О Фортуна

редактировать
Средневековая латинская поэма, часть Кармина Бурана "О Фортуна" в рукописи Кармина Бурана (Баварская государственная библиотека ; Стихотворение занимает последние шесть строк на странице вместе с отступом в правом нижнем углу.

"O Fortuna "- средневековая латинская Голиардская поэма, которая является частью коллекции, известной как Carmina Burana, написанной в начале 13 века. Это жалоба на Fortuna, неумолимую судьбу, которая правит и богами, и смертными в Римская и греческая мифология.

В 1935–36 гг. «O Fortuna» была положена на музыку немецким композитором Карлом Орфом как часть «Fortuna Imperatrix Mundi», открытия и закрытия движение его кантаты Carmina Burana. Впервые оно было поставлено Франкфуртской оперой 8 июня 1937 года. Оно начинается в медленном темпе с ударом. барабаны и хор, который быстро переходит в шепот, медленно нарастающий в устойчивом крещендо барабанов и коротких струнных и рожковых нотах, достигающих максимума одна последняя длинная мощная нота и резкое завершение. Тон является модальным до последних девяти тактов. Для исполнения требуется немного времени. эээ две с половиной минуты.

Обстановка стихотворения Орфа повлияла и использовалась во многих других произведениях, а также была исполнена многочисленными ансамблями классической музыки и популярными артистами. Его можно услышать в многочисленных фильмах и телевизионных рекламных роликах, и он стал основным продуктом массовой культуры, создавая настроение для драматических или катастрофических ситуаций. (См. Также «O Fortuna» Карла Орфа в популярной культуре.) «O Fortuna» возглавила народный чарт классической музыки в 2009 году как самая популярная классическая музыка за предыдущие 75 лет в Соединенном Королевстве.

Поэма
«О Фортуна» (30 секунд)

Проблемы с воспроизведением этого файла? См. .

O Fortuna. velut luna. statu variabilis,. semper crescis. aut decrescis;. vita detectabilis. nunc obdurat. et tunc curat. ludo mentis aciem,. egestatem,. potestatem. disolvit ut glaciem... Sors immanis. et inanis,. rota tu volubilis,. status malus,. vana salus. semper disolubilis,. obumbrata. et velata. michi quoque niteris;. nunc per ludum. dorsum nudum. fero tui sceleris... Sors salutis. et virtutis. michi nunc contraria,. est effectus. et defectus. semper in angaria.. Hac in hora. sine mora. Corde Pulsum tangite;. quod per sortem. sternit fortem,. mecum omnes plangite!

О Фортуна,. как луна. вы изменчивы,. постоянно растете. всегда убываете;. ненавистная жизнь. сначала угнетает., а потом успокаивает. игра с ясностью ума;. бедность. и сила. растапливает их, как лед... Судьба - чудовищная. и пустая,. ты крутящееся колесо,. ты злой,. благополучие напрасно,. и всегда исчезает,. затененный,. и завуалированный,. ты меня тоже преследуешь;. теперь через игру. я возвращаю свою голую спину. на ваше злодеяние... Судьба против меня. в здоровье. и добродетели,. движимый. и подавленный,. всегда порабощенный.. в этот час. без промедления. сдергивайте вибрирующие струны;. поскольку Судьба. поражает сильных,. все плачут вместе со мной!

Ссылки
Внешние ссылки
  • Wikisource-logo.svg Latin Wikisource имеет оригинальный текст, связанный с этой статьей: Fortuna Imperatrix Mundi
  • "O Fortuna", в переводе Дэвида Парлетта Кармина Бурана
Последняя правка сделана 2021-06-01 06:46:36
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте