Английский: Государственный гимн Кыргызской Республики | |
---|---|
Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни | |
Государственный гимн Кыргызстан | |
Тексты | Джамиль Садыков, Эшмамбет Гулуев, 1992 |
Музыка | Насыр Давлесов, Галий Молдобасанов, 1992 |
Принят | 1992 |
Предшествует | Гимн Киргизской Советской Социалистической Республики |
Аудио образец | |
Государственный гимн Кыргызстана | |
«Государственный гимн Кыргызстана. Кыргызская Республика "(Кыргыз : Кыргызсынын Мамлекеттик Гимни, романизированный : Qırğız Respublikasının Mamlekettik Gimni) - название нынешнего государственного гимна . из Кыргызстан, принята 18 декабря 1992 года постановлением Верховного Совета Кыргызстана (известного как «Joğorqu Keñeş»). Музыка была написана Насиром Давлесовым и Галием Молдобасановым, а слова написаны Джамилем Садыговым и Эшмамбетом Кулуевым.
Викиисточник содержит официальные тексты этого государственного гимна: Государственный гимн Кыргызской Республики |
Кириллица | транскрипция IPA | английский перевод |
I. Ак мөңгүлүү аска зоолор, талаалар,. Элибиздин жаны менен барабар.. Сансыз кылым Ала-Тоосун мекендеп,. Сактап келди биздин ата- бабалар... Кайырма: . Алгалай бер, кыргыз эл,. Азаттыктын жолунда.. Өркүндөй бер, өсө бер,. Өз тагдырың колуңда... II. Байыртадан бүтзорукн мүн, даяр дилин берүүгө.. Бул ынтымак элдигин ширетип,. Бейкуттукту берет кыргыз жерине... Кайырма .. III . Аткарылып элдин үмүт, теджи,. Желреди эркиндик 54>Бизге жеткен ата салтын, мурасы н,. Ыйык сактап урпактарга берели... Кайырма | I. [ɑq mø̞ɲɟyˈlyː ɑs̪ˈqɑ z̪o̞ːˈɫo̞r | t̪ɑɫɑːˈɫɑr ‖]. [e̞libiz̪ˈd̪in d͡ʒɑˈnɯ me̞ˈne̞n bɑrɑˈbɑr ‖]. [s̪ɑnˈs̪ɯz̪ qɯˈɫɯm ɑˌɫɑt̪o̞ːˈs̪un me̞ce̞nˈd̪e̞p |]. [s̪ɑqˈt̪ɑp ce̞ldee̞p |]. [s̪ɑqˈt̪ɑp ce̞ldrj ri biz>[q5]] qɯrˈɢɯz̪ e̞l |]. [ɑz̪ɑt̪t̪ɯqˈt̪ɯn d͡ʒo̞ɫunˈd̪ɑ ‖]. [ø̞rcynˈd̪ø̞j be̞r | OSO Ber |]. [OZ t̪ɑɢd̪ɯrɯɴ qo̞ɫuɴd̪ɑ ‖].. II. [bɑjɯrt̪ɑd̪ɑn byt̪cø̞n mynø̞z̪ e̞lime̞ |]. [d̪o̞s̪t̪o̞runɑ d̪ɑjɑr d̪ilin be̞ryːɟø̞ ‖]. [buɫ ɯnt̪ɯmɑq Эль bird̪iɟin ʃire̞t̪ip |]. [be̞jqut̪t̪uqt̪u берета qɯrˈɢɯz̪ d͡ʒe̞riˈne̞ ‖].. [qɑjɯrˈm] .. III . [ɑt̪qɑrɯˈɫɯp e̞lˈd̪in yˈmyt̪ | t̪ile̞ˈɟi |]. [d͡ʒe̞lbire̞ˈdi e̞rcind̪icˈt̪in d͡ʒe̞le̞ˈɟi ‖]. [biz̪ˈɟe̞ d͡ʒe̞t̪ˈce̞n ɑˈt̪ɑ s̪ɑɫˈt̪ɯn | мурɑˈс̪ɯн |]. [ɯˈjɯq s̪ɑqˈt̪ɑp urpɑqt̪ɑrˈɢɑ be̞re̞ˈli ‖].. [qɑjɯrˈmɑ] | I. Белые скалистые утесы и степи. равны душе нашего народа.. На протяжении бесчисленных веков, наши отцы. Жили и сохранили Ала-Тоо... Хор: . Марш вперед, кыргызы,. На пути к свободе!. Процветание и прогресс,. Твоя судьба в твоих руках!.. II. Давным-давно наш дружный народ. Завершил и подарил нам пряжку к природе.. Мы приобрели гармония гармонии. И мир на киргизской земле... Хор .. III . Наши надежды и чаяния сбылись,. Наш народ машет флагом свободы.. К нам дошли традиции наших отцов,. Пусть поколения хранят наше святое наследие... Хор |
Когда гимн исполняется на официальных церемониях и общественных мероприятиях, протокол является t o Положите руки на сердце, если один из гражданских лиц, что следует американскому примеру по игре Звездного флага. В строю офицеры Вооруженных сил Кыргызстана отдают салют по-русски, а рядовой предъявляют оружие из любого оружия, которое может быть у них в руке, вне строя, весь личный состав салютует.