O Menino está dormindo

редактировать

"O Menino está dormindo" (английский: " Младенец Иисус спит », португальское произношение: ) - португальский традиционный рождественский гимн из города Эвора. Автор текста и композитор неизвестны.

Он датирован концом 18 или началом 19 века.

Тексты песен

Викиисточник содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: O Menino está dormindo
ТекстыПеревод

O Menino está dormindo,. Nas palhinhas deitadinho.. Os anjos Lhe estão cantando:. «Por amor tão pobrezinho. »

Младенец Иисус спит,. лежит обнаженным в соломе.. Ангелы поют:. «Он решил быть бедным из любви».

O Menino está dormindo,. Nos braços de São José.. Os anjos Lhe estão cantando:. «Gloria tibi Domine!»

Младенец Иисус спит,. На руках святого Иосифа.. Ангелы поют:. «Слава Тебе, Господи!»

O Menino está dormindo,. Nos braços da Virgem pura.. Os anjos Lhe estão cantando:. «Hosana lá na altura!»

Младенец Иисус спит. На руках Чистой Девы. Ангелы поют:. «Осанна в высших!»

O Menino está dormindo,. Um sono muito profundo.. Os anjos Lhe estão cantando:. «Viva o Salvador do Mundo!»

Младенец Иисус спит,. Спит очень. Ангелы поют:. «Хвала Спасителю мира

См. Также

Ссылки

  1. ^ Рибейро, Марио де Сампайо (1939). "Música do Natal Português". Ocidente. 6 и 7.
Последняя правка сделана 2021-06-01 06:47:39
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте