Национальная библиотека в Калькутте, романизация

редактировать

Национальная библиотека в Калькутте романизация - широко используемая схема транслитерации в словарях и грамматиках индийских языков. Эта схема транслитерации также известна как (американская) Библиотека Конгресса и почти идентична одному из возможных вариантов ISO 15919. Схема является расширением схемы IAST, которая используется для транслитерации санскрита.

Содержание

  • 1 Таблица схемы
  • 2 Компьютерный ввод путем выбора на экране
  • 3 Поддержка шрифтов
  • 4 Литература
  • 5 См. Также
  • 6 Внешние ссылки
  • 7 Ссылки

Таблица схем

В таблицах ниже в основном используется Деванагари, но они также Включите буквы из каннада, тамильского, малаялам и бенгали, чтобы проиллюстрировать транслитерацию символов, не относящихся к деванагари.

अंअः
aāiīuūeēaioōauaṃaḥ
kakhagaghaṅacachajajhaña
ṭaṭhaḍahaṇatathadadhana
paphababhamaẏaḻaḷaṟaṉa
yaraṟalavaśaṣasahaḻa

Компьютерный ввод путем выбора на экране

Аплет для выбора символов

Многие системы предоставляют способ выбора символов Unicode визуально. В ISO / IEC 14755 это называется методом выбора экрана.

Microsoft Windows предоставила версию программы Character Map Unicode (найдите ее, нажав ⊞ Win+R, затем введите charmap, затем нажмите ↵ Введите), начиная с версии NT 4.0 - появляется в потребительской версии, начиная с XP. Это ограничено символами в Basic Multilingual Plane (BMP). Символы доступны для поиска по имени символа Unicode, и таблица может быть ограничена конкретным блоком кода. Также доступны более продвинутые сторонние инструменты того же типа (известный пример бесплатного программного обеспечения - BabelMap ).

macOS предоставляет «палитру символов» с той же функциональностью, а также поиск по связанным символам, таблицам глифов в шрифте и т. Д. Его можно включить в меню ввода в Панель меню в разделе Системные настройки → Международный → Меню ввода (или Системные настройки → Язык и текст → Источники ввода) или ее можно просмотреть в разделе Правка → Эмодзи и символы во многих программах.

Эквивалентные инструменты, такие как gucharmap (GNOME ) или kcharselect (KDE ), существуют на большинстве рабочих столов Linux. среды.

Поддержка шрифтов

Только некоторые шрифты поддерживают все символы латиницы Unicode для транслитерации индийских шрифтов в соответствии с ISO 15919 Стандарт. Например, Tahoma поддерживает почти все необходимые символы. Пакеты шрифтов Arial и Times New Roman, которые поставляются с Microsoft Office 2007 и более поздними версиями, также поддерживают большинство символов Latin Extended Additional, таких как ḍ, ḥ, ḷ, ḻ, ṁ, ṅ, ṇ, ṛ, ṣ и ṭ.

Литература

  • Аггарвал, Нариндар К. 1985 (1978). Библиография исследований по языку хинди и лингвистике. 2-е издание. Индийская служба документации / Academic Press: Гургаон, Харьяна.

См. Также

Внешние ссылки

  • Ввод макрона - страница из Государственный университет Пенсильвании о наборе текста с ударением

Ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-31 11:06:12
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте