Нанакуса-но-секку. 七 草 の 節 句 | |
---|---|
Нанакуса готовится | |
Жанр | Пользовательская |
Дата(s) | 7 января |
Периодичность | Ежегодно |
Страна | Япония |
Активность | Поедание рисовой каши с семью травами |
Фестиваль семи трав или Нанакуса-но секку (Японский : 七 草 の 節 句 ) - это давний японский обычай есть семизерную рисовую кашу (нанакуса-гаю) 7 января (Джинджитсу ).
Седьмое число первого месяца было важным японским праздником с древних времен. Цзинчу Суйсидзи, написанный в Шести династиях Китай, записал южнокитайский обычай есть горячий суп, содержащий семь овощей, чтобы принести долголетие и здоровье и предотвратить зло на 7-й день первый месяц китайского календаря. Так как зелени в это время года мало, молодые зеленые травы придают цвет столу, и их употребление соответствует духу Нового года. Этот обычай существовал в Тайване до середины династии Цин и до сих пор присутствует в некоторых сельских районах провинции Гуандун.
Нанакуса (七 草 / 七種), или, более конкретно, хару но нанакуса (春 の 七 草 / 春 の 七種), семь весенних цветов (или трав), это семь съедобных диких трав весны. Традиционно это:
Изображение | Традиционное название | Современное название | Английский |
---|---|---|---|
芹 (せ り seri) | セ リ seri | Oenanthe javanica | |
薺 (な ず な nazuna) | ナ ズ ナ nazuna. ぺ ん ぺ ん 草 penpengusa | Пастуший кошелек | |
御 形 (ご ぎ ょ gogyō32>母96 gogyō32>母96 gogyō32 96 | Cudweed | ||
繁 縷 (は こ べ ら hakobera) | コ ハ コ ベ (小 蘩 蔞) kohakobe | Chickweed | |
仏 の 座 (ほ と け の) 96田平子) koonitabirako | Nipplewort | ||
菘 (す ず な suzuna) | カ ブ (蕪) kabu | Репа | |
蘿蔔 (す ず し ろ suzushiro) | ダ イ ン ( 81>дайкон | редис |
Точные ингредиенты сильно различаются, часто вместо них используются обычные местные травы.
Утром 7 января или накануне вечером люди кладут нанакуса, рисовую лопатку и / или деревянный пест на разделочную доску. и, глядя в сторону удачи, скандируйте «Прежде чем птицы континента (Китая) полетят в Японию, давай возьмем нанакуса», разрезая травы на кусочки. Пение может варьироваться от места к месту.
Стандарт | Хирагана | Ромадзи | Перевод |
---|---|---|---|
唐 土 の 鳥 と 、. 日本 の 鳥 と 、. 渡 ら ぬ 先 に 、. 七種 な ず な 、. 手 に つ み れ て 、. 亢 觜 斗 張 と る | と う ど の と と 、. に ほ ん り と 、.>な な く さ な ず な 、. て に つ み い れ て 、. こ う し と ち ょ う と な る | тёдо но тори то,. нихон но тори то,. ватарану саки ни,. нанакуса назуна,. тэ ни цуми-ире те,. кошиточо то нару | птицы земли Китая и. японские птицы,. раньше, чем они пришли,. семь видов диких трав,. я срываю их в руку, и. получается Шея, Клюв черепахи, Диппер и Расширенная сеть. |
Весенние нанакуса отражены аки-но нанакуса (秋 の 七 草 / 秋 の 七種), что означает семь осенних цветов. Они перечислены ниже:
Изображение | Традиционное название | Современное название | Английский | ||
---|---|---|---|---|---|
女郎 花 (お み な え し ominaeshi) | オ ミ ナ エ シ ominaeshi | ||||
尾 花 (お ば な obana) | ス ス キ susuki | Miscanthus sinensis | |||
桔梗 (き き ょ う kikyou) | キ キ ョ ウ kikyou | Platycodo () » 96> | カ ワ ラ ナ デ シ コ kawaranadeshiko | Dianthus | |
藤 袴 (ふ じ ば か fujibakama) | フ ジ バ カ マ fujibakama <223uz>Eupatorium kune | Pueraria lobata | |||
萩 (は ぎ hagi) | ハ ギ hagi | Lespedeza |
Семь осенних цветов: кустовой клевер (hagi), мискантус (obana, Miscanthus sinensis ), kudzu, большой розовый (nadeshiko, Dianthus superbus ), желтоцветковый валериана (ominaeshi,), костяк (fujibakama, Eupatorium fortunei ) и колокольчик китайский (kikyō, Platycodon gradiflorus). Эти семь осенних цветов доставляют визуальное удовольствие. Вызывали восхищение их простота: они маленькие, изящные, но красиво окрашенные. Они названы типичными осенними цветами в стихах из антологии Манъёсю.
В отличие от их весенних собратьев, нет никакого особого события, которое могло бы что-то сделать с семью цветами осени. Осенние цветы предназначены не для того, чтобы собирать или есть, а для того, чтобы ценить их, несмотря на то, что каждый из них, как полагают, имеет медицинское значение в традиционной китайской медицине. Танка и хайку тематинг ханано (花 野, букв. Цветочное поле), то есть поля, на которых полностью распускаются осенние полевые цветы, имеют многовековую историю.
Вид японской петрушки (Oenanthe javanica) из рода Oenanthe (water dropworts ) тесно связан с токсичным водяным болиголовом и легко спутать с ним. Хотя случайное отравление встречается редко, следует проявлять осторожность при работе с видами энанте. Поскольку Oenanthe javanica не встречается за пределами Азии, если не культивируется специально, дикорастущие разновидности водорослей следует считать смертельными, даже в небольших количествах.