Национальный комитет языков

редактировать
Национальный комитет по языкам
國語 推行 委員會. Guóyǔ Tuīxíng Wěiyuánhuì
Минобразования ОКР Seal.svg Эмблема Министерства образования Китайской Республики (Тайвань)
Обзор агентства
Образовано21 апреля 1919 (1919-04-21)
Распущено1 января 2013 (2013-01-01)
Заменяющее агентство
  • Департамент непрерывного образования, Четвертый сектор (чтение и языковое образование)
ЮрисдикцияТайвань (ROC)
Руководитель агентства
  • , председатель
Материнское агентствоМинистерство образования
Веб-сайтwww.edu.tw / mandr
Национальный комитет по языкам
Традиционный китайский 國語 推行 委員會
Упрощенный китайский 国语 推行 委员会
Буквальное значениеКомитет по продвижению национальных языков
Имя при создании
Традиционный китайский 國語 統一 籌備會
Упрощенный китайский 国语 统一 筹备会
Буквальное значениеПодготовительная комиссия по унификации национального языка
Второе имя
Традиционный китайский 國語 統一 籌備 委員會
Упрощенный китайский 国语 统一 筹备 委员会
Буквальное значениеПодготовительный комитет по унификации национального языка

Комитет по национальным языкам был основан в 1928 году Министерство образования Китайской Республики с целью стандартизации и популяризации использования стандартного китайского языка (также называемого мандаринским диалектом) в Китайской Республике. Комитет был известен на английском языке как Совет по продвижению китайского языка или Комитет по продвижению национальных языков до 2003 года, но название на китайском языке не изменилось. Фраза Guoyu (國語 «Национальный язык») обычно относится к стандартному китайскому языку, но может также интерпретироваться как относящаяся к «национальным языкам». В результате реорганизации Исполнительного Юаня с 2013 года функции Комитета по национальным языкам были переданы четвертому сектору Департамента непрерывного образования (чтение и языковое образование).

Он был создан как Подготовительная комиссия для объединения Национальным языком Республики (тогда все еще находившимся в Нанкине ) 21 апреля 1919 года. 12 декабря 1928 года Комиссия была переименована в Подготовительный комитет по унификации национального языка во главе с У Цин-Хана, и в нем 31 член. Комитет был возрожден в 1983 году как Совет по продвижению китайского языка на основе Тайваня.

. Решения, принятые Советом, включают:

  • Изменение названий учебников для первого и второго классов с Guowen (國文 "National Script") на Гоюй (國語 «Национальный язык»), 24 января 1920 г.
  • Издание «Гоинь Цзидянь» (國 音 字典 «Национальный словарь произношения») под редакцией Ву Цинь-хана, 24 декабря 1920. Guoyin Zidian позже превратился в словарь китайского мандаринского языка (國語 辭典; Guóyǔ Cídi comprehensiven), всеобъемлющий онлайн-словарь и компакт-диск Традиционный китайский мандаринский словарь.

Комитет по латинизации национальных языков (羅馬 字母 拼音)研究 委員會) под Советом выбирает и изменяет системы романизации. Официальными системами латинизации китайского языка в Китайской Республике были:

С тех пор, как движение тайванизации утвердилось в правительстве, Комитет также занимается:

См. Также

Ссылки

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-31 11:04:48
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте