Присяга на гражданство

редактировать

Присяга на гражданство - это клятва, которую принимают иммигранты, официально натурализует иммигранты в граждан. Часто это последний шаг в этом процессе и обычно делается в церемониальном качестве. Присяга на гражданство призвана служить подтверждением патриотизма и верности новой стране. В странах, в которых сохраняется монархическая система правления, также часто требуется присяга на верность монарху. Добавление клятвы Богу в конце клятвы обычно необязательно.

Содержание

  • 1 Клятвы
    • 1,1 Бразилия
    • 1,2 Канада
    • 1,3 Германия
    • 1,4 Венгрия
    • 1,5 Индия
    • 1,6 Индонезия
    • 1,7 Израиль
    • 1,8 Италия
    • 1,9 Ямайка
    • 1,10 Новая Зеландия
    • 1,11 Филиппины
    • 1,12 Россия
    • 1,13 Сингапур
    • 1,14 ЮАР
    • 1,15 Швейцария
    • 1,16 Соединенное Королевство
    • 1,17 США
  • 2 Обещания
    • 2.1 Австралия
    • 2.2 Норвегия
    • 2.3 Румыния
    • 2.4 Соединенное Королевство
  • 3 Ссылки

Клятвы

Бразилия

Португальская версия:

Declaro expressamente que assumo ocommonisso de bem cumprir os deveres de cidadão brasileiro, observando e respeitando os Prioritos da Constituição Federal.

Английский перевод:

Я прямо заявляю, что беру на себя обязательство хорошо подчиняться бразильскому гражданину обязанности, соблюдение и уважение принципов Федеральной конституции.

Канада

Клятва на гражданство или Клятва на гражданство (на французском : serment de citoyenneté) - это декларация, произносимая и подписано откровенным желающие стать гражданами Канады. Управляется на церемонии под председательством назначенных офицеров, чаще всего судьи по гражданству. Присяга - это обещание или декларация верности Канаде от имени канадского монарха и обещание соблюдать законы и обычаи Канады; при подписании присяги подписанту предоставляется гражданство. Новые граждане должны принести присягу. Поскольку Канада официально двуязычна на английском и французском языках, председательствующий ведет новых граждан на обоих языках на церемониях получения гражданства. Председательствующий и / или представители гражданства обязательно наблюдают за тем, как каждый заявитель произносит присягу.

Английская версия:

Я клянусь (или подтверждаю), что буду верен и буду верен Ее Величеству королеве Елизавете Второй, королеве Канады, ее наследникам и преемникам, и что я буду добросовестно соблюдать законы Канады и выполнять свои обязанности как гражданин Канады.

Версии на французском языке: Клятва:

Je jure fidélité et sincère allégeance à Sa Majesté la Reine Elizabeth Deux, Reine du Canada, à ses héritiers et sucesseurs et je jure d'observer fidélement les lois du Canada et de remplir loyalement mes обязательства de citoyen canadien.

Подтверждение :

J'affirme solennellement que je serai fidèle et porterai sincère allégeance à Re Elizabeth De la Majest, Reine du Canada, à ses héritiers et sucesseurs, que j'observerai fidèlement les lois du Canada et que je remplirai loyalement mes Reviews de citoyen canadien.

Германия

Немецкая версия:

Ich erkläre feierlich, dass ich das Grundgesetz und die Gesetze der Bundesrepublik Deutschland achten und alles unterlassen werde, was ihr schaden könnte.

Английская версия:

Я торжественно заявляю, что буду уважать и соблюдать Основной закон и законы Федеративной Республики Германии, и что я буду воздерживаться от любой деятельности, которая может причинить ему вред.

Венгрия

Официально называется «Присяга на верность».

венгерская версия:

Én, [имя] esküszöm, hogy Magyarországot hazámnak tekintem. Magyarországnak hű állampolgára leszek, az Alaptörvényt - это jogszabályokat tiszteletben tartom és megtartom. Hazámat erőmhöz mérten megvédem, képességeimnek megfelelően szolgálom. Isten engem úgy segéljen.

Английская версия:

Я, [имя], торжественно клянусь, что буду считать Венгрию своей родиной. Я буду верным гражданином Венгерской Республики, буду уважать и соблюдать ее Конституцию и законы. Я буду защищать свою родину своими силами и буду служить ей в меру своих возможностей. Так помоги мне, Боже!

«Клятва верности» такая же, за исключением «Да поможет мне Бог!» ["Isten engem úgy segéljen."] И имеет равную ценность.

Индия

Официально называется «Клятва верности»:

Я, [имя] торжественно подтверждаю (или клянусь), что буду нести истинную веру и верность Конституция Индии, как установлено законом, и что я буду строго соблюдать законы Индии и выполнять свои обязанности как гражданин Индии.

Индонезия

Присяга Индонезии лояльность:

Сая берсумпа (атау берджанджи) бахва сая мелепаскан селурухня, сегала кесетиан кепада кекуасаан асинг, бахва сая менгаку дан менерима кекуасан янь тертингги дари дари републикан дэпадиаджанджанйаня мэпубликан дэпадати акаджанйа меанджан мэпадианган дэпадиаджаканйа меанджан мэпубликан дэпадиаджаканйа меанджан мэпубликан дэпадиаджанйа -хукум Републик Индонезия дан акан мембеланья денган сунггу-сунгух, бахва сая мемикул кеваджибан иници денган рела хати дан тидак акан менгуранги седикитпун.

Английский перевод:

Я клянусь (или обещаю), что освобожу всех от своей верности иностранные державы, которые я признаю и принимаю высшие полномочия Республики Лис Индонезии и буду им предан, что я буду высоко чтить Конституцию и законы Республики Индонезия и торжественно защищать их, что я добровольно беру на себя эти обязательства и не уменьшу их даже немного.

Израиль

Неевреи, желающие стать гражданами путем натурализации, должны принести присягу следующего содержания:

«Я заявляю, что буду лояльным гражданином Государства Израиль».

Италия

В Италии статья 54 Конституции гласит, что каждый гражданин обязан быть лояльным к Республике и соблюдать ее Конституцию и законы, в то время как Положение XVIII требует, чтобы каждый гражданин неукоснительно соблюдать Конституцию как основной закон республики. Новые граждане приносят эту присягу по окончании процесса натурализации :

Giuro di essere fedele alla Repubblica e di osservare la Costituzione e le leggi dello Stato.

Я клянусь хранить верность Республике и соблюдать Конституцию и законы государства.

Ямайка

Я, [имя], клянусь, что буду верен и буду верен Ее Величеству Королеве Елизавете II, Ее Наследникам и правопреемников, в соответствии с законом, и что я буду добросовестно соблюдать законы Ямайки и выполнять свои обязанности как гражданин Ямайки.

Новая Зеландия

В соответствии с законодательством Новой Зеландии новым гражданам предоставляется возможность принесение присяги на английском языке или маори при присяге на церемонии принятия гражданства.

Английские версии:

Присяга на верность:

Я, [полное имя], клянусь, что я буду верен и буду верен Ее (или Его) Величеству [укажите имя правящего Суверена, а именно: Королева Елизавета Вторая, Королева Новой Зеландии] Ее (или Его) наследники и преемники в соответствии с законом, и что я буду добросовестно соблюдать законы Новой Зеландии и выполнять свои обязанности как гражданин Новой Зеландии.. Так помоги мне Бог.

Те, кто возражают против добавления слова «Бог» в конце клятвы, могут вместо этого принять подтверждение верности:

Я [имя] торжественно и искренне подтверждаю, что буду верен и буду верен Ее (или Его) Величеству [укажите имя правящего Суверена, например: Королева Елизавета Вторая, Королева Новой Зеландии] Ее (или Его) наследники и преемники в соответствии с законом, и что я буду честно соблюдать законы Новой Зеландии и выполнять мои обязанности как гражданин Новой Зеландии.

Версии маори:

Присяга на верность:

Tenei au, a [имя], te oati nei ka pirihongo au, ka noho au hei haumi tuturu ки те Mana Roera, ки a Kuini Irihapeti te Tuarua, te Kuini o Aotearoa, ana kawa me ana piki turanga i raro i te ture, a, ka u marika au ki nga ture o Aotearoa, ka whakatutuki ano hoki i nga ka kei runga ia au hei kirirarau o Aotearoa, i runga i nga manaakitanga a te atua.

Подтверждение верности:

Tenei au, a [имя], te whakau nei i runga i te nga кау поно, и те нгакау пай, ка пирихонго ау, ка нохо ау хей хауми тутуру ки а Куини Ирихапети те Туаруа, те Куини о Аотеароа, ана кава ме ана пики туранга и раро и те тур, а, ка у марика ау ки нга ture o Aotearoa, ka whakatutuki ano hoki i nga kawenga kei runga ia au hei kirirarau o Aotearoa.

Филиппины

Я, (имя), торжественно клянусь (или подтверждаю), что буду поддерживать и защищать Конституцию Республики Филиппин и подчиняться законам и постановлениям, принятым надлежащим образом учрежденными властями Филиппин, и настоящим заявляю, что признаю и принимаю верховную власть Филиппин и буду сохранять истинную веру и верность ей; и что я наложил это обязательство на себя добровольно, без мысленных оговорок или цели уклонения. Так помоги мне Бог.

Россия

Русская версия:

Я, Ф. И. О., добровольно и осознанно высоким гражданством РФ, клянусь соблюдать Конституцию и законодательство, исполнять обязанности гражданина РФ на благо государства и общества, защищать свободу и независимость РФ, быть верным России, уважать ее культуру, историю и независимость общества..

Английский перевод:

Я, (фамилия, имя, отчество), клянусь, что, принимая гражданство Российской Федерации, я буду соблюдать Конституцию и законы Российской Федерации, а также права и свободы граждан; что я буду выполнять свои обязанности как гражданин Российской Федерации на благо государства и общества; что я буду защищать свободу и независимость Российской Федерации; и что я буду верен России и буду уважать ее культуру, историю и традиции.

Сингапур

Я, [имя], торжественно клянусь, что я буду верен и буду верен Республике Сингапур, и что я буду соблюдать законы и буду настоящим, верным и преданным гражданином Сингапура,

Южная Африка

Я, [имя], настоящим торжественно заявляю, что буду верен Южно-Африканской Республике, продвигать все которые будут продвигать его и противодействовать всему, что может причинить ему вред, поддерживать и уважать его Конституцию и обязуюсь продвигать содержащиеся в ней идеалы и принципы.

Швейцария

Клятва различна в каждом кантоне. Приведенная ниже формула используется в Женеве.

Клянусь или торжественно обещаю: быть верным Республике и кантону Женева как Швейцарской Конфедерации; неукоснительно соблюдать конституцию и законы; уважать традиции, оправдывать свою принадлежность к сообществу Женевы своими действиями и поведением; и всеми силами способствовать поддержанию его свободы и процветания.

Соединенное Королевство

Я, [имя], [клянусь Всемогущим Богом] [торжественно, искренне и искренне подтверждаю и заявляю], что, став Гражданин Великобритании, я буду верен и буду верен Ее Величеству Королеве Елизавете II, ее наследникам и преемникам, согласно закону.

С 1 января 2004 года соискатели британского гражданства также обязаны внести залог (см. Залог ниже).

Соединенные Штаты

Присяга на верность Соединенных Штатов (официально именуемая «Клятва верности» 8 CFR Part 337 (2008)) - это клятва, которую должны принять все иммигранты, желающие стать гражданами Соединенных Штатов.

Настоящим я заявляю под присягой, что я полностью и полностью отрекаюсь от всякой преданности и верности любому иностранному принцу, властителю, государство или суверенитет, подданным или гражданином которого я ранее являлся; что я буду поддерживать и защищать Конституцию и законы Соединенных Штатов Америки от всех врагов, внешних и внутренних; что я буду нести истинную веру и верность тому же; что я буду носить оружие от имени Соединенных Штатов, когда того требует закон; что я буду нести службу в вооруженных силах Соединенных Штатов, когда это требуется по закону; что я буду выполнять работы государственного значения под гражданским руководством, когда это требуется по закону; и что я беру на себя это обязательство свободно, без каких-либо мысленных оговорок или цели уклонения; Так помоги мне Бог.

Для людей, которые возражают против принятия клятвы (или не являются религиозными), слова «под присягой» можно заменить словами «и торжественно подтвердить», а слова «да поможет мне Бог» могут быть опущено.

Обязательства

В некоторых странах новый гражданин дает клятву, а не клятву.

Австралия

Официально называется «Залог приверженности»:

С этого времени [под Богом],
я клянусь в своей верности Австралии и ее народу,
чьи демократические убеждения я разделяю,
чьи права и свободы я уважаю,
и чьи законы я буду поддерживать и подчиняться.

Все новые граждане имеют выбор о залоге со словами «под Богом» или без них.

Норвегия

Som norsk statsborger lover jeg troskap til mitt land Norge og det norske samfunnet, og jeg støtter demokratiet og menneskerettighetene og vil respektere landets lover.

Как гражданин Норвегии я обещаю страна Норвегия и норвежское общество, и я поддерживаю демократию и права человека и буду уважать законы страны.

Соискатели норвежского гражданства не обязаны приносить присягу; это необязательно.

Румыния

Jur să fiu devotat patriei şi poporului român, să apăr drepturile şi interesele naţionale, să уважение Конституции şi legile României

Я клянусь своей преданностью своей стране и румынскому народу, чтобы защищать права и интересы нации, уважать Конституцию и законы Румынии

Соединенного Королевства

С 1 января 2004 г. также требуются соискатели британского гражданства, помимо принесения присяги или подтверждения лояльности, чтобы дать обещание Соединенному Королевству в следующем:

Я выражу свою верность Соединенному Королевству и буду уважать его права и свободы. Я буду отстаивать его демократические ценности. Я буду неукоснительно соблюдать его законы и выполнять свои обязанности и обязательства как гражданин Великобритании.

Лица, приобретающие гражданство британских заморских территорий, дают эквивалентное обещание соответствующей британской заморской территории. В очень необычных случаях получения британского заграничного гражданства или статуса британского подданного залога не требуется.

Ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-01 07:05:23
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте