Имена Шри-Ланки

редактировать

Шри-Ланка (Сингальский : ශ්‍රී ලංකා, Шри-Ланка; Тамил : இலங்கை, Ilakai), официально Демократическая Социалистическая Республика Шри-Ланка, это островное государство в северной Индийском океане, которое с течением времени было известно под разными названиями. При британском правлении остров был известен как Цейлон с 1815 по 1972 год.

Содержание
  • 1 Ланка
  • 2 Цейлон, Серендип и родственные названия
  • 3 Илам
  • 4 Тапробана, Тамрапарни
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки
Ланка

Слово Ланка просто означает любой остров. Он до сих пор широко используется аборигенами Центральной и Восточной Индии для обозначения острова и особенно островка на реке. Слово считается принадлежащим к австро-азиатским языкам. Ведды, аборигены Шри-Ланки, австро-азиатские по происхождению, возможно, дали название острову Ланка. Поскольку это самый большой остров в контексте Южной Азии, Ланка, вероятно, стала эксклюзивным термином для него.

Лак-ваесия на сингальском означает житель острова Ланка. Лак-дива на языке Элу (старосингальский) означает остров Ланка. Еще одно традиционное сингальское имя Шри-Ланки было Лакдива, причем дива также означает «остров». Еще одно традиционное название - Лакбима. Лак в обоих случаях снова происходит от Ланки. То же имя могло быть принято на тамильском языке как Иланкай; тамильский язык обычно добавляет «i» перед начальным «l». В санскрите эпос Рамаяна упоминается, что это Ланка и обитель короля Равана.

Название Шри-Ланки было введено в контексте движение за независимость Шри-Ланки, выступающее за независимость Британского Цейлона в первой половине 20-го века. Название было использовано марксистской партией Ланка Сама Самаджа, которая была основана в 1935 году. Санскритское почетное слово Шри было введено в название Партии свободы Шри-Ланки (Сингальский: ශ්‍රී ලංකා නිදහස් පක්ෂය Шри-Ланка Nidahas Pakshaya), основанная в 1952 году. Республика Шри-Ланка была официально принята в качестве названия страны с новой конституцией 1972 года, и изменено на «Демократическая Социалистическая Республика Шри-Ланка» в конституции 1978 г..

Цейлон, Серендип и родственные названия

Название Цейлон имеет сложную историю, уходящую корнями в древность. Теория утверждает, что название происходит от Зилена, поскольку остров был известен римлянам как Серендивис, арабам как Серандиб и персам как Серендип; от которого произошла интуиция, в то время как греки называли остров Селен Дива или Сильдиба. Название, как говорят, основано на слове Синхаладвипа, которое также используется в Кулавамше как название острова. От слова Sielen произошли многие европейские формы: латинский Seelan, португальский Ceilão, испанский Ceilán, французский Seilan, Ceylan, Голландский Зейлан, Цейлан и Сейлон, и, конечно, английский Цейлон. Птолемей назвал остров Салике, а жителей Салаи. Другая теория состоит в том, что название происходит от тамильских слов cheran для тамильской династии Chera и слов theevu, что означает «остров» на тамильском языке.

Шри-Ланка также была известна как Хелабима, что означает «Земля Хеласа », так называли сингальцев. Ситхала засвидетельствовано как санскритское название острова Цейлон (Шри-Ланка) в Бхагавата-пуране и Раджатарангини. Название иногда переводится как «обитель львов» и приписывается предполагаемому бывшему изобилию львов на острове.

Илам

Тамильское имя - Илам (тамильский : ஈழம், īḻam; также пишется Eezham, Ilam или Izham).

Этимология имени неясна. Наиболее популярное объяснение происходит от слова, обозначающего молочай (пальма), через приложение к касте ящиков для малышей, т. Е. Рабочих, получающих сок из пальм для производство пальмового вина. Название пальмы может, наоборот, происходить от названия касты тодди, известной как Илавар, родственной названию Керала, от имени династии Чера, via Cheralam, Chera, Sera и Kera.

Основа Ила встречается в надписях Пракрита, датируемых 2 веком до н.э. в Шри-Ланке в личных именах, таких как Ила-Барата и Ила-Нага. Значение Илы в этих надписях неизвестно, хотя можно сделать вывод, что они либо от Илы, географического местоположения, либо были этнической группой, известной как Ила. Начиная с 19 века, в Южной Индии появляются источники о легендарном происхождении касты тодди, известной как Илавар в штате Керала. В этих легендах говорилось, что Илавар родом из Илама.

Были также предложения получить Илама от Симхалы. Роберт Колдуэлл (1875), вслед за Германом Гундерт, привел это слово в качестве примера пропуска начальных шипящих букв при принятии индоарийских слов в дравидийские языки. Тамильский лексикон Мадрасского университета, составленный между 1924 и 1936 годами, следует этой точке зрения. Питер Шалк (2004) возражает против этого, показывая, что применение Илама в этническом смысле возникает только в ранний современный период., и был ограничен кастой «ящиков с тодди » до средневековья.

Тапробана, Тамрапарни

Согласно некоторым легендам, имя Тамрапарни было дано Принц Виджая, когда он прибыл на остров. Слово можно перевести как «лист медного цвета» от слов Тамирам (медь на санскрите ) и Варни (цвет). Другой ученый утверждает, что Тамара означает красный, а парани означает дерево, поэтому это могло означать «дерево с красными листьями». Тамрапарни также имя Тирунелвели, столицы Пандийское царство в Тамил Наду. Название было принято на пали как Тамбапарни.

Имя было принято на греческий язык как Тапробана, названное Мегасфеном в 4 веке до нашей эры. Греческое название было принято в средневековом ирландском языке (Lebor Gabala Erenn ) как Deprofane (Recension 2) и Tibra Faine (Recension 3) у побережья Индии, предположительно одной из стран, где милетцы / Гедель, предки сегодняшних ирландцев, жили во время своих предыдущих миграций.

Это имя оставалось в употреблении в ранней современной Европе, наряду с персидским Серендипом, с Трапробаной, упомянутой в первая строфа португальской национальной эпической поэмы Os Lusíadas Луиса де Камоэнса. Джон Мильтон позаимствовал это для своей эпической поэмы Потерянный рай и Мигель де Сервантес упоминает фантастическую Трапобану в Дон Кихоте.

См. Также
Ссылки
  1. ^Silvā, ī Em Jī Es (2001-01-01). Лакдива пурана коḍи (на сингальском). Сурия Пракашакайō.
  2. ^Бандара, К. М. С. Дж. Маддума (01.01.2002). Львиная песня: этнический конфликт в Шри-Ланке. Сандаруван Маддума Бандара. ISBN 9789559796602.
  3. ^Статьи 1 и 2 конституции 1972 года: «1. Шри-Ланка (Цейлон) является свободной, суверенной и независимой республикой. 2. Республика Шри-Ланка является унитарной. Высказывать."
  4. ^ Барбер, Роберт К. Мертон, Элинор (2006). Путешествия и приключения интуиции: исследование социологической семантики и социологии науки (под ред. В мягкой обложке). Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. С. 1–3. ISBN 0691126305.
  5. ^ Куба и ла Каса де Австрия. Ediciones Universal. 1972-01-01.
  6. ^Ramachandran, M.; Mativāan̲, Irāman̲ (1991-01-01). Источник цивилизации Инда. Прасанна Патиппагам.
  7. ^Путешествие по разным странам Востока. 1819-01-01.
  8. ^Мальте-Брун, Конрад; Юо, Жан-Жак-Николя (1 января 1834). Система универсальной географии, или описание всех частей мира по новому плану в соответствии с великими естественными делениями земного шара: вместе с аналитическими, синоптическими и элементарными таблицами. С. Уокер.
  9. ^Роулинсон, Х. Г. (Хью Джордж), 1880–1957. (2001). Общение между Индией и западным миром: с самых ранних времен падения Рима. Нью-Дели: Азиатские образовательные услуги. ISBN 81-206-1549-2. OCLC 50424520. CS1 maint: несколько имен: список авторов (ссылка )
  10. ^«Остров». Www.island.lk. Дата обращения 2020 -06-24.
  11. ^Буддизм в современном мире: адаптации древней традиции. Heine, Steven, 1950-, Prebish, Charles S. New York: Oxford University Press. 2003. ISBN 978-0-19-534909-2. OCLC 65193228. CS1 maint: другие (ссылка )
  12. ^Indicopleustes, Cosmas ; McCrindle, JW (2010-06-24). Христианская топография Космы, египетского монаха: перевод с греческого и отредактированный с примечаниями и введением. Cambridge University Press. ISBN 9781108012959.
  13. ^The Asiatic Journal. Parbury, Allen, and Company. 1842-01-01.
  14. ^Krishnamurti 2003, p. 19 harvnb error: no target: CITEREFKrishnamurti2003 (помощь )
  15. ^ Университет Мадраса (1924–36). «Тамильский лексикон». Мадрас: Университет Мадраса. Архивировано из оригинала 12 декабря 2012 года. Цитировать журнал требует | journal =()
  16. ^ Шалк, Питер (2004). "Произведение Роберта Колдуэлла īlam
  17. ^Никасио Сильверио Сайнс (1972). Куба и ла Каса де Австрия. Ediciones Universal. п. 120. Проверено 6 января 2013 г.
  18. ^M. Рамачандран, Irāman̲ Mativāan̲ (1991). Весна цивилизации Инда. Прасанна Патиппагам, стр. 34. «В те дни Шриланка была известна как« Серантиву »(остров царей Сера ). Печать имеет две строчки. Строка выше содержит три знака в алфавите индуса, а строка ниже содержит три алфавита в древнем тамильском письме, известном как тамильский...
  19. ^Акажаан. «Иежам Тамиж и Тамил Илам: понимание терминологии идентичности». Тамилнет. Проверено 2 октября 2008 г.
  20. ^Indrapala, Karthigesu (2007). Эволюция этнической идентичности: тамилы в Шри-Ланке с 300 г. до н.э. по 1200 г. н.э. Коломбо: Виджита Япа. ISBN 978-955-1266-72-1.стр. 313
  21. ^Колдуэлл, Роберт (1875). «Сравнительная грамматика дравидийской или южно-индийской языковой семьи». Лондон: Trübner Co. Cite journal требует | journal =(), pt. 2 шт. 86.
  22. ^Колдуэлл, епископ Р. (1881-01-01). История Тинневеллы. Азиатские образовательные услуги. ISBN 9788120601611.
  23. ^Арумугам, Солаи; ГАНДИ, М. СУРЕШ (01.11.2010). Распределение тяжелых минералов в эстуарии Тамирапарани и у побережья Тутикорина. Издательство VDM. ISBN 9783639304534.
  24. ^Фридман, Джон Блок; Фигг, Кристен Мосслер (4 июля 2013 г.). Торговля, путешествия и исследования в средние века: энциклопедия. Рутледж. ISBN 9781135590949. Архивировано с оригинала 15.10.2018. Проверено 17 марта 2016.
  25. ^Lebor Gabala Erenn Vol. II (перевод Макалистера)
  26. ^В начале 1800-х годов валлийский псевдоисторик Иоло Морганв опубликовал то, что, по его словам, было средневековым валлийским эпическим материалом, описывая, как Ху Гадарн руководил предками валлийцев. при миграции в Великобританию из Тапробана или «Деффробани», также известного как «Саммерленд», в своем тексте говорится, что он находится «там, где сейчас находится Константинополь». Однако теперь считается, что эта работа была подделкой, сделанной самим Иоло Морганугом.
  27. ^Дон Кихот, Том I, Глава 18 : могущественный император Алифанфарон, владыка великого острова Трапобана.
Внешние ссылки
Найдите Шри-Ланка в Викисловаре, бесплатном словаре.
Последняя правка сделана 2021-05-31 08:55:03
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте