Николя Триго

редактировать
Николас Триго в китайском костюме от Питера Пауля Рубенса, Метрополитен-музей

Николя Триго (1577–1628) был иезуитом и миссионером в Китае. Он был также известен под своим латинизированным именем Николай Тригауций или Тригаултиус и его китайским именем Цзинь Ниге (упрощенное китайское : 金 尼 阁; традиционный китайский : 金 尼 閣; пиньинь : Jīn Nígé).

Содержание
  • 1 Жизнь и работа
  • 2 Публикации
  • 3 См. Также
  • 4 Ссылки
  • 5 Дополнительная литература
  • 6 Внешние ссылки
Жизнь и работа

Родился в Дуэ (тогда часть графства Фландрия в Испанских Нидерландах, ныне часть Франции ), он стал Иезуит в 1594 году. Триго покинул Европу, чтобы заниматься миссионерской деятельностью в Азии около 1610 года, в конце концов прибыв в Нанкин, Китай, в 1611 году. Позже он был доставлен китайским католиком Ли Чжицао в его родной город. из Ханчжоу, где он работал одним из первых миссионеров, когда-либо достигших этого города и в конечном итоге умер там в 1628 году.

De Christiana Expeditione apud Sinas, Николас Триго и Маттео Риччи, Аугсбург, 1615.

В конце 1612 года Настоятель китайской миссии, Никколо Лонгобарди назначил Триго прокурором китайской миссии. (набор и представитель PR ) в Европе. Он отплыл из Макао 9 февраля 1613 г. и прибыл в Рим 11 октября 1614 г. через Индию, Персидский залив и Египет. В его задачи входило сообщение о ходе миссии Папе Павлу V, успешные переговоры с генералом ордена иезуитов Клаудио Аквавива о независимости китайской миссии от японской миссии. и путешествовал по Европе, чтобы собрать деньги и популяризировать работу миссий иезуитов. Питер Пауль Рубенс сделал портрет Триго 17 января 1617 года, когда Триго был либо в Антверпене, либо в Брюсселе (справа).

Именно во время этой поездки в Европу Триго отредактировал и перевел (с итальянского на латинский) «Китайский журнал» Маттео Риччи, или. (Он, собственно, и начал работу на борту корабля, когда плыл из Макао в Индию). Произведение было опубликовано в 1615 г. в Аугсбурге ; Позже он был переведен на многие европейские языки и широко читался. Французский перевод, появившийся в 1616 году, был переведен с латыни собственным племянником Триго, Давидом-Флорисом де Рикебург-Триго.

В апреле 1618 года Триго отплыл из Лиссабона с более чем 20 недавно набранными миссионерами-иезуитами и прибыл. в Макао в апреле 1619 года.

Портрет Николя Триго, выполненный мастерской Рубенса, Musée de la Chartreuse de Douai

Триго создал одну из первых систем китайской романизации (основанной в основном на Более ранняя работа Риччи) в 1626 году, в его работе Xiru Ermu Zi (упрощенный китайский: 西 儒 耳目 资; традиционный китайский: 西 儒 耳目 資; пиньинь: Xīrú ěrmù zī; букв.: «Помощь глазам и ушам западных литераторов»)). Триго написал свою книгу в провинции Шаньси.

С помощью обращенного китайца он также выпустил первую китайскую версию Басен Эзопа (況 義 «Аналогия»), опубликовано в 1625 году.

В 1620-х годах Триго оказался вовлеченным в спор по поводу правильной китайской терминологии для христианского Бога и защищал использование термина Шангди, которое было запрещено в 1625 г. Генерал-иезуит Муцио Вителлески. инспектор Общества Иисуса поручил расследовать обстоятельства смерти Триго в 1628 году и сообщить о них на основании информации духовника Триго Лаззаро Каттанео, заявившего, что психически неуравновешенный Триго впал в глубокую депрессию после неудачной попытки защищал использование этого термина и покончил жизнь самоубийством.

Publications
  • , Николас Триго и Маттео Риччи
  • Ксиру Эрму Зи (西 儒 耳目 資 «Помощь глазам и ушам» Western Literati ")
Николас Триго в китайском костюме Энтони ван Дайк
См. также
Ссылки
Далее чтение
  • Лиам М. Броки, Путешествие на Восток: миссия иезуитов в Китай, 1579-1724 гг., Harvard University Press, 2007.
  • С. Dehaisnes, Vie du Père Nicolas Trigault, Tournai, 1861.
  • P.M. Д'Элия, "Даниэле Бартоли и Никола Триго", Rivista Storica Italiana, сер. V, III, 1938, стр. 77–92.
  • G.H. Данн, «Поколение гигантов», Нотр-Дам (Индиана), 1962, стр. 162–182.
  • L. Fezzi, "Osservazioni sul De Christiana Expeditione apud Sinas Suscepta ab Societate Iesu di Nicolas Trigault", Rivista di Storia e Letteratura Religiosa 1999, стр. 541–566.
  • T.N. Фосс, «Николас Триго, SJ - Amanuensis или пропагандист? Роль редактора Della entrata della Compagnia di Giesù e Christianità nella Cina», в Ло Куанге (ред.), Международный симпозиум по китайско-западному культурному обмену в ознаменование годовщины 400 лет со дня приезда Маттео Риччи, SJ в Китае. Тайбэй, Тайвань, Китайская Республика. 11–16 сентября 1983 г., II, Тайбэй, 1983 г., стр. 1–94.
  • J. Гернет, "Della Entrata della Compagnia di Giesù e Cristianità nella Cina de Matteo Ricci (1609 г.) и оставшиеся вещи латинского перевода (1615 г.)", Académie des Inscriptions Belles Lettres. Comptes Rendus 2003, стр. 61–84.
  • E. Ламаль, «Пропаганда П. Николя Триго в предательстве миссий Китая (1616)», Archivum Historicum Societatis Iesu IX, 1940, стр. 49–120.
  • Лиам М. Броки, «Смерть и Исчезновение Николя Триго, SJ, Журнал Метрополитен-музея, т. 38 (2003): pp. 161–167.
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-31 08:52:10
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте