, арабская надпись - это молитва трем богам Трансиордании Ханаанских царств Аммон, Моав и Эдом в древнем северноаравийском письме, датированном началом 1-го тысячелетия до н. Э.:
Транскрипция | Транслитерация | Перевод |
---|---|---|
(1) h mlkm w kms w qws b km ʿwḏn (2) h ʾsḥy m mḏwbt (mdwst) (3) Canaanite текст | (1) haː malkamu wa kamaːsu wa kʼawsu bi kumu ʕawuðnaː (2)... (3)... | (1) «O Malkom и Кемош и Каус, в вас мы ищем убежища "(2)... (3)... |
Характеристика набатейского арабского, Старый Хиджази, Классический арабский, и большинство современных разновидностей - определенный артикль ал-. Первое недвусмысленное литературное подтверждение этой особенности относится к V веку до н.э. в эпитете богини, которую Геродот (Histories I: 131, III: 8) цитирует на доклассическом арабском языке. форма как Алилат (Ἀλιλάτ, т. е. al-ilāt), что означает «богиня». Раннее свидетельство надписи этой формы артикля представлено надписью I века до н.э. в Карьят аль-Фав (ранее Кариат Зхат Кахил, около Сулайил, Саудовская Аравия ).
Самые ранние датируемые сафаитские надписи относятся к III веку до н.э., но подавляющее большинство текстов не подлежат датированию и поэтому могут простираться намного дальше.
арамейские остраки, датированные 362–301 гг. До н.э., свидетельствуют о присутствии людей эдомитян происхождения в южной Шефелах и Беэр-Шевской долине раньше. эллинистический период. Они содержат личные имена, которые могут быть определены как «арабские» на основании их языковых особенностей:
Хисмаи надписи, относящиеся к Набатейскому царству, свидетельствуют о разнообразии древнеарабского языка, который, возможно, сливался [ð] с [d]. Кроме того, есть 52 хисмейских надписи, которые подтверждают формулу ḏkrt lt [ðakarat allaːtu] «Пусть Аллат помни», предвещая аналогичные формулы, которые засвидетельствованы в христианских контекстах из северной Сирии до Северная Аравия в VI и, возможно, в VII веках нашей эры. Одна такая надпись, найденная около Вади Рам, приводится ниже:
Транскрипция | Транслитерация | Перевод |
---|---|---|
l ʼbs¹lm bn qymy d ʼl gs²m w dkrt-n lt w dkrt ltws²yʽ-n kll-hm | liʔabsalaːma bni qajːimjaː diː aːli gaɬmi wadakaratnaː lːaːtu wadakarat aatu, сын линии Qadjaatu, сын Qaaatu, сын Q1aamtu, сын Q1am Gs²m. И пусть Lt будет помнить о нас и пусть Lt будет помнить обо всех наших товарищах. |
После восстания Бар-Кохбы 135 г. литературные источники сообщают, что Иудея и Негев заселены язычниками. Сдвиг топонимии в сторону арабского произношения, который очевиден только в греческой транскрипции, предполагает, что многие из этих язычников произошли из Provincia Arabia. Это, по-видимому, признал автор карты Мадабы в своей записи на Беэр-Шеве : «Берсаби, которая сейчас называется Берсабой». Сложные топонимы с о-гласной между двумя компонентами (ср. Abdomankō) напоминают арабское произношение и, вероятно, имеют свое происхождение от арабских кальк более ранних ханаанских топонимов.
En Avdat надпись датируется не позднее 150 г. н.э. и содержит молитву обожествленному набатейскому царю Ободасу I :
Транскрипция | Транслитерация | Перевод |
---|---|---|
(1) pypʿl lʾ pdʾ w lʾ ʾṯrʾ (2) pkn hnʾ ybʿnʾ ʾlmwtw lʾ (3) ʾbʿh pkn hnʾ ʾrd grḥw lʾ yrdnʾ | (1) pajepʕal laː pedaːʔ wa laː ona jabɣenaː ʔalmawto laː (3) abɣæːh pakaːn honaː araːd gorħo laː jorednaː | (1) «И он не действует ни в пользу, ни в пользу (2), и если смерть требует нас, то не надо (3) требовать меня. И если произойдет несчастье пусть это не поражает нас ». |
Самая ранняя арабская надпись 6-го века относится к [fr ] (512 г. н. э.), город недалеко от Алеппо, Сирия. Арабская надпись состоит из списка имен, высеченных в нижней части перемычки мученика, посвященного преподобному Сергию, верхние части которого заняты надписями на греческом и Сирийский.
Транскрипция | Транслитерация (предварительная) | Перевод |
---|---|---|
[ḏ] {k} r ʾl-ʾlh srgw BR ʾmt-mnfw wh {l / n} yʾ BR mrʾlqys [Roundel] w srgw BR sʿdw w syrw ws {.} ygw | akar alʔelaːh serg (o) ebn ʔamat manaːp (o) wa haniːʔ ebn marʔalqajs wa serg (o) о) ва | «Да помнит Бог Сиргу, сына Амт-Манафу, и Ха {л / н} тика, сына Мараль-Кайса, и Сиргу, сына Санду, и Ш / Сирва и Ш / С {.} ygw " |
Есть две арабские надписи из южного региона на границах Хаврана, Джабала Усайса (528 г. н.э.) и Харрана (568 г. н.э.)
Коран, стандартизированный Усманом (годы правления 644-656), является первым арабским кодексом, который до сих пор сохранился, а первый не-inscriptio окончательное подтверждение диалекта Старого Хиджази. Бирмингемский манускрипт Корана был радиоуглеродным, датированным между 568 и 645 годами н.э., и содержит части глав 18, 19 и 20.
PERF 558 (643 CE) является старейшим исламским арабским текстом, первым исламским папирусом, свидетельствующим о том, что волна вава продолжалась в исламский период.
Надпись Зухайр (644 г. н.э.) - самая старая исламская наскальная надпись. Он ссылается на смерть Умара и примечателен своей полноценной системой расстановки точек.
Христианская арабская надпись, возможно, упоминающая Язида I, примечательна продолжением христианских арабских формул VI века, а также сохранением доисламских форм букв и волнения.
Лабиальные | Стоматологические | Денти-альвеолярные | Небные | Веларские | Глоточные | Glottal | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
простой | эмфатический | простой | эмфатический | простой | эмфатический | ||||||
назальный | [m] m - م | [n] n - ن | |||||||||
Стоп | безмолвный | [pʰ] p - ف | [tʰ] t - ت | [tʼ] ṭ - ط | [kʰ] k - ك | [kʼ] q - ق | [ʔ ] ʾ - ء | ||||
озвученный | [b] b - ب | [d] d - د | [g ] g - ج | ||||||||
Fricative | безмолвный | [θ ] ṯ - ث | [tθʼ] ẓ - ظ | [s] s - س | [tsʼ] ṣ - ص | [x ] ẖ - خ | [ħ ] ḥ - ح | [h ] h - ه | |||
озвучен | [ð ] ḏ - ذ | [z] z - ز | [ɣ] ġ - غ | [ʕ ] ʿ - ع | |||||||
Боковой фрикативный | [ɬ ] s - ش | [tɬʼ] ḍ - ض | |||||||||
Боковой | [l ] l - ل | ||||||||||
Flap | [r ] r - ر | ||||||||||
Approximant | [j ] y - ي | [w ] w - و |
В отличие от Старого Хигази и Классического арабского, набатейский арабский мог претерпеть сдвиг [e] < *[i] and [o] < *[u], as evidenced by the numerous Greek transcriptions of Arabic from the area. This may have occurred in Safaitic as well, making it a possible Northern Old Arabic isogloss. |
В отличие от Классического арабского, Старый Хигази имел фонемы [eː ] и [oː ], которые возникли в результате сокращения древнеарабских [aja] и [awa] соответственно. Он также мог иметь краткое [e] от сокращения [eː ] в закрытых слогах: |
Триптоте | Диптота | Двойное | Мужское Множественное число | Женское Множественное число | |
---|---|---|---|---|---|
Именительное | -un | -u | -āni | -ūna | -ātun |
Винительный падеж | -an | -a | -ayni | -īna | -ātin |
Родительный падеж | -на |
Надпись ʿEn ʿAvdat в набатейское письмо, датируемое не позднее 150 г. н.э., показывает, что конечный [n] был удален в неопределенных триптотах, и что последние короткие гласные определенного состояния остались нетронутыми. Древний арабский язык набатейских надписей демонстрирует почти исключительно форму l- определенного артикула. В отличие от классического арабского, этот l почти никогда не демонстрирует ассимиляции кода с венчиками.
Триптоте | Диптотика | Двойное | Мужское Множественное число | Женское Множественное число | |
---|---|---|---|---|---|
Номинатив | (ʾal-)...- o | -∅ | (al -)...- ān | (al -)...- ūn | ( Al -)...- āto? |
Винительный падеж | (al -)...- a | (ʾal -)...- ayn | (al -)...- īn | (al -)...- āte? | |
Родительный падеж | (ʾal -)...- e |
Пример:
Надпись A1, датированная 3-м или 4-м веком, на греческом алфавите на диалекте, показывающем родство с диалектом Сафитские надписи показывают, что короткие конечные высокие гласные были утеряны, стирая различие между именительным и родительным падежами в единственном числе, оставляя винительный падеж единственным отмеченным падежом. Помимо диалектов без определенного артикля, в сафаитских надписях присутствует около четырех различных форм артикля, упорядоченных по частоте: h-, ʾ-, ʾl- и hn-. В отличие от классической арабской статьи, древнеарабский l почти никогда не демонстрирует ассимиляции кода с венчиками; та же самая ситуация засвидетельствована в греко-арабике, но в A1 кодировка ассимилируется со следующим d, αδαυρα * / ʾad-dawra / «регион». Тексты Safaitic и Hismaic свидетельствуют о неизменном женском согласном окончании -t, и то же самое, по-видимому, верно в отношении самого раннего набатейского арабского языка. Хотя греческие транскрипции показывают неоднозначную ситуацию, ясно, что к 4 в. CE, окончание сместилось на / -a (h) / в неконструктивном положении в заселенных областях.
Триптотет | Диптотаг | Двойное | Мужской род множественного числа | женский род множественного числа | |
---|---|---|---|---|---|
именительный падеж | (ʾal -)...- ∅ | -∅ | (ʾal -)... -ān | (al -)...- ūn | (al -)...- āt |
Винительный падеж | (al -)...- a | (ʾal -)...- ayn | (ʾal -)...- īn | ||
Родительный падеж | (ʾal -)...- ∅ |
Пример:
В тексте коранического согласного текста нет разницы в падежах с определенными триптотиками, но неопределенный винительный падеж отмечен с финалом / ʾ /. В JSLih 384, раннем примере Старого Хиджази, протоцентрально-семитское / -t / allomorph выживает в bnt в отличие от / -ah / < /-at/ in slmh.
Триптотет | Диптотика | Двойной | мужской род множественного числа | женский род множественного числа | ||
---|---|---|---|---|---|---|
именительный падеж | -∅ | ʾal -...- ∅ | -∅ | (al -)...- ān | (al -)...- ūn | (al -)...- āt |
Винительный падеж | -ā | (ʾal -)...- ayn | (ʾal -)...- īn | |||
Родительный падеж | -∅ |
Masc | Fem | Множественное число |
---|---|---|
ḏ, ḏ (y / n) | t, ḏ | ʾly * / olay / |
Северный древнеарабский язык сохранил первоначальную форму относительного местоимения ḏ-, которое, возможно, либо продолжило склоняться к падежу, либо застыло как ḏū или ī. В одном случае ему предшествует артикль / указательный префикс h-, hḏ * / haḏḏV /.
В сафайтском языке наличие наклонения подтверждается в написании глаголов с y / w в качестве третьего корень согласный. Глаголы этого класса в предложениях результатов пишутся таким образом, что они должны были изначально оканчиваться на / a /: f ygzy nḏr-h * / pa yagziya naḏra-hu / «чтобы он мог выполнить свой обет». Иногда глаголы оканчиваются на -n, что может отражать энергетическое окончание, таким образом, sʿ-nh «присоединиться к нему» возможно * / śeannoh /.
Старый iāzī характеризуется новаторским относительное местоимение allaḏī, allatī и т. д., которое засвидетельствовано один раз в JSLih 384 и является общей формой в QCT.
QCT вместе с папирусами первого века после исламских завоеваний подтверждают форму с l-элемент между демонстративным основанием и дистальной частицей, образующийся из исходного проксимального набора ḏālika и tilka.
Тексты, составленные на обоих алфавитах, представляют собой почти 50 000 экземпляров, которые обеспечивают довольно подробное представление древнеарабского языка.
Единственный текст, JSLih 384, составленный даданитским письмом из северо-западной Аравии, представляет собой единственный ненабатейский пример древнеарабского языка из хиджазского.
Отрывочные свидетельства в греческом письме, «греко-арабике», не менее важны для полноты нашего понимания древнеарабского языка. Он включает образцы древнеарабского языка в греческой транскрипции из документальных источников. Преимущество греческого письма заключается в том, что оно дает нам четкое представление о гласных древнеарабского языка и может пролить свет на фонетическую реализацию древнеарабских фонем. Наконец, известен единственный доисламский арабский текст, составленный греческими буквами и обозначенный как A1.
Только два текста, составленные полностью на арабском языке, были обнаружены в набатейский сценарий. Надпись Эн Авдат содержит две строки арабской молитвы или гимна, встроенные в арамейскую вотивную надпись. Вторая - это надпись Намара, 328 г. н.э., которая была воздвигнута примерно в 60 милях к юго-востоку от Дамаска. Большинство примеров арабского языка происходит от субстратного влияния языка на набатейский арамейский.
Растущий корпус текстов, вырезанных шрифтом между классическим набатейским арамейским и тем, что сейчас называется арабским письмом из Северо-Западной Аравии, обеспечивает дополнительный лексический и некоторый морфологический материал для более поздних стадий древнеарабского языка в этом регионе. Тексты дают важную информацию о развитии арабского письма от его набатейского предка и представляют собой важный проблеск диалектов древних игази.
Только три довольно короткие надписи в полностью развитом Арабская письменность известна с доисламского периода. Они происходят из Сирии VI века н.э., два из южных регионов на границах Хаврана, Джабала Усайса (528 г. н.э.) и Харрана (568 г. н.э.), и один из [fr ] (512 г. город недалеко от Алеппо. Они проливают мало света на лингвистический характер арабского языка и более интересны той информацией, которую они предоставляют об эволюции арабского письма.