Норвежская орфография

редактировать

Правила написания норвежского языка

Обучение норвежским буквам Æ, Ø и Å
норвежскому алфавиту (Лист n говорящему на норвежском языке, который читает алфавит по-норвежски)

Проблемы с воспроизведением этого файла? См. .

Норвежская орфография - это метод написания норвежского языка, в котором есть два письменных стандарта: букмол и нюнорск. В то время как букмол по большей части получил свои формы из письменного датского языка и датско-норвежской речи, нюнорск получает свои орфографические стандарты из реконструированного «базового диалекта» Азена, который предназначен для представления отличительных диалектических форм. Оба стандарта используют 29-буквенный вариант латинского алфавита.

Содержание
  • 1 Алфавит
  • 2 Диакритические знаки
  • 3 Соответствие звука орфографии
    • 3.1 Гласные
    • 3.2 Согласные
  • 4 История
  • 5 Вычислительные стандарты
  • 6 См. Также
  • 7 Ссылки
  • 8 Внешние ссылки
Алфавит

Норвежский алфавит основан на Латинский алфавит и идентичен датскому алфавиту. С 1917 года он состоял из следующих 29 букв.

LetterИмя
Aa/ ɑː /
Bb/ beː /
Cc/ seː /
Dd/ deː /
Ee/ eː /
Ff/ ɛf /
Gg/ ɡeː /
Hh/ hoː /
Ii/ iː /
Jj/ jeː / или / jɔd /
Kk/ kʰoː /
Ll/ ɛl /
Mm/ ɛm /
Nn/ ​​ɛn /
Oo/ uː /
Pp/ pʰeː /
Qq/ kʰʉː /
Rr/ ær /
Ss/ ɛs /
Tt/ tʰeː /
Uu/ ʉː /
Vv/ veː /
Ww/ dɔbəltveː /
Xx/ ɛks /
Yy/ yː /
Zz/ sɛt /
Æ æ/ æː /
Ø ø/ øː /
Å å/ oː /

Буквы c, q, w, x и z не используются в написании коренных норвежских слов. Они используются редко; Орфография заимствованных слов обычно адаптируется к собственной звуковой системе.

Диакритики

Норвежский язык (особенно вариант нюнорск ) также использует несколько букв с диакритическими знаками : é, è, ê, ó, ò, â и ô. Диакритические знаки не являются обязательными, но могут быть добавлены для пояснения значения слов (омонимов ), которые в противном случае были бы идентичными. Одним из примеров является ein gut («мальчик») против éin gut («один мальчик») в нюнорске, в отличие от En Gutt в букмоле. Заимствованные слова могут быть написаны с другими диакритическими знаками, в первую очередь ü, á, à и é, в соответствии с правилами языка оригинала. В норвежских гласных æ, ø и å не используются диакритические знаки.

Используемые диакритические знаки включают острый ударение, серьезный ударение и циркумфлекс. Типичный пример того, как диакритические знаки изменяют значение слова:

  • for (предлог. For или to, букмол и нюнорск)
  • fór (глагол. Пошел, в смысле пошел быстро, Букмол и нюнорск. Используется только с местоимением, vi)
  • fòr (существительное. Борозда, только нюнорск)
  • fôr (существительное. Корм, корм, корм, букмол и нюнорск)

Ò может использоваться в òg, что означает «также». Это слово встречается как в нюнорске, так и в букмоле. Примером ê в нюнорске является слово vêr, означающее «погода». Пример è в букмол - karrière, что означает «карьера».

A макрон -подобный диакритический знак может использоваться в декоративных целях как в рукописных, так и в вычислительных букмолах и нюнорсках или для обозначения длины гласных, например, в dū (вы), lā (инфинитивная форма от «позволять»), lēser ( настоящая форма «читать») и lūft (воздух). Диакритический знак является необязательным, не имеет значения IPA и редко используется в современном норвежском языке, кроме почерка.

Звук соответствует орфографии

Гласные

Орфография
a/ ɑ /
ai/ ɑɪ̯ /
au/ øʉ /, / æʉ /
e (короткий)/ ɛ /, / æ /
e (длинный)/ e /, / æ /
e (слабый)/ ə /
ei/ æɪ /, / ɛɪ /
i (короткий)/ ɪ /
i (длинный)/ i /
o/ u, o, ɔ /
oi/ ɔʏ /
u/ ʉ /, / u /
y (короткий)/ ʏ /
y (длинный)/ y /
æ / æ /, / ɛ /
ø / ø /
øy / øʏ /
å / ɔ /

Согласные

ОрфографияIPA
B, b/ b /
D, d/ d /
F, f/ f /
G, g/ j / before / i / или / y /, / ɡ / в другом месте
gj/ j /
gn/ ŋn /
H, h/ h /
J, j/ j /
K, k/ç / до / i / или / y /, / k / в другом месте
kj/ç /
L, l/ l /
M, m/ m /
N, n/ n /
ng/ ŋ /
P, р/ p /
R, r/ ɾ /
rd/ ɽ /
S, s/ s /
sj/ ʂ /
sk/ ʂ / до / i / или / y /, / sk / в другом месте
skj/ ʂ /
T, t/ t /
tj/ç /
V, v/ ʋ /
История

Буква Å (HTML å) был официально введен на норвежском языке в 1917 году, заменив Aa или aa. Новое письмо произошло из шведского алфавита, где оно официально использовалось с 18 века. Прежний орграф Aa все еще встречается в личных именах. Географические названия, как правило, соответствуют текущей орфографии, что означает, что будет использоваться буква å. Фамилии могут не соответствовать современной орфографии, и поэтому сохраняют орграф aa, где å использовался бы сегодня. Aa остается в использовании в качестве транслитерации, если буква недоступна по техническим причинам. Aa рассматривается как Å в алфавитной сортировке, а не как две соседние буквы A, что означает, что, хотя a - первая буква алфавита, aa - последняя. Это правило не применяется к нескандинавским названиям, поэтому в современном атласе немецкий город Аахен будет перечислен под A, а датский город Aabenraa - под Å.

Разница между датско-норвежским и шведским алфавитом заключается в том, что в шведском языке используется вариант Ä вместо Æ и вариант Ö вместо Ø - аналогично немецкому. Кроме того, порядок сортировки для этих трех букв отличается: Å, Ä, Ö.

Компьютерные стандарты
Шведская компьютерная клавиатура с белыми отметками для общих символов, красным для норвежского (Ø, Æ), светло-зеленым для датского (Æ, Ø) и сине-зеленым для Эстонский (Ü, Õ, §, ½).

В вычислительной технике для этого алфавита существовало несколько различных стандартов кодирования:

См. Также
Литература
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-01 14:25:38
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте