Терминология низких стран

редактировать

Низкие обозначения на латыни как Belgico (1631) Низкие страны с 1556 по 1648 год.

Низкие страны включают прибрежный регион Рейн-Маас-дельта Шельды в Западной Европы, определение которого обычно включает современные страны Люксембург, Бельгия и Нидерланды. Нижнее значение означает «низкий», а «Belgica» - это латинизированное имя для всех стран с низким уровнем дохода, номенклатура, устарело после отделения Бельгии в 1830 году.

Низкие страны - а также Нидерланды и Бельгия - имели в своей исключительно истории много и широко различных названий, что привело к одинаково различным названиям на разных языках. Существует разнообразие даже внутри языков: одно слово используется для обозначения страны, а другое - для формы прилагательного. Это справедливо для английского языка, где голландский язык прилагается для страны «Нидерланды». Более того, во многих языках есть одно и то же слово для страны Нидерландов, так и для региона Низких стран, например, для французского (les Pays-Bas) и испанского (los Países Bajos). Сложная экономическая номенклатура является путаницы для посторонних и объясняется долгой историей языка, культурой и мощой сменой и военной в Нидерландах за последние 2000 лет.

В общем названии языка, региона и стран в этом регионе, а также прилагаемых можно разделить на пять основных групп в зависимости от их происхождения: это ссылка на нелатинский, немецкий язык - иудиск - (Dietsc, «голландский», Nederduits), носители которого являются предками местных германских племен (Belgae, Batavi, Frisii); эти племена распались в конфедерации (франконские, фризские), которые объединились в местных, экономически мощные государства (Фландрия, Брабант, Голландия) в низменных, низовьях реки в Северном море (Нижняя Германия, Нижняя Лотарингия)., Нидерланды, Нидерланды).

Содержание

  • 1 История
  • 2 Theodiscus и производные
    • 2.1 Dutch, Diets and Duyts
    • 2.2 Nederduits
  • 3 Названия из низколежащих географических объектов
    • 3.1 Нидерланды
    • 3.2 Низкие страны
  • 4 Названия от местных властей
    • 4.1 Фландрия (pars pro toto)
    • 4.2 Голландия (pars pro toto)
    • 4.3 Брабант (pars pro toto)
    • 4.4 Семнадцать провинций
  • 5 Имена племен до миграционного периода
    • 5.1 Белги
    • 5.2 Батави
    • 5.3 Фризии
  • 6 Имена конфедераций германских племен
    • 6.1 Франконцы
    • 6.2 Фризские
  • 7 См. Также
  • 8 Ссылки
  • 9 Внешние ссылки

История

Исторические Нижние страны составляли большую часть Фризии, где проживают Фризии и римские провинция Gallia Belgica и Germania Inferior, где проживают белги и германские народы, такие как Батави. На протяжении столетий использовались методы определения коллективной идентичности. Но это было в четвертом и пятом веке, когда франкская конфедерация германского племен изменилась, войдя в римскую провинцию и начав строить Каролингскую империю, из которой нижняя Страны составляли ядро.

К восьмому веку большая часть франков сменила германские франконские языки на латинские романсы Галлии. Однако франки, которые остались в Нидерландах, сохранили свой первоначальный язык, то есть древнеголландский, также известный среди лингвистов как "старый нижний франконский". В то время, когда на этом языке, он известен как * iudisk, что означает «народ» - в отличие от латинского языка «духовенства », который является источником английского слова «голландский». Теперь это международное исключение: раньше на голландском языке он имеет родственное с тем же словом, то есть Diets (c) или Duuts (c).

Обозначение «низкий» для обозначения региона также использовалось много раз. Сначала римляне, назвали Германию «Нижняя». После того, как франкская империя превратилась в герцогство Нижняя Лотарингия, откуда в политическом берут свое начало Нидерланды, превратилась большая часть ее в X веке. Нижняя Лотарингия распалась на ряд герцогств, графств и епископств. Некоторые из них стали мощными, что их имена использовались в качестве pars pro toto для Нидерландов, например, Фландрия, Голландия и в меньшей степени Брабант. Бургундские, а позже Габсбургские правители добавляли одно за другое государство Нидерландов на единой территории, и именно в их франкоязычных судах термин les pays de par deçà возникло, что будет развиваться в Les Pays-Bas или в английском «Низкие страны» или «Нидерланды».

Теодиск и производные

Голландско-немецкий словарь. Языки на голландском языке обозначаются как Nederduitsch («голландский») и Hoogduitsch («немецкий»), а на немецком - как Holländisch и Deutsch соответственно (1759 г.).

голландский, Diets и Duyts

английский - это только язык, чтобы использовать прилагательное голландский для языка Нидерландов и Фландрии или что-то еще из Нидерландов. Слово происходит от протогерманского * iudiskaz. Основа этого слова, * þeudō, означала «народ» на протогерманском языке, а * -iskaz был суффиксом, образующим прилагательное, из которых -ish - это современная английская форма. Теодиск был его латинизированной формой и использовался как прилагаемое, относящееся к немецкому языку раннего средневековья. В этом смысле он означал «язык простых людей», то есть родной германский язык. Этот термин использовался в отличие от латыни, неродного языка письма и католической церкви. Впервые он был записан в 786 году, когда епископ Остии пишет Папе Адриану I о синоде, проходившем в Корбридже, Англия, где записываются решения «tam Latine quam theodisce», что означает «как на латыни, так и на германском». Таким образом, в этом смысле теодиск относится к германскому языку, который позже был заменен названием Englisc.

. В Средневековье Древнеанглийский вариант þeodisc имеет возникло под регион среднеголландского duutsc / duitsc / dietsc, и в то время в основном использовалось для обозначения жителей Нижних стран, с ее велась обширная торговля. Хотя изначально он также охваты более широкое определение, означающее «говорящие на германских языках на континенте» или «не романские говорящие», использование голландского в этом смысле было редкостью и стало устарело после растущего и интенсивного соперничества между Англией и Голландской республикой в 17 веке. Исключением являются пенсильванские голландцы, которые изначально были немецкими иммигрантами, говорят на немецком диалекте и называют себя Pennsilfaanisch Deitsch.

На самом голландском языке Diets (c) (позже Duyts и Duits) использовался как один из нескольких автономных имен до 18 века, когда он стал устаревшим и Duits стал единственным голландским экзонимом для немецкого языка.

Недердуиты

Со второй половины 16-го до середины 18-го века недердуитс выступает в качестве номенклатуры голландского языка как среди ученых, так и среди литераторов. Не только потому, что он означает как современный, но и потому, что он означает «скромный», вызывая, таким образом, смысл скромного языка, формирует игру слов, которая привлекает очень религиозных голландцев того времени и низменность их страна. В начале 19 века возникла современная германская лингвистика, и немецкие лингвисты использовали термин «Нидерланды» для немецких разновидностей, которые говорят на севере, которые не испытали сдвига согласных на верхненемецкий язык. Вперед голландские лингвисты определили терминологию и использовали Nederduits в качестве ее перевода для этих немецких диалектов. В результате у Nederduits появилось два значения. Чтобы избежать этой путаницы, недерландцы как отсылка к голландскому языку преобладали над недердуитами. Недер дуэты Хервормде Керк в Нидерландах изменили свое название в 19 веке в Недер землях Хервормде Керк, однако в Южной Африке ответвления этой церкви сохранили свое старое название в голландских Африкеанс. Таким образом, Nederduitsch Hervormde Kerk van Afrika переводится на английский язык как «Голландская реформатская церковь в Южной Африке (NHK) », а Nederduitse Gereformeerde Kerk - как «Голландская реформатская церковь в Южной Африке (NGK) ".

Имена из низменных географических объектов

На титульном листе Descrittione (1581 г.), рассказа об истории и искусствах Нижних стран, используется не менее трех имен, чтобы указать Страны: 1) Бельгия (рядом с фигурой женщины слева), 2) i Paesi Bassi и 3) Germania inferiore (оба справа)

Названия мест с "low (er)" или neder, lage, nieder, нижний, недре, нижний и нижний используются повсюду Они часто используются в отличие от земли выше или выше по течению, которые обозначают как «верхний» или «бовен», «обен», «верхний» и «верхний». - Маас - Шельда, так и низко на равнине около Северного моря отношение к Нижним странам. Новое положение в области названий области, ныне известной Нижние страны:

  • Нижняя Германия : римская провинция, основанная в 89 г. н.э. (части Бельгии и Нидерландов), ниже по течению Верхняя Германия (юг Германии). В 16 веке этот термин использовался снова, хотя и без этого контрастного аналога.
  • Нижняя Лотарингия : герцогство 10-го века (охватывало большую часть Нидерландов), ниже по течению от Верхней Лотарингии (север Франции)
  • Нидерлант: С 12 века Нидерлант ( «Низина») упоминается в Nibelungenlied как регион между Маасом и нижним Рейн. В этом контексте возвышенность начиналась примерно в возвышении Кельн.
  • Les pays de par deçà : использовалась бургундскими правителями 15 века, проживавшими в Нидерландах, что означает «земли здесь». С другой стороны, Les pays de par delà, или «земли там», использовались для их первоначальной родины Бургундия (центральная Франция).
  • Pays d'embas : использовались в 16 веке Правительница Габсбургов Мария, королева Венгрии, что означает «земля здесь», использовалась в отличие от других своих владений на возвышенностях в Европе (Австрия и Венгрия)). Возможно, возникло из Les pays de par deçà.

Нидерланды

При Филиппе Добром (1396–1467), герцоге Бургундии, провинция Нидерландов начали расти вместе: Фландрия, Артуа, Намюр, Голландия, Зеландия, Эно, Брабант, Лимбург и Люксембург управлялись в личной унии. Позднее гуманисты почитали его как отца-основателя Нидерландов. Автор раннего нидерландского художника Рогира ван дер Вейдена, около 1450 г.) Низкие страны в 1786 году с Австрийскими Нидерландами выделены

Pays d'embas, а позже - Les Pays- В современных голландских официальных документов Bas переводился как Neder-landen. С середины шестнадцатого века это название стало широко используемым и утратило свое специфическое значение низменной земли в отличие от высокогорной земли. Но Восьмидесятилетняя война (1568–1648) разделила Нидерланды на северную Голландскую республику (латинское: Belgica Foederata) и южную Испанские Нидерланды (латинское: Belgica Regia), вводя различие между Северными и Южными Нидерландами. Nederlands, как название языка, было засвидетельствовано в работе, напечатанной в Gouda в 1482 году. С 15 века оно постепенно вытеснило голландский автономный Диеты и дуйты.

Английское прилагаемое «Нидерланды», означающее «из Нидерландов», происходит непосредственно от голландского прилагаемого Нидерландов. Обычно он используется в отношении картин или музыки, созданных где-либо в Нидерландах в течение 15-го и начала 16-го веков, которые собирательно называются Ранняя нидерландская живопись (Голландский : Vlaamse primitieven, "« Фламандские примитивы »- также распространенное на английском языке до середины 20 века), или (в отношении музыки) нидерландская школа. Позднее искусство и художников из южных католических провинций Нидерландов обычно называют фламандскими, а художников из северных протестантских провинций голландскими, но историки искусства иногда используют "Искусство Нидерландов" для искусства Нидерландов произведено до 1830 г., т. Е. До отделения Бельгии от Нидерландов.

Помимо использования для описания картин, это прилагательное, не распространенное на английском языке. Однако во многих языках есть родственное или calque, производное от голландского прилагательного Nederlands:

Топонимы:

кие страны

Низкие страны (Голландский : Lage Landen) относится к историческому региону Недерланден: княжества, расположенные в основном на низменных землях вокруг дельты Рейн-Маас-Шельда. Этот регион соответствует всем Нидерландам, Бельгии и Люксембургургу, образуя Бенилюкс. Название «Бенилюкс» образовано путем соединения двух или трех букв названия каждой страны Be lgium, Ne therlands и Lux embourg. Впервые он был использован для названия таможенного соглашения теперь используется в более общем смысле для обозначения геополитической и группировки трех стран, в то время как «Низкие страны» используется в более культурном или историческом контексте.

Во многих языках номенклатура «Низкие страны» может относиться к культурному и историческому региону, включающему современные Бельгию, Нидерланды и Люксембург, так и только к «Нидерландам», например, Les Pays-Bas в Французском, Los Países Bajos на испанском и Paesi Bassi на итальянском. Несколько других языков перевели «Низкие страны» на свой родной язык для обозначения голландского языка:

Имена местных властей

Фландрия (pars pro toto)

Название исторического графства Фландрия было частным случаем для Нидерландов до 17 века.

Фламандский (голландский : Vlaams) происходит от названия графства Фландрия (голландского : Graafschap Vlaanderen) в раннем Средневековье самое влиятельное графство в Нижних странах и резиденция бургундских герцогов. Из-за своего культурного значения "фламандский" стал на некоторых языках pars pro toto для Нидерландов и голландского языка. Это безусловно, имело место во Франции, поскольку фламандцы - первые люди, говорящие на голландском языке, они сталкиваются. Во франко-голландских словарях XVI века «голландский» почти всегда переводится как фламенг.

Калька Vlaams как ссылка на язык Нидерландов также использовалась в Испании. В XVI веке, когда Испания унаследовала Габсбургские Нидерланды, вся территория Нидерландов была обозначена как Фланды, а жители Фландрии назывались фламенко. Например, Восьмидесятилетняя война между мятежной Голландской республикой и Испанской империей называлась Las guerras de Flandes, а испанская армия, базирующаяся в Нидерландах, называлась Армия Фландрии (испанский : Ejército de Flandes).

Английское прилагательное «фламандский» (впервые засвидетельствовано как flemmysshe, ок. 1325; ср. Flming, c. 1150), вероятно, было заимствовано из старофризского. Название Vlaanderen, вероятно, образовалось от корня flām-, означающего «затопленная область», с добавленным суффиксом -ðr-. Староголландская форма - flāmisk, которая становится vlamesc, vlaemsch в среднеголландском и Vlaams в современном голландском. В настоящее время фламандский язык используется исключительно для описания большинства голландских диалектов, встречающихся в Фландрии, и в качестве ссылки на этот регион. Calques of Vlaams на других языках:

Голландия (pars pro toto)

Название исторического графства Голландия в настоящее время используется в качестве toto для Нидерландов.

. Во многих языках, включая английский, (calque of) «Голландия» является общим названием для Нидерландов в целом.Иногда этим пользуются даже голландцы. Строго говоря, Голландия - это только центрально-западный регион страны, включающий две из двенадцати провинций, Северную Голландию и Южную Голландию, и, таким образом, лингвистически pars pro toto аналогично использованию России для (бывшего) Советского Союза и Англии для Соединенного Королевства.

Использование иногда не рекомендуется. Например, Голландия »в запись по стилю газет The Guardian и The Observer гласит:« Не используйте, когда вы имеете в Нидерландах. регионом), за исключением голландской футбольной команды, которая обычно известна как Голландия ».

Начало с 17 века и далее графство Голландия был самым сильным регионом в нынешних Нидерландах. графы Голландии были также графами Эно, Фрисландия и Зеландия с 13 по 15 века. Голландия оставалась самой могущественной в период Голландской республики, доминировали во внешней торговле, и, следовательно, большинство голландских торговцев, которые сталкивались с иностранцами, были из Голландии, что объясняет, почему Нидерланды часто называют Голландией за границей.

После падения Голландской республики при Наполеоне эта стала известна как Королевство Голландии (1806–1810 гг.), А бывшее графство Голландии было разделено и стало двумя из его одиннадцати провинатиций., позже известная как Северная Голландия и Южная Голландия, потому что одна провинция Голландии сама по себе считалась слишком доминирующей по площади, населению и богатству по сравнению с другими провинциями. Сегодня две провинции, составляющие Голландию, в том числе Амстердам, Гаага и Роттердам, остаются политически, экономически и демографически доминирующими - 37% голландское население проживает там. В большинстве других голландских провинций, а также Фландрии, слово Hollander иногда используется в уничижительном смысле для обозначения предполагаемого превосходства или предполагаемого высокомерия людей из Randstad - главный мегаполис собственно Голландии и Нидерландов.

В 2009 году члены Первой палаты обратили внимание на тот факт, что в голландских паспортах для некоторых языков ЕС используется перевод, означающий «Королевство Голландия», а не «Королевство Нидерландов». В качестве <замены234>эстонского Hollandi Kuningriik, венгерского Holland Királyság, румынского Regatul Olandei и словацкого Holandské kráľovstvo парламентарии предложили Madalmaade Kuningalföldi, Né Regatul Țărilor de Jos и Nizozemské Kráľovstvo, соответственно. Их аргументация заключается в том, что «если в дополнение к Голландии существует узнаваемый перевод Нидерландов на иностранный язык, его следует рассматривать как лучший перевод» и что «Королевство Нидерландов имеет право использовать перевод, который он считает лучшим., конечно, по официальным документам ». Хотя правительство отказалось изменить текст, за исключением эстонского, в недавних голландских паспортах есть перевод. Calques происходит от голландского языка на других языках:

В футболе национальной сборной Нидерландов обычно упоминается как «Голландия»; здесь рубашки поддержки для продажи в аэропорту Амстердама

.

Топонимы:

Брабант (pars pro toto)

Герцогство Брабант расположен в самом сердце старой Нижней Лотарингии. . Бельгийские патриоты выбрали цвета Брабанта (красный, желтый и черный) для своей кокарды. Позже это повлияло на бельгийский флаг, созданный в 1830 году.

Как главное герцогство Нижней страны, с единственным и старейшим научным центром (Левенский университет ), Брабант служил pars pro toto для всех Нидерландов, например, в трудах Дезидерия Эразма в начале 16 века.

Возможно, оказал влияние на это Использование pars pro toto - это брабантское владение герцогским титулом Нижняя Лотарингия. В 1190 году, после смерти Годфри III, Генрих I стал герцогом Нижней Лотарингии, откуда Нидерланды имеют свои политические корни. Однако к тому времени титулял большую часть своего территориального авторитета. Согласно, все его преемники протоколы стали называться герцогами Брабанта и Нижней Лотарингии (часто называемых герцогом Лотье).

Брабантский символизм снова служил национальным символом во время формирования Бельгии. Государственный гимн Бельгии называется Brabançonne (англ.: «Брабантский»), а флаг Бельгии позаимствовал цвета из герба Брабанта: черный, желтый и красный.. На это повлияла Брабантская революция (французский : Révolution brabançonne, голландский : Brabantse Omwenteling), которую иногда называют «Бельгийской революцией 1789–1790 годов». в более ранних текстах это было вооруженное восстание, произошло в Австрийских Нидерландах (современная Бельгия ) с октября 1789 по декабрь 1790 года. Революция привела к кратковременное свержение правления Габсбургов и провозглашение недолговечного государства - из Бельгийских Штатов. Некоторые историки являются ключевым моментом в формировании бельгийского национального государства и области на Бельгийскую революцию 1830 года.

Семнадцать провинций

Голландия, Фландрия и 15 других графств, герцогств и епископств в Нидерландах были объединены в семнадцать провинций в личный союз в 16 века, охваченный Прагматическая санкция 1549 года императора Священной Римской империи Карла V, которая освободила провинцию от их архаичных феодальных обязательств.

Имена племен домиграционного периода

Belgae

Номенклатура Belgica восходит к древнему местному племени Belgae и Римская провинция названа в честь этого племени Gallia Belgica. Хотя производное от этого имени теперь зарезервировано для Королевства Бельгия, с 15 по 17 века это имя было обычным латинским переводом для обозначения всего Нижних стран, которые были на картах, иногда героически изображался как Лев Бельгик. Другое использование:

Батави

Латинское название Index Batavicus переводится в подзаголовке (не показано) как Naamrol van de Batavise en Hollandse schrijvers («Индекс батавских и голландских языков»). писатели »). Голландская Дева сидит на голландском льве. Слева на заднем плане книжный шкаф с гербами Голландской республики (1701).

На протяжении веков голландцы пытались определить свою коллективную идентичность, глядя на своих предков, батавов. Как утверждает римский историк Тацит, где храброе германское племя проживало в Нидерландах, вероятно, в регионе Бетуве. В голландском языке прилагательное Bataafs («батавский») использовалось с 15 по 18 века, что означает «Нидерланды или относящиеся к Нидерландам» (но не южным Нидерландам).

Другое использование:

Фризии

Имена конфедераций германских племен

франконский

франкский был западногерманским языком, на котором говорили франки между 4 и 8 веками. Между пятым и девятым веками языки, на которых говорили салианские франки в Бельгии и Нидерландах, превратились в древнефранконский (голландский : Oudnederfrankisch), который сформировал начало отдельного голландского языка и является синонимом староголландского. Сравните синонимичное использование в лингвистическом контексте древнеанглийского и англосаксонского.

фризского

Фризии были древним племенем, жившим в прибрежной зоне Нидерландов. в римские времена. После периода миграции англосаксы, пришедшие с востока, заселили регион. Франки на юге, которые были знакомы с римскими текстами, называли прибрежный регион Фризией, и, следовательно, его жители фризами, хотя не все жители имели Фризское происхождение. После фризского королевства в середине VII века в Нидерландах с центром власти в городе Утрехт франки захватили фризов и обратили их в христианство. С того времени в Риме жила колония фризов, и, таким образом, старое название людей из Нидерландов, прибывших в Рим, осталось в употреблении в национальной церкви Нидерландов в Риме, которая является называлась фризской церковью (голландский : Friezenkerk; итальянский : chiesa nazionale dei Frisoni). В 1989 году эта церковь была передана голландской общине в Риме.

См. Также

Ссылки

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-10 14:05:25
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте