Север и Юг (роман Гаскелла)

редактировать
Роман Элизабет Гаскелл

Север и Юг
North and South.jpg Титульный лист первого издания
АвторЭлизабет Гаскелл
СтранаАнглия
ЯзыкАнглийский
ЖанрСоциальный роман
Опубликован1854
ИздательChapman Hall
Тип материалаPrint

North and South - это социальный роман, опубликованный в 1854 году английской писательницей Элизабет Гаскелл. С женами и дочерьми (1865) и Крэнфорд (1853), это один из самых известных ее романов, трижды экранированный для телевидения (1966, 1975 и 2004). Версия 2004 г. возобновила интерес к роману и привлекла более широкую аудиторию.

Первый роман Гаскелла, Мэри Бартон (1848), сосредоточился на отношениях между работодателями и рабочими в Манчестере с точки зрения работающих бедняков; «Север и Юг» использует главного героя из южной Англии, чтобы представить и прокомментировать перспективы владельцев фабрик и рабочих в промышленно развивающемся городе. Действие романа происходит в вымышленном промышленном городе Милтон на севере Англии. Вынужденная покинуть свой дом на тихом сельском юге Маргарет Хейл поселяется с родителями в Милтоне. Она становится свидетелем жестокого мира, созданного промышленной революцией, видя столкновение работодателей и рабочих во время первых забастовок. Сочувствуя бедным (чьим мужеством и упорством она восхищается и среди которых она заводит друзей), она сталкивается с Джоном Торнтоном: нувориш владельцем хлопчатобумажной фабрики, который презирает своих рабочих. В романе прослеживается ее растущее понимание сложности трудовых отношений и их влияния на благонамеренных владельцев фабрик, а также ее противоречивые отношения с Джоном Торнтоном. Гаскелл основывает свое изображение Милтона на Манчестере, где она жила как женаунитарианского министра.

Содержание

  • 1 Публикация
    • 1.1 Сериализация
    • 1.2 Название
    • 1.3 Книга
  • 2 Сюжет
  • 3 Персонажа
  • 4 Критический прием
  • 5 Темы
    • 5.1 Современность Противостояние традициям
    • 5.2 Авторитет и бунт
    • 5.3 Женские и мужские роли
    • 5.4 Другие темы
      • 5.4.1 Особые и меняющиеся отношения
      • 5.4.2 Религиозный контекст
  • 6 Литературный анализ
    • 6.1 Конструкция
      • 6.1.1 Наследие Остин
      • 6.1.2 Фальстарт
      • 6.1.3 Грубые ошибки
    • 6.2 Стиль и повествование
      • 6.2.1 Приемы повествования
      • 6.2.2 Стиль и язык
    • 6.3 Социальные условия
      • 6.3.1 Контекст
      • 6.3.2 Позиция Гаскелла
  • 7 Адаптации
    • 7.1 Телевидение и литература
  • 8 Ссылки
  • 9 Библиография
  • 10 Внешние ссылки

Публикация

Сериализация

Север и Юг первоначально появлялись в 20 еженедельных эпизодах с сентября 1854 года по январь 1855 года в Household Words под редакцией Чарльза Диккенса. В этот период Чарльз Диккенс затронул ту же тему в Hard Times (также социальный роман), который был опубликован в том же журнале с апреля по август 1854 года.

Hard Times, который показывает Манчестер (сатирический Коктаун ) в негативном свете бросил вызов Гаскелл и усложнил написание ее собственного романа; она должна была убедиться, что Диккенс не напишет о забастовке. Гаскелл обнаружил, что временные и технические ограничения сериализованной художественной литературы особенно трудны. Она планировала написать 22 серии, но была «вынуждена отчаянно сжать», чтобы ограничить рассказ до 20. «Север и Юг» оказались менее успешными, чем Hard Times. 14 октября 1854 года, по прошествии шести недель, продажи упали настолько, что Диккенс пожаловался на то, что он назвал «несговорчивостью» Гаскелл, потому что она сопротивлялась его требованиям краткости. Он нашел эту историю «утомительной до последней степени».

Название

Название романа(навязанное Диккенсом) сосредотачивается на различии в образе жизни между сельскими жителями южной Англии, населенными землевладельцы и сельскохозяйственные рабочие, и промышленный север, населенный капиталистическими фабрикантами и нищими фабричными рабочими; разделение с севера на юг было культурным и географическим. В центре сюжета - надменная Маргарет Хейл, которая учится преодолевать свои предубеждения против Севера в целом и харизматичного производителя Джона Торнтона в частности. Гаскелл предпочла бы назвать роман Маргарет Хейл (как она сделала в 1848 году для своего романа Мэри Бартон), но Диккенс победил. В письме от 26 июля 1854 г. он написал, что «Север-Юг» выглядел лучше, охватывая больше и подчеркивая противостояние между людьми, которые в силу обстоятельств вынуждены встречаться лицом к лицу.

Работа над заключительными главами роман в декабре в Леа Херст, семейный дом Флоренс Найтингейл недалеко от Мэтлока в Дербишире, Гаскеллнаписала, что она предпочла бы назвать свой роман «Смерть и вариации», потому что « есть пять мертвых, каждый из которых прекрасно соответствует личности человека ". Это замечание, хотя, вероятно, шутка, подчеркивает важность смерти в рассказе. Смерть глубоко затрагивает Маргарет, постепенно ободряя ее независимость; это позволяет Гаскеллу проанализировать глубокие эмоции персонажа и сосредоточиться на суровости социальной системы после смерти Буше и Бесси.

Книга

1867 edition cover, North and South text Обложка издания 1867 года, иллюстрированная Джорджем дю Морье

Chapman Hall (Лондон) впервые опубликовал роман в 1855 году в виде двух томов по 25 и 27 глав в каждом. В том же году Харпер и братья опубликовали его в Нью-Йорке, а Таухниц опубликовали более полное второе издание в Лейпциге как часть Сборника английских писателей. Многие издания были опубликованы при жизни Гаскелла.

Текст в книге, особенно финал, значительно отличается от текста сериализованныхэпизодов.Гаскелл включила краткое предисловие, в котором говорилось, что из-за ограниченного формата журнала она не может развить историю так, как она хотела: «Были вставлены различные короткие отрывки и добавлено несколько новых глав». Она попыталась устранить ограничения сериализованного романа, подробно остановившись на событиях после смерти мистера Хейла и добавив четыре главы: первую и последнюю и две главы о визитах мистера Белла в Лондон и Маргарет и мистера Белла. в Хелстон. В этом издании также добавлены названия глав и эпиграфы. Предисловие завершается цитатой из заключения среднеанглийской басни Джона Лидгейта «Чёрл и птица» (орфография изменена)

Лоро и миссис Х. Леспин, «с разрешения автора» перевел роман на французский язык в первом исправленном издании. Он был опубликован в Париже Hachette в 1859 г. и переиздавался по крайней мере дважды: в 1860 г. как Marguerite Hale (Nord et Sud) и в 1865 г. как Nord et Sud.

Сюжет

Девятнадцатилетняя Маргарет Хейл почти 10 лет жила в Лондоне со своей кузиной Эдит и богатой тетей Шоу, но когда Эдит выходит замуж за капитана Леннокса, Маргарет с радостью возвращается домой. южная деревня Хелстон. Маргарет отказалась от предложения руки и сердца брата капитана Генри, многообещающего адвоката. Ее жизнь перевернулась с ног на голову, когда ее отец, местный пастор, покидает англиканскую церковь и приходский дом Хелстона по совести; его интеллектуальная честность сделала его инакомыслящим. По предложению мистера Белла, его старого друга из Оксфорда, он поселился со своей женой и дочерью в Милтон-Норт (где родился мистер Белл и владеет имуществом). Промышленный город в Даркшире (регион текстильной промышленности) производит хлопок и находится в разгаре промышленной революции; мастера и рабочие сталкиваются в первых организованных забастовках.

Маргарет сначала находит шумный, задымленный город Милтон суровым истранным, и ее расстраивает его бедность. Мистер Хейл (в ограниченном финансовом положении) работает репетитором; один из его учеников - богатый и влиятельный промышленник Джон Торнтон, хозяин фабрики Мальборо. С самого начала Маргарет и Торнтон не в ладах друг с другом; она считает его грубым и бесчувственным, а он - высокомерным. Однако его привлекают ее красота и уверенность в себе, и она начинает восхищаться тем, как он вышел из нищеты.

В течение 18 месяцев, которые она проводит в Милтоне, Маргарет постепенно учится ценить город и его трудолюбивых людей, особенно Николаса Хиггинса (представитель профсоюза ) и его дочь Бесси, которую она быть друзьями. Бесси заболела биссинозом от вдыхания хлопковой пыли, что в конечном итоге ее убило.

Начинается забастовка рабочих. Возмущенная толпа рабочих врывается на территорию Торнтона, где у него есть свой дом и его фабрика, после того, как он импортирует ирландских рабочих в качестве замены. Торнтон посылает засолдатами, но перед их прибытием Маргарет умоляет его поговорить с толпой, чтобы избежать кровопролития. Когда он кажется в опасности, Маргарет выбегает и защищает его; она поражена камнем. Толпа расходится, и Торнтон несет Маргарет без сознания в дом.

Торнтон делает предложение; Маргарет отказывается, не готовая к его неожиданному признанию в любви и оскорбленная предположениями, что ее действия перед толпой означали, что она заботится о нем. Мать Торнтона, опасающаяся высокомерия Маргарет, возмущена тем, что Маргарет отвергает ее сына.

Брат Маргарет Фредерик (который живет в изгнании, поскольку он разыскивается за участие в военно-морском мятеже) тайно навещает их умирающую мать. Торнтон видит вместе Маргарет и Фредерика и предполагает, что он ее любовник. Леонардс, товарищ Фредерика, позже узнает Фредерика на вокзале. Они утверждают; Фредерик отталкивает Леонардса, и вскоре Леонардс умирает. Когда полиция спрашивает Маргарет о драке, она лжет и говорит,чтоее не было.Торнтон знает, что Маргарет солгала, но в качестве судьи объявляет дело закрытым, чтобы спасти ее от возможного лжесвидетельства. четко очерчены. Общественная жизнь (включая работу) находится в мужской сфере, а личная жизнь (домашняя жизнь) - в женской. Выражение чувств считается женским, а агрессия - мужским. Разрешение конфликта словами - это женское дело, и мужчины склонны прибегать к физическому разрешению (включая войну). Хозяйка дома - хранительница нравственности и религии и "Ангел в доме ". Публичная сфера считается опасно аморальной, и в работах таких авторов, как Диккенс, катастрофы происходят, когда персонажи не соответствуют современным стандартам.

Это понятие ставится под сомнение на Севере и на Юге. В Маргарет Хейл разделение размыто, и обстоятельства вынуждают ее взять на себя мужскую роль, организовав отъезд семьи из Хелстона и взяв на себя большую часть ответственности за семью в Милтоне (включая поддержку своего отца). Она несет груз одна, ведя себя как «римская девушка », потому что мистер Хейл слаб и нерешителен. Когда Хиггинс ускользает, а ее отец дрожит от ужаса перед смертью Буше, Маргарет идет к миссис Баучер, сообщает весть о смерти своего мужа и заботится о семье с преданностью и эффективностью. Она вызывает своего брата Фредерика, морского офицера, сокрушенного горем из-за смерти своей матери. Чтобы защитить своего брата, Маргарет позже лжет об их присутствии на вокзале в день его отъезда.

Торнтон и Хиггинс, не отрицая своей мужественности, демонстрируют сострадание. В частности, Хиггинс, которого Торнтон считает одним из «простых демагогов, любящих власть любой ценой для других», берет на себя ответственность за воспитание детей Буше и олицетворяет материнскую нежность (которой не хватает у миссис Торнтон) и силу (которой не обладает миссис Торнтон). Хейл) и достоинством. Гаскелл наделяет Джона Торнтона нежностью (мягкое место, по словам Николаса Хиггинса). Хотя гордость ТорнтонаскрываетЭто les «Первые впечатления», «Ошибки», «Ошибки устранены», «Неудачи» и «Искупление» указывают на то, что Север и Юг изобилуют грубыми ошибками Маргарет и проблемными ситуациями с другими персонажами, которые создают недопонимание. Некоторые грубые ошибки Маргарет происходят из-за игнорирования обычаев, некоторые из-за непонимания их, а третьи из-за отказа от социальных обычаев Милтона (например, откровенного, знакомого рукопожатия). Другие персонажи не выполняют важных действий: Диксон не говорит Маргарет, что Торнтон присутствовал на похоронах ее матери, а мистер Белл умирает, прежде чем он сможет объяснить Торнтону, почему Маргарет солгала. Маргарет чувствует, что ее неправильно понимают, она не может взять под контроль свою жизнь и объяснить мир, которого она не понимает.

Другие оплошности связаны с невежеством Маргарет; привык к шикарным салонам Лондона, она не знает, что она рассматривается как носить шаль «как императрица носит ее драпировку» и сервировку чая с «воздухом гордой неохоты раба». Она неловко получает предложения руки и сердца: признание в любви Генри Леннокса «неприятно» и доставляет ей дискомфорт, и она чувствует себя «обиженной» и оскорбленной предложением Джона Торнтона. Маргарет наивно полагает, что с бунтовщиками можно договориться, и не знает, что она и ее брат Фредерик похожи на влюбленную пару на платформе вокзала (O'Farrell, 1997, p. 68). Боденхаймер считает эту «ошибку» целенаправленной: «В любой ситуации, будь то промышленная политика или эмоциональная жизнь, традиционные взгляды и позиции распадаются на новые запутанные, которые выражаются во всей боли ошибочности и конфликта, которые влекут за собой реальные человеческие изменения».. Возможно, поэтому грубые ошибки Маргарет не всегда имеют негативные последствия; когда она признается, что разочарована тем, что Торнтон отказался нанять Хиггинса, ей стыдно, что он слышит ее замечание. Торнтон пересматривает и в конце концов предлагает Хиггинсу работу. В последнейory Act of1833.

Gaskell uses a cause of conflict between masters andworkers (the installation of ventilators in the carding rooms) to illustrate the greed of one and the ignorance of the other, making social progress difficult, and calls attention to anti-Irish prejudice in a city where the Irish are a small minority. She exposes the beliefs and reasoning of manufacturers in Thornton's defense of a theory approaching social Darwinism : capitalism as naturally (almost physically) obeying immutable laws, a relentless race to progress in which humanity is sacrificed; the weak die, whether they are masters or workers. Mrs. Thornton expresses the middle-class view of the working class as "a pack of ungrateful hounds".

Gaskell's position

North and South belongs to the canon of "condition of England" novels (also known as social-problem, industrial or social novels ) which analyse Victorian social realities, offering "first-hand detailed observations of industrialism, urbanism, class, and gender conflicts". It attempts toanswer questions posed by contemporary changes positioning itself between the individual worker freedom championed by John Stuart Mill (author of The Claims of Labor, published in the Edinburgh Review in 1845) and developed by Thornton in Chapter 15 and the responsibility of employers to their employees promoted by John Ruskin and Arthur Helps. It represents a certain paternalism, challenging the cutoff between public and private spheres, freedom and responsibility, workplace and family life, trying to define a balance in relations between employers and workers. Through Margaret and her father, Gaskell criticizes the autocratic model which infantilizes workers and is defended by Thornton (who does not feel accountable to his workers for his actions or decisions). She advocates for an authority which takes intoaccount the needs of workers, a social andeconomic contractas advocated by John Locke in Two Treatises ofGovernment, where masters and workers are in solidarity. After the strike, Thornton finally acknowledges that "new forms of negotiation between management and labor are part of modern life"; the strike, which ruined him, was "respectable" because the workers depend on him for money and he depends on them to manufacture his product.

In the class struggle which victimizes some (such as Boucher and Bessy), Gaskell does not offer definitive conflict resolution : Thornton's hope for strikes, for instance, is that they no longer be "bitter and venomous". He and Higgins reach a level of understanding beyond a "cash nexus" through Margaret's "ongoing involvement in the process of social change " by urging communication between masters and workers. If the holders of economic power agree to talk to their workers, to consider them as human beings (not tools of production), it may not eliminate social conflicts but will reduce their brutality. The protagonists experience personal transformations which unite them in the end, what Stoneman calls a "balanced emancipation".

According to Catherine Barnes Stevenson, Gaskell may have found women doing factory work problematic; she often referred to "masters and men" and used one dying factory worker (Bessy) to represent women workers, who constituted more than half the factory workers at the time. Stevenson wrote that Gaskell's relative silence on female factory workers may reflect her struggle with the "triumph of the domestic ideology" by the middle class of the mid-1800s. Gaskell hints at the difficulties families such as the Hales have keeping female domestic workers (like Dixon) in their proper – subordinate – place and becoming like members of the family (blurring class differences), a scenario facing industrial workers as well.

Adaptations

Television and literature

In thefirst televisionadaptation (in 1966), Richard Leech played Mr. Thorntonand Wendy Williams played Margaret Hale.

In the second television adaptation (in 1975), Patrick Stewart played Mr. Thornton and Rosalie Shanks played Margaret Hale. Tim Pigott-Smith, who played Mr. Hale in the 2004 adaptation, played Frederick (his son) in the 1975 version.

In 2004 the BBC aired North South, a four-episode serial with Daniela Denby-Ashe and Richard Armitage in the lead roles. Sandy Welch wrote the screenplay, and Brian Percival directed.

A pastiche, Nice Work by David Lodge, was published in 1988. A Sunday Express Book of the Year winner, it was adapted as a television series by the BBC in 1989.

References

Bibliography

  1. Angus Easson, Elizabeth Gaskell, Routledge, 1979, 278 p. (ISBN 9780710000996 )
  2. Arthur Pollard, Mrs. Gaskell: novelist and biographer, Manchester University Press ND, 1967, 268 p. Read excerpt online
  3. Janine Barchas (2008). "Mrs. Gaskell's North and South: Austen's early legacy". In Persuasions The Jane Austen Journal, Chicago, 30: 53–66.
  4. Rosemarie Bodenheimer (1979). "North and South: A Permanent State of Change". Nineteenth-Century Fiction 34 (3).
  5. Mary Kuhlman ( 1996). "Education Through Experience in North and South". The GaskellJournal 10: 14–26. Read online
  6. Julie Nash, Servants and paternalism in the works of Maria Edgeworth and Elizabeth Gaskell, Ashgate Publishing, 2007, 130 p. (ISBN 9780754656395 ) Read excerpt online
  7. H. I. Dutton, John Edward King, 'Ten percent and no surrender': the Preston strike, 1853–1854, Cambridge University Press, 1981 (ISBN 9780521236201 )
  8. Jean-Pierre Navailles, La Famille ouvrière dans l'Angleterre victorienne: des regards aux mentalités, Editions Champ Vallon, 1983, 335 p. (ISBN 9782903528218 )

External links

Последняя правка сделана 2021-05-31 13:38:55
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте