Olav Nygard

редактировать
Норвежский поэт

Олав Нигард (10 июля 1884, Модален - 11 февраля 1924) был норвежским поэтом из Модален в Хордаланд. Сейчас Нигард считается одним из самых важных норвежских авторов своего времени, но, однако, не получил особого признания при жизни.

Содержание
  • 1 Жизнь и биография
  • 2 Поэзия
  • 3 Работы
  • 4 Примечания
  • 5 Внешние ссылки
Жизнь и предыстория

Нигард родился в изолированном ферма в сельском районе Модален, Норвегия, будучи вторым по возрасту из десяти братьев и сестер. Он начал писать относительно рано, в основном стихи, и вскоре решил стать писателем на полную ставку. Однако его детство было нелегким: он потерял мать в возрасте десяти лет и после окончания начальной школы вынужден был работать на ферме своего отца. Он был очень одаренным резчиком по дереву, создавая, среди прочего, свою собственную скрипку, которую он использовал, играя в местных танцевальных аранжировках. Он особенно интересовался местным диалектом, собирая сказки и слова, сказанные его отцом. Наконец, во время своего пребывания в 1904–1905 годах в Møre Folkehøgskule в Ørsta, Нигард познакомился с более академической группой людей. Он встретил Петру Кревель, свою первую жену, которая вскоре умерла от туберкулёза. С 1909-1910 гг. Он жил в Осло, частично в Лабротене, Аскере резиденции Арне Гарборга. Совет и поддержка его и его жены Хульды Гарборг были очень важны для Найгарда даже в более позднем возрасте. Найгард зарабатывал на жизнь несколькими профессиями, но в основном он был независимым фермером. В 1912 году он женился на Ракель Тведт, от которой в 1916 году у него родился сын. У маленькой семьи почти постоянно были проблемы с деньгами, что затрудняло художественную работу Найгарда. Как его первая жена, Найгард болела туберкулезом. Какое-то время казалось, что он выздоравливает, но в конце концов умер в 1924 году.

Поэзия

Нигард почти исключительно писал стихи. В то время на него не оказали особого влияния другие норвежские авторы, писавшие в совершенно иной манере. Хенрик Вергеланн, однако, был главным источником вдохновения. Так же поступали и британские авторы, такие как Уильям Шекспир и Джон Китс, не говоря уже о Роберте Бернсе, несколько стихотворений которого перевел Найгард.

Сам Найгард принадлежит к явно романтической традиции, но с очень своеобразным тоном. Что наиболее очевидно отличает его от все более модернистских авторов своего времени, так это архаичный язык, который он всегда использует. Это нюнорск, но сформированный на его собственном диалекте и с огромным разнообразием слов, многие из которых характерны для его собственного поэтического произведения. Он часто складывает слова неожиданным образом, создавая таким образом несколько сотен новых слов, которые встречаются только в этих стихотворениях. К сожалению, именно богатый язык Найгарда стал самым большим препятствием для новых читателей, иногда испытывающих трудности с пониманием содержания. Однако если кто-то докопается до возможных языковых барьеров, он откроет для себя поэзию, посвященную многим из величайших жизненных проблем. Говорят, что Нигард, возможно, из-за своей ранней смерти и довольно печальной жизни, очень озабочен смертью в своих стихах. В какой-то степени это действительно так. Но это также яркая поэзия, использующая мощные образы и соединяющая силы жизни, смерти и природы живым и амбициозным образом. Природа часто представлена ​​в метафорах, иногда с мистическим и даже эротическим использованием образов. Некоторые модернистские образцы можно найти, особенно в его более поздних стихах, например, появление «мета » -предвидения его собственной роли как поэта. Но в то время как многие авторы его времени писали более реалистично и конкретно, Найгард придерживался почти космологического стиля.

Хотя большинство редко читают, Нигард считается важным автором в переходе от поздней романтической к модернистской норвежской литературе и крупным поэтическим талантом. Норвежский писатель Клас Гилл, как известно, заявил о Найгарде, что он, «[...] если бы писал на мировом языке, был бы среди величайших поэтов международной литературы».

Произведения
  • Flodmaal (1913)
  • Runemaal (1914)
  • Kvæde (1915)
  • Ved vebande (1923)
  • Dikt (Стихи) (Переводы стихотворений Роберта Бернса) (1923)
  • Dikt i samling (Сборник стихов) (1984, новое издание 2004 г.)
Примечания
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-01 09:41:35
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте