Не беспокойтесь

редактировать

Крышка шины на задней части внедорожника отображает слоган. Австралийский автомобиль отображает " Не беспокойся »

Не беспокойся - это выражение в английском, означающее« не беспокойся об этом »,« все в порядке »,« она будет в порядке »,« через плечо » "," забудь об этом "или" верный ". Он аналогичен стандартному английскому «без проблем ». Эта фраза широко используется в австралийской речи и выражает чувство дружелюбия, хорошего юмора, оптимизма и «дружбы » в австралийской культуре. Фраза была названа национальным девизом Австралии.

Эта фраза повлияла на аналогичную фразу, используемую в языке Tok Pisin в Папуа-Новой Гвинее. Не беспокойтесь, использование переместилось в Новую Зеландию после создания в Австралии. Его использование стало более распространенным в британском английском после увеличения использования в австралийских мыльных операх, которые транслировались по телевидению в Соединенном Королевстве. Эксперты в области лингвистики не уверены, как эта фраза стала использоваться в американском английском ; теории включают использование Стивом Ирвином в телевизионной программе Охотник на крокодилов и использование СМИ Соединенных Штатов во время Олимпийских игр в Сиднее 2000 года. Он также получил распространение в канадском английском.

Содержание

  • 1 Определение
  • 2 Культурное происхождение
  • 3 Использование
  • 4 Влияние
  • 5 См. Также
  • 6 Примечания
  • 7 Ссылки
  • 8 Дополнительная литература
  • 9 Внешние ссылки

Определение

Не беспокойтесь - это выражение австралийского английского, означающее «не беспокойтесь об этом» или «это все в порядке". Это также может означать «верный» и «пожалуйста». Другие разговорные австралийские термины, которые означают то же самое, включают «она будет права ». Выражение сравнивалось с эквивалентом американского английского «нет проблем». Авторы Ванесса Баттерсби, Пол Смитц и Барри Блейк в своей книге «Австралийский язык и культура: без забот!» Отмечают: «Не беспокойся - это популярный австралийский ответ, похожий на« нет проблем »,« это нормально »или« верное дело »».

Культурное происхождение

В ранних документах эта фраза датируется 1966 годом. По словам автора книги «Когда культуры сталкиваются: лидерство в разных культурах», Ричард Д. Льюис, фраза является формой выражения непринужденного отношения в австралийской культуре. Анна Вежбицка отмечает, что это выражение иллюстрирует важные аспекты австралийской культуры, в том числе: «дружелюбие, дружелюбие, ожидание общих взглядов (склонность к легкости» товарищество '), шутливая резкость, хорошее настроение и, прежде всего, случайный оптимизм ". Она заключает, что наряду с «хорошо для вас» эти выражения отражают «национальный характер» и «преобладающий дух» Австралии. Хотя изначально эта фраза использовалась в Австралии, она перекочевала и в Новую Зеландию.

Использование

Вежбицка пишет в своей книге «Межкультурная прагматика», что выражение «пронизывает австралийскую речь. "," обслуживает широкий спектр иллокутивных сил "и демонстрирует" случайный оптимизм ". В своей книге «Семантика, культура и познание» 1992 года Вежбицка классифицирует фразу как «среди наиболее характерных австралийских выражений» наряду с «хорошо для вас».

Этот термин также может использоваться в контексте извинения. Эта фраза широко использовалась в британском английском с конца 1980-х годов, что частично объясняется успехом австралийских мыльных опер, таких как Neighbours в Соединенном Королевстве.

Фраза «no wucking» forries "имеет то же значение в Австралии; как ложечка «ни хрена не беспокойся», и сокращается до фраз «ни хуйня» и «ни хуйня».

Влияние

Никаких забот не упоминалось как «национальный девиз» Австралии в 1978 году, и в своей работе 2006 года «Diving the World» Бет и Шон Тирни называют «не беспокойся, дружище» национальным девизом страны. В статье The New York Times Book Review Аннет Кобак называет это выражение «ритуальным заклинанием», обладающим «особым очарованием». Фраза «no waris» на языке Папуа-Новой Гвинеи Tok Pisin происходит от термина австралийского английского языка.

Согласно The Sunday Mail В газетном сообщении 2004 года отмечается, что в американском английском не стали употреблять слова беспокойства. В статье 2004 года для The Advertiser Самела Харрис комментирует: «Американцы понятия не имеют этимологию слова« не беспокойся ». Так что, хотя они могут с радостью принять нашу мантру« не беспокойся », нет заботы никогда не завоюют популярность ». Согласно Тому Далзеллу, автору двух книг об использовании сленга в Соединенных Штатах, лингвистические эксперты не уверены, как это выражение стало популярным в этой стране. Одна из возможностей, не упомянутых в источнике, - это видное место этой фразы в тексте песни «Hakuna Matata » в популярном фильме Диснея 1994 года Король Лев. Использование этого термина Стивом Ирвином в Охотник на крокодилов, а также попытки представителей американской прессы подражать этому выражению во время Олимпийских игр 2000 года в Сиднее, были выдвинуты как теории, объясняющие распространенность этого выражения в Соединенных Штатах. Лингвистика профессор Кейт Берридж в своей книге 2004 года «Сорняки в саду слов» пишет, что выражения, включающие «не беспокойтесь» «Абсолютно» и «Чистая прибыль» стали менее распространенными в пользу новых высказываний. Фраза использовалась в канадском английском.

См. Также

  • флаг Австралийский портал
  • значок Общественный портал
  • значок Языковой портал
  • значок Лингвистический портал
  • значок Медиа-портал

Примечания

Ссылки

Дополнительная литература

  • Леонард, Розмари ; Центр исследований социальной справедливости и социальных изменений Западного Сиднейского университета (2004 г.), Справедливое решение: некоторые проблемы социальной справедливости в Австралии, Common Ground, стр. 152–153, ISBN 1-86335- 561-8, «Знаковая тема: без забот, она будет права, не моя проблема, приятель...»

Внешние ссылки

На Викискладе есть медиафайлы, связанные с Нет беспокоится.
Посмотрите не беспокойтесь в Wiktionary, бесплатном словаре.

Последняя правка сделана 2021-05-31 11:23:33
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте