В Ислам Бог Считается, что у него 99 имен, известных как 99 имен Бога, asmā llu llāhi l-usnā (арабский : أَسْمَاءُ اللّٰهِ ٱلْحُسْنَى, Прекрасные имена Бога).
Среди мусульман нет единого мнения относительно того, что именно считается именем Бога, а что нет. Кроме того, хотя некоторые имена есть только в Коране, а другие - только в хадисах, некоторые имена встречаются в обоих. В разных источниках приводятся разные списки из 99 имен.
Следующий список основан на списке IX века. Другие хадисы, такие как хадисы аль-Бухари, Сахих Муслим, Ибн Маджах, аль-Хаким ат-Тирмизи или Ибн Асакир, имейте списки вариантов.
Ат-Тирмизи комментирует свой список: «Этот (вариант) хадиса - гариб [необычный, редкий]; он был передан с разных источников на основании Абу Хурайры, но мы не знаем упоминания Имен в многочисленных повествованиях, кроме этого ».
Различные ранние мусульманские экзегеты, в том числе Джафар ас-Садик, Суфьян ибн Уйайна, Ибн Хазм, аль-Куртуби, Ибн Хаджар аль-Аскалани, дали свои собственные версии списков из 99 имен.
Арабские имена Бога используются для формирования теофорических даны имена, обычно используемые в мусульманских культурах во всем мире, в том числе в неарабоязычных обществах.
Поскольку сами имена Бога зарезервированы за Богом и их использование в качестве имени человека считается религиозно неуместным, теофорические имена формируются путем добавления термина ˁabd (عَبْدُ: «раб / слуга ") к имени в случае мужских имен; в случае женских имен префикс используется вместо abd.
Это различие установлено из уважения к святости Божественных имен, которые обозначают атрибуты (любви, доброты, милосердия, сострадания, справедливости, сила и т. д.), которые, как полагают, в полном и абсолютном смысле принадлежат только Богу, в то время как люди, будучи ограниченными существами, рассматриваются мусульманами как наделенные Божественными атрибутами только в ограниченной и относительной способности. Приставка к определенному артиклю указывает на то, что носитель обладает соответствующим атрибутом в исключительном смысле - чертой, зарезервированной для Бога.
Коранический стих 3:26 цитируется как доказательство против правомерности использования Божественных имен для людей, на примере Малик уль-Мульк (مَـٰلِكُ ٱلْمُلْكُ: «Повелитель власти» или «Владелец всей суверенности») :
Скажи: «О Боже! Владыка силы, Ты даешь власть тому, кому угодно, и отбираешь власть у кого угодно. Ты одариваешь почестью, кого хочешь, и унижай кого хочешь. рука все хорошо ". Воистину, Ты имеешь власть над всем.
— Коран 3:26Две части имени, начинающиеся с abd, могут быть написаны отдельно (как в предыдущем примере) или объединены как одна в транслитерированная форма; в таком случае гласная, записанная после шабду, часто записывается как u, когда два слова транскрибируются как одно: например, Абдур-Рахман, Абдул-Азиз, Абдул-Джаббар или даже Абдулла (عَبْدُ ٱللّٰه: «Слуга Божий»). (Это связано с гласными в арабском регистре, последняя гласная u показывает нормальную форму именительного падежа «кавычки».)
Примеры мусульманских теофорических имен включают:
Классический Арабский (Коранические / классические письменные формы) | Современный стандартный арабский язык (MSA) (Вариант с гласными / без гласных) | Транслитерация | Романизация [Различное правописание] | Перевод | Ссылка | грамматический тип | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() | \*ٱلْرَّحْمَـٰنُ ٱلْرَّحْمَـانُ [*= классическая письменная форма] | \ * الرّحمـٰن \ الرّحمان \ * الرحمـٰن الرحمان [*= классическая письменная форма] | ар-Raḥmān / ar-Raḥmān | ar-Raḥmān [Ар-Рахман] | Милостивый / Всемилостивый / Милостивый / | Коран: начало каждой суры (главы), кроме одной, и многих других мест. Первый стих ('аят) суры ар-Рахман (сура 55) состоит только из этого Имени. | D |
![]() | ٱلْرَّحِيْمُ | \ الرّحيم الرحيم | ар-Raḥiym / ар-Рахим | ар-Ратим [Ар-Рахим] | Милосердный / Всемилостивый / Милосердный / Самый Климент | Коран: Начало каждой суры (глава) кроме одного и множества других мест (всего в Коране 114 сур.) | D |
![]() | \ * لْمَـٰلِكُ ٱلْمَـالِكُ [*= классическая письменная форма] | \ * المـٰلك المالك [*= классическая письменная форма] | аль-Малик / аль-Малик | ал- Малик [аль-Малик] | Царь / Господь / Суверен / Доминион / Мастер [также означает «Бог / Господь, Единый и Единственный», «Обладатель Высшей Силы или Власти»] | 59:23, 20: 114, 23: 116 | D |
![]() | لْقُدُّوسُ | \ القدّوس القدوس | аль-Куддус / аль-Куддус | ал-Куддус [аль-Куддус, аль-Куддус] | Святой / Всесвятый / Все-чистый / Священный / Всесвященный | 59:23, 62: 1 | D |
![]() | \ * ٱلْس لَـٰمُ لْسَّلَامُ [*= классическая письменная форма] | \ * السّلـٰم \ السّلام \*السلـٰم السلام [*= классическая письменная форма] | <20 as-Salā ас-Салам | Ас-Салам [Ас-Салам] | Даритель мира / Мир / Спокойствие / Вечно-спокойное | 59:23 | D |
![]() | لْمُؤْمِنُ | المؤمن | аль-Мухумин / аль-Мухмин | аль-Мухмин | Гарант безопасности / Даритель / Вера / Верховный верующий (веры) / Датель веры / Все-Assurer | 59:23 | D |
![]() | لْمُهَيْمِنُ | المهيمن | аль-Мухаймин | аль-Мухаймин | Властитель / Абсолютная власть над всеми / Страж над всем / Абсолютный властитель / Вечное господство | 59:23 | D |
![]() | لْعَزِيزُ | العزيز | аль-Азийз / аль-Азиз |
[аль-Азиз] | Возвышенный в силе и силе / Возвышенный / Могущественный / Всемогущий / Могущественный | 3: 6, 4: 158, 9:40, 48: 7, 59:23 | D |
![]() | لْجَبَّارُ | \ الجبّار الجبار | аль-Джаббар / аль-Джаббар | ал-Джаббар [аль-Джаббар] | Омн ipotent / Высшая сила / Обладатель всей силы / Сильный | 59:23 | D |
![]() | لْمُتَكَبِّرُ | \ المتكبّر المتكبر | аль-Мутакаббир | аль-Мутакаббир 526> | Обладатель величия / Верховный / Справедливо гордый | 59:23 | D. мутафагил |
![]() | \ * لْخَـٰلِقُ ٱلْخَالِقُ [*= классическая письменная форма] | \ * الخـٰلق الخالق [*= классическая письменная форма] | аль-Халик / аль-Халик | аль-Халик [аль-Халик] | Творец / Создатель Вселенной / Создатель / Истинный Создатель / Абсолютный Автор | 6: 102, 13:16, 36:81, 39:62, 40: 62, 59:24 | D |
![]() | ٱلْبَارِئُ | البارئ | al-Bāriʿ / al-Bāriʿ | al-Bariʿ [al-Baari '/ аль-Бари] | Инициатор / Эволюционер / Вечный дух, которому поклоняются все, обладают абсолютной властью над всеми вопросами, природой и событиями | 59:24 | D |
![]() | ٱلْمُصَوِّرُ | \ المصوّر المصور | аль-Мусаввир | аль-Мусаввир [аль-Мусаввир / аль-Мусававир] | Модельер / Форма r / Дизайнер / Художник | 59:24 | D |
![]() | \*ٱلْغَفَّـٰرُ ٱلْغَفَّارُ [*= классическая письменная форма] | \*الغفّـٰر \ الغفّار \ * الغفـٰر الغفار [*= классическая письменная форма] | аль-Гаффар / аль-Гаффар | аль-Гаффар [аль-Гаффар] | Неоднократно Прощающий / Абсолютный Прощающий / Помилующий / Слушатель [Тот, Кто готов прощать и прощать] | 20:82, 38:66, 39: 5, 40:42, 71:10 | D |
![]() | \ * لْقَهَّـٰرُ ٱلْقَهَّارُ [*= классическая письменная форма] | \ * القهّـٰر \ القهّار \ * القهـٰر القهار [*= классическая письменная форма] | аль-Каххар / аль-Каххар | аль-Каххар [аль-Каххар] | Покоритель / Победитель / Завоеватель / Абсолютный победитель [Владелец того, кто покорится Зло и угнетение] | 12:39, 13:16, 14:48, 38:65, 39: 4, 40:16 | D |
![]() | ٱلْوَهَّابُ | \ الوهّاب الوهاب | аль-Ваххаб / аль-Ваххаб | аль-Ваххаб [al -Wahhaab] | Абсолютный Дарователь / Giv er / Grantor / Great Donor | 38: 9, 38:35 | D |
![]() | ٱلْرَّزَّاقُ | \ الرّزّاق الرزاق | ar-Razzāq / ar-Razzāq | Ар-Раззак [Ар-Раззаак] | Поставщик / Поддерживающий / Даритель жизнеобеспечения / Все-провайдер | 51:58 | D |
![]() | لْفَتَّاحُ | \ الفتّاح التاح | аль-Фаттах / аль-Фаттах | ал-Фаттах [аль-Фаттах] | Открыватель / Открыватель ворот прибыли / Спасатель / Дающий победу | 34:26 | D |
![]() | لْعَلِيمُ | العليم | аль-Алиим / аль-Алим | ал-Алим [аль-Алим] | Знающий / Всеведущий / Всеведущий / Всезнающий / Обладатель, знающий много всего / Всезнающий | 2: 158, 3:92, 4:35, 24:41, 33:40 | D |
![]() | ٱلْقَابِضُ | القابض | аль-Каби / аль-Каби | аль-Кабид / аль-Кабид [al -Qaabid / al-Qaabidh] | Сдерживающий / сдерживающий / выпрямитель / абсолютный захват | 2: 245 | V |
![]() | لْبَاسِطُ | الباسط | al-Bāsi / al -Bāsiṭ | ал-Basit / al-Basitt [al-Baasit / al-Baasitt] | Расширитель / расширитель / Щедрый провайдер | 2: 245 | V |
![]() | ٱلْخَافِضُ | الخافض | al-Khafiḍ / al-Khafi | al-Khafid / al -Хафиз [аль-Хафид / аль-Хафиз] | Абасер / Унизитель / Нисходящий [обладатель утешения, свободный от боли, беспокойства или неприятностей] | 56: 3 ; ал-Кафами (1992: 38) | O |
![]() | لْرَّافِعُ | \ الرّافع الرّافع | ар-Рафиʿ / ар-Рафи | Ар-Рафи / Ар-Рафи [Ар-Раафи / Ар-Раафи] | Возвышающий / Улучшитель [званий] | 58:11, 6:83 | V |
![]() | لمُعِزُّ | \ المعزّ المعز | аль-Мусиз | аль-Мусиз [аль-Мусизз] | Даритель чести / Дарователь чести / Уполномоченный | 3:26 | V |
![]() | لمُذِلُّ | \ المذلّ المذل | аль-Мухилл / аль-Мудхилл | аль-Музилл [аль-Муджилл] | Податель бесчестия / Податель позора | 3:26 | V |
![]() | لْسَّمِيعُ | \ السّميع السميع | as-Samiyʿ / as-Samīʿ | As-Samiʿ / As-Samie [Ас-Самееʿ] | Слышащий / Всеслышащий / Слышащий призывания | 2: 127, 2: 256, 8:17, 49: 1 | D |
![]() | لْبَصِيرُ | البصيرُ | ал-Басир / ал-Бахир | аль-Басир / аль-Бассир / аль-Басвир [ал -Baseer / al-Basseer / al-Basweer] | Всевидящий / Всевидящий / Вечно-ясновидящий / Ясновидящий / Ясновидящий | 4:58, 17: 1, 42:11, 42:27 | D |
![]() | لْحَكَمُ | الحكم | аль-Хакам | аль-Хакам | Судья / Арбитр / Арбитр / All-Decree / Обладатель власти решений и постановлений | 22:69 | V |
![]() | لْعَدْلُ | العدل | аль-Адл | аль-Адл / аль-Эдл | Справедливый / Уполномоченный и открытый судья, поступающий справедливо | Не по Корану, см. Аль-Кафами (1992: 40) | |
![]() | لْلَّطِيفُ | \ اللّطيف اللطيف | al -Laṭiyf / al-Laīf | al-Latif / al-Lattif / al-Latwif [al-Lateef / al-Latteef / al-Latweef] | Нежный / Доброжелательный / Тонко Добрый / Все-Тонкий | 22:63, 31:16, 33:34 | D |
![]() | لْخَبِيرُ | الخبير | аль-Хабийр / аль-Хабир | аль-Хабир [аль-Хабир] | Всезнающий / Хорошо знакомый / Вечный адепт | 6:18, 17:30, 49:13, 59:18 | D |
![]() | لْحَلِيمُ | الحليم | аль-Халим / аль-Салим | аль-Халим [аль-Халим] | Терпение / снисходительность / терпение / непоколебимость | 2: 235, 17:44, 22:59, 35:41 | A |
![]() | لْعَظِيمُ | العظيم | ал-ʿAẓiym / al-Aẓīm | al -ʿAzim, al-Azzim, al-ʿAzwim / al-Ezim, al-Ezzim, al-Ezwim [al-ʿAzzeem, al-Azweem / al-Ezzeem, аль-Эзвим] | Величайший / Вечно Великолепный / Величайший / Возвышенный / Абсолютно достойный | 2: 255, 42: 4, 56:96 | D |
![]() | لْغَفُورُ | الغفور | аль-Гафур / аль-Гафур | аль-Гафур [аль-Гафур, аль-Гафур] | Вечно прощающий / Прощающий | 2: 173, 8:69, 16: 110, 41:32 | D |
![]() | لْشَّكُورُ | \ الشّكور الشكور | аш-Шакур / аш-Шакур | аш-Шакур [Аш-Шакур, Аш-Шакур] | Благодарный / Признательный / Множитель наград | 35:30, 35:34, 42:23, 64:17 | A |
![]() | ٱلْعَلِىُّ * \ ٱلْعَلِيُّ [*= классическая письменная форма] | \ * العليّ \ العليّ \ * العلى العلي [*= классическая письменная форма] | ал-Али */ аль-Aliyy [*= классическая письменная форма] | ал-Али [аль-Алий] | Возвышенный / Вечно Возвышенный / Верховный / Всевышний / Величайший | 4:34, 31:30, 42: 4, 42:51 34:23 | D |
![]() | لْكَبِيرُ | الكبير | аль-Кабийр / аль-Кабир | ал-Кабир [аль-Кабир] | Великий / Вечно-Великий / Великий / Величайший / Очень изобильный по объему, мощности и важности | 13: 9, 22:62, 31:30, 34:23 | D |
![]() | لْحَفِيظُ | الحفيظ | аль-Сафий / аль-Сафий | аль-Хафиз [аль-Хафиз] | Хранитель / Вечно-охраняющий / Бдительный / Защитник / Страж / Хранитель-отступник | 11:57, 34: 21, 42: 6 | A |
![]() | لْمُقِيتُ | المقيت | ал-Мукийт / ал-Мукит | ал-Мукит [ал-Мукит] | Питатель / Кормилец | 4:85 | I |
![]() | لْحَسِيبُ | الحسيب | аль-Хасийб / аль-Хасиб | ал- Хасиб [аль-Хасиб] | Судья / Счетчик [тот, кто принимает во внимание все вопросы] | 4: 6, 4:86, 33:39 | I |
![]() | لْجَلِيلُ | الجليل | аль-Джалил / аль-Джалил | аль-Джалил [аль-Джалил] | Величественный / Возвышенный / Необыкновенно важный / Великолепный | 55:27, 7: 143 | A, V |
![]() | ٱلْكَرِيمُ | الكريم | ал-Кариим / ал-Карим | ал-Карим [al -Kareem] | Благородный / Щедрый / Щедрый / Драгоценный / Достойный / Благодетель | 27:40, 82: 6 | D |
![]() | لْرَّقِيبُ | \ الرّقيب الرقيب | ар-Ракиб / ар-Ракиб | Ар-Ракиб [Ар-Ракиб] | Бдительный / Наблюдатель / Вечно-бдительный / Наблюдатель | 4: 1, 5: 117 | D |
![]() | لْمُجِيبُ | المجيب | аль-Муджийб / ал-Муджиб | ал-Муджиб [аль-Муджийб] | Отзывчивый / Ответчик / Высший Ответчик / Принимающий Призыв | 11:61 | A |
![]() | \ * لْوَٰسِعُ لْوَاسِعُ [*= классическая письменная форма] | \ * الوٰسع الواسع [*= классическая письменная форма] | 'аль-Васи' / 'аль-Васи' | аль-Васи '/ аль-Васи [аль-Вааси' / аль-Вази] | Обширный / Всеобъемлющий / Вездесущий / Безграничный / Всеохватывающий | 2: 268, 3:73, 5:54 | A |
![]() | لْحَكِيمُ | الحكيم | аль-Хакиим / аль-Хаким | ал-Хаким [аль-Хаким] | Мудрый / Вечно-мудрый / Наделен здравым суждением | 31:27, 46: 2, 57: 1, 66: 2 | D |
![]() | لْوَدُودُ | الودود | аль-Вадуд / аль-Вадуд | аль-Вадуд [аль-Вадуд / аль-Вадуд] | Ласковый / Вечный / Любящий / Любящий / Любовник / Тот, кто нежный и теплый | 11:90, 85:14 | D |
![]() | لْمَجِيدُ | المجيد | аль-Маджийд / аль-Маджид | ал-Маджид [аль-Маджид] | Всеславный / Величественный / Вечно прославленный [Блестящий в своем достоинстве, достижениях или действиях] | 11:73 | A |
![]() | ٱلْبَاعِثُ | الباعث | аль-Батит / аль-Батит | аль-Батит / аль-Батейт [аль-Баасит / аль-Баасейт] | Воскреситель / Пробудитель / Arouser / Dispatcher | 22: 7 | V |
![]() | لْشَّهِيدُ | \ الشّهيد الشهيد | аш-Шахийд / аш-Шахид | аш-Шахид [Эш -Шахид] | Свидетель / Свидетель / Постоянное свидетельство | 4: 166, 22:17, 41:53, 48:28 | A |
![]() | لْحَقُّ | \ الحقّ الحق | ʾ al -Ḥaqq | аль-Хакк | Истина / Реальность / Единственный, безусловно, здравый и истинный в истине | 6:62, 22: 6, 23: 116, 24:25 | D |
![]() | لْوَكِيلُ | الوكيل | ал-Вакиил / ал-Вакил | ал-Вакил [ал-Вакил] | Доверительный управляющий, Надежный, Адвокат | 3: 173, 4: 171, 28:28, 73: 9 | A |
![]() | ٱلْقَوِيُّ | \ القويّ القوي | аль-Кавий | аль-Кави [аль-Кави] | Сильный | 22:40, 22:74, 42:19, 57:25 | D |
![]() | ٱلْمَتِينُ | المتين | al-Matiyn / al-Matīn | al-Matin [аль-Матин] | Твердый, Непоколебимый | 51:58 | D |
![]() | ْلْوَلِيُّ | \ الوليّ الولي | ал-Валий | аль-Вали [аль-Вали] | Друг, Помощник | 4:45, 7: 196, 42:28, 45: 19 | D |
![]() | لْحَمِيدُ | الحميد | аль-Шамид / аль-Хамид | аль-Хамид [аль-Хамид] | Все права защищены. aiseworthy | 14: 8, 31:12, 31:26, 41:42 | D |
![]() | \ * لْمُحْصِىُ لْمُحْصِيُ [*= классическая письменная форма] | \ * المحصى المحصي [*= классическая письменная форма] | аль-Мусий / аль-Муси | аль-Мухси [аль-Мухси] | Бухгалтер, Счетчик всего | 72:28, 78:29 | V |
![]() | لْمُبْدِئُ | المبدئ | 'аль-Мубди' ['аль-Мубдий ] | аль-Мубди [аль-Мубди] | Создатель, Создатель, Инициатор | 10:34, 27:64, 29 : 19, 85:13 | V |
![]() | لْمُعِيدُ | المعيد | аль-Мухийд / аль-Мухид | аль-Мухид [аль-Мухейд / аль-Мухейд ] | Восстановитель, Восстановитель, возвращающий всех | 10:34, 27:64, 29:19, 85:13 | V |
![]() | \ * لْمُحْىِ \ ٱلْمُحْيِى ٱلْمُحْيِي [*= классическая письменная форма] | \ * المحى \ المحيى المحيي [*1062>al-- Мухйи */ ал-Мухйий [*= классическая письменная форма] | аль-Мухи [аль-Мухийи] | Податель жизни | 7: 158, 15:23, 30:50, 57: 2 | V | |
![]() | لْمُمِيتُ | المميت | аль-Мумийт / аль-Мумит | аль-Мумит [аль-Мумит] | Несущий смерть | 3: 156, 7: 158, 15:23, 57: 2 | V |
![]() | ٱلْحَىُّ | \ الحىّ الحى | аль-Хайй | аль-Хайи | Живые | 2: 255, 3: 2, 20: 111, 25:58, 40:65 | D |
![]() | ٱلْقَيُّومُ | \ القيّوم القيوم | аль-Кайюм / аль-Кайюм | аль-Кайюм [аль-Кайюм / аль-Кайюм] | Субсидирование, The Independent | 2: 255, 3: 2, 20: 111 | D |
![]() | \ * لْوَٰجِدُ ٱلْوَاجِدُ [*= классическая письменная форма] | \ الوٰجد الواجد | аль-Ваджид / аль-Ваджид | аль-Ваджид [аль-Ваджид] | Воспринимающий, Искатель, Неуязвимый | 38:44 | V |
![]() | لْمَاجِدُ | الماجد | аль-Маджид / аль-Маджид | аль-Маджид [аль-Мааджид] | Прославленный, Великолепный | 85:15, 11:73 ; ал-Кафдами (1992: 48) | A |
![]() | \ * ٱلْوَٰحِدُ لْوَاحِدُ [*= классическая письменная форма] | \ الوٰحد الواحد | аль-Вахид / аль-Валид>аль-Вахид [аль-Вахид] | Уникальный, Единственный | 13:16, 14:48, 38:65, 39: 4 | D | |
![]() | لْأَحَد | \الأحد الاحد | al- ِِِʿ Aḥad | al-Ahad | Единственный, Неделимый | 112: 1 | A |
![]() | لْصَّمَدُ | \ الصّمد الصمد | aṣ- ِِِ amad | Ас-Самад [Ас-Ссамад / Ас-Свамад] | Вечный, Абсолютный, Самодостаточный | 112: 2 | D |
![]() | \ * ٱلْقَـٰدِرُ ٱلْقَادِرُ [*= классическая письменная форма] | \ القـٰدر القادر | аль-Кадир / аль-Кадир | аль-Кадир [аль-Каадир] | Всемогущий, Тот, Кто способен на Все | 6:65, 46:33, 75:40 | D |
![]() | لْمُقْتَدِرُ | المقتدر | аль-Муктадир | аль-Муктадир | Определитель, доминирующий | 18:45, 54:42, 6:65 | A |
![]() | لْمُقَدِّمُ | \ المقدّم المقدم | аль-Мукаддим | аль-Мукадд им | Экспедитор, Тот, Кто ведет вперед | 16:61 | V |
![]() | لْمُؤَخِّرُ | \ المؤخّر المؤخر | аль-Мухах · хир | ал-Мухаххир [аль-Моаххир] | Задерживающий, Тот, Кто уводит далеко | 71: 4 | V |
![]() | لأَوَّلُ | \ الأوّل الاول | ал-Awwal | al -Аввал | Первый, без начала | 57: 3 | D |
![]() | لْأَخِرُ * \ ٱلْآخِرُ [*= классическая письменная форма] | \ الأخر * \ الآخر الاخر [*= классическая письменная форма] | аль-Ахир */ аль-Ахир [вариант] [*= классическая письменная форма] | аль-Ахир * / аль-Ахир [*= классическая письменная форма ] | Последний, Бесконечный | 57: 3 | D |
![]() | لْظَّـٰهِرُ * \ ٱلْظَّاهِرُ [*= классическая письменная форма] | \ * الظـٰهر الظاهر [*= классическая письменная форма] | aẓ-āhir / aẓ-āhir | Аз-Zahir / Az-ZZahir / Az-Zwahir [Az-Zaahir / Az-Zzaahir / Az -Зваахир] | Явление, Очевидное, Внешнее | 57: 3 | D |
![]() | لْبَاطِنُ | الباطن | аль-Батин / аль-Батин | аль-Батин / аль- Батти n / al-Batwin [al-Baatin / al-Baattin / al-Baatwin] | Скрытое, Непроявленное, Внутреннее | 57: 3 | D |
![]() | \ * لْوَالِى لْوَالِي [*= классическая письменная форма] | \*الوالى الوالي [*= классическая письменная форма] | аль-Вали / аль-Вали | аль-Вали [аль-Ваали] | Покровитель, Защищающий друг, Дружелюбный Господь | 13:11 | I |
![]() | \ * لْمُتَعَالِى ٱلْمُتَعَالِي [*= классическая письменная форма] | \ * المتعالى الم701عالي классическая письменная форма] | аль-Мутатали / аль-Мутатали | аль-Мутатали [аль-Мута'али] | Всевышний, Всевышний | 13: 9 | D |
![]() | لْبَرُّ | \ البرّ البر | аль-Барр | ал-Барр | Добрый, Милосердный | 52:28 | D |
![]() | لْتَّوَّابُ | \التّوّاب التواب | at-Tawwāb / at-Tawwāb | At-Tawwab [At-Tawwaab] | Вечно возвращающийся, вечно неуклонный | 2: 128, 4:64, 49:12, 110: 3 | D |
![]() | لْمُنْتَقِمُ | المنتقم | аль-Мунтаким | аль-Мунтаким | А venger | 32:22, 43:41, 44:16 | P |
![]() | لْعَفُوُّ | \ العفوّ العفو | аль-ʿAfuww / аль-ʿAfūw | al-Afu [al-ʿAfou] | Pardoner, The Effacer, The Forgiver | 4:43, 4:99, 4: 149, 22:60, 58: 2 | V, I |
![]() | \ * لْرَّءُوفُ ٱلْرَّؤُفُ [*= классическая письменная форма] | \*الرّءوف \ الرّؤف \ * الرءوف الرؤف [*= классическая письменная форма] | ar-Raʿwūf / ar-Raūf | Ar-Ra 'uf [Ar-Raʿouf / Ar-Rawʿouf] | Добрый, сочувствующий | 9: 117, 57: 9, 59:10 | I |
![]() | \*مَـٰلِكُ ٱلْمُلْكُ مَالِكُ ٱلْمُلْكُ [*= классическая письменная форма] | \*مـٰلك الملك \ مالك الملك \ * مـٰلك المللك مل المل ممال80 Малику ʼ л-Мулк / Малику ʼ л-Мульк | Малик уль-Мульк [Малик уль-Мульк] | Владелец всего суверенитета | 3:26 | D | |
![]() | \* و ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامُ و ٱلْجَلَالِ وَٱلْإِكْرَامُ [*= классическая письменная форма] | \ * ذو الجلل والإكرام <+1282>ذو الجلال والإكرام
[*= классическая письменная форма] | Ḏu'l-Jalali wa'l-'Ikrām, зу-Jalali wa'l-'Ikrām / Ḏu'l-Jalali wa'l-'Ikrām, зу-Jalali ваʼл-Шикрам / | Зул-Джалали валь-Икрам / Джул-Джалали валь-Икрам. [Зул-Джалали валь-Икраам / Джул-Джалали валь-Икраам] | Владелец, Владыка Величия и Чести | 55:27, 55:78 | D |
![]() | لْمُقْسِطُ | المقسط | аль-Мукси | аль-Муксит [аль-Мукситт] | Справедливый, Реквизитор | 3:18 ; аль-Кафдами (1992: 58f) | O |
![]() | لْجَامِعُ | الجامع | аль-Джамих / аль-Джами | аль-Джами / аль-Джами [аль-Джами / аль-Джами ] | Собиратель, Объединитель | 3: 9 | I |
![]() | \ * ٱلْغَنىُّ ٱلْغَنيُّ [*= классическая письменная форма] | \ * الغنى \ الغنيّ \ * الغنى الغني [*= классическая письменная форма] | аль-Ганий / аль-Гани | аль-Гани [аль-Гани] | Богатые, независимые | 39: 7, 47:38, 57:24 | I, A, D |
![]() | \ * لْمُغْنِىُّ ٱلْمُغْنِيُّ [*= классическая письменная форма] | \ * المغنىّ \ المغنيّ \ * المغنى المغني [*= классическая письменная форма] | al-Mugh · niyy / al-Mugh · nī | al- Мугни | Обогащатель, Освободитель | 9:28 | V |
![]() | لمَانِعُ | المانع | аль-Манид / аль-Маних | аль-Маниш / аль-Мани [аль-Maaniʿ / al-Maanie] | Предотвращающий, Укрыватель, Защитник, Защитник | См. Аль-Кафами (1992: 61) | |
![]() | لْضَّارُ | \ الضّار الضار | aḍ-ārr / aḍ-ārr | Аз-Зарр [Аз-Дхарр] | Мучитель, Разрушитель, Мучитель | 6:17 ; аль-Кафдами (1992: 58) | |
![]() | ٱلْنَّافِعُ | \ النّافع النافع | ан-Нафиʿ / ан-Нафиʿ | ан-Нафи ‘/ан-Нафи [ An-Naafi / al-Naafie] | Благосклонный, Благодетель, Источник добра | 30:37 | |
![]() | لْنُّورُ | \ النّور النور | ан-Нур / ан-Нур | Ан-Нур [Ан-Нур] | Свет | 24:35 | I |
![]() | \ * لْهَادِى ٱلْهَادِي [*= классическая письменная форма] | \ * الهادى الهادي [*= классическая письменная форма] | аль-Хадий / аль-Хади | аль-Хади [аль-Хади] | Путеводитель, Путь | 22:54 | I |
![]() | لْبَدِيعُ | البديع | аль-Бадий / аль-Бади | аль-Бадих [аль-Бадий / аль-Бадийе] | Создатель, Несравненное, Недостижимое, Прекрасное | 2: 117, 6: 101 | I |
![]() | \ * ٱلْبَاقِى ٱلْبَاقِي [*= классическая письменная форма] | \ * الباقى الباقي [*= классическая письменная форма] | аль-Бакий / аль-Баки | ал-Баки [аль-Баки] | Неизменяемое, Бесконечное, Вечное | 55:27 ; ал-Кафами (1992: 64) | V |
![]() | \ * ٱلْوَٰرِثُ لْوَارِثُ [*= классическая письменная форма] | \ * الوٰرث الوارث [*= классическая письменная форма] | аль-Варит / аль-Варит | аль-Варит [аль-Ваарит] | Наследник, Наследник всего | 15:23, 57:10 | P |
![]() | ٱلْرَّشِيدُ | \ الرّشيد الرشيد | ар-Рашийд / ар-Рашид | Ар-Рашид [Ар-Рашид] | Путеводитель по правильному пути | Не упоминается в Коране | |
![]() | لْصَّبُورُ | \ الصّبور الصبور | aṣ-abūr / aṣ-abūr | Ас-Сабур / Ас-Ссабур / Ас-Свабур [As-Sabour / As-Ssabour / As-Swabour] | Вневременный, Пациент | 2: 153, 3: 200, 103: 3 | I |
[*= классическая каллиграфическая краткая письменная форма] | |||||||
. D = Прямой; V = от глагола; A = от прилагательного или прилагательной фразы; I = от неопределенного существительного; P = от существительного множественного числа; O = Другой |
По тому, что они сказали Сахиху Бухари Хадису :
Абу Хурайра сообщил, что у Бога девяносто девять Имен, то есть сто минус одно, и всякий, кто верит в их значения и действует соответственно, войдет в Рай ; и Бог есть витр (один) и любит витр (то есть нечетные числа).
— Сахих Бухари, Том. 8, Книга 75, Хадис 419Есть еще один Сахих Муслим Хадис:
Посланник Аллаха (ﷺ ) сказал: «У Бога девяносто девять имен, сто меньше одного, и тот, кто выучил их все наизусть, войдет в Рай ". Считать что-либо - значит знать это наизусть.
— Сахих Бухари, Том. 9, Книга 93, Хадис 489Коран относится к Самым Прекрасным Именам Бога (аль-Хасман аль-Хусна) в нескольких Сурах. Герхард Бёверинг ссылается на Суру 17 (17: 110) как классическое место, к которому явные списки из 99 имен обычно добавлялись в тафсир. Группа из более чем дюжины божественных эпитетов, включенных в такие списки, находится в суре 59. Суннитский мистик Ибн Араби предположил, что 99 имен являются «внешними признаками внутренних тайн вселенной».
В суфизме существует традиция, согласно которой 99 имен Бога указывают на мистическое «Наивысшее и высшее имя» (ismu l-ʾAʿẓam (ٱلْإِسْمُ ٱلْأَعْظَم) Сказано, что это «Величайшее имя Бога» будет «тем, которое, если оно будет призвано (ему молится), Он ответит». Величайшее имя Бога - «Я есмь»
Согласно Согласно хадису, переданному Абдуллахом ибн Масудом, некоторые имена Бога также были скрыты от человечества. Более 1000 имен Бога перечислены в Джаушан Кабир (جَوْشَنُ ٱلْكَبِير - буквально «Великая Кираса ») заклинания.
Влиятельный суннитский мистик Ибн Араби (26 июля 1165 - 16 ноября 1240) не сделал этого. интерпретировать имена Бога как простые эпитеты, но Фактические атрибуты, разделяющие вселенную как в созданной, так и в возможных формах. Благодаря этим именам божественные черты, раскрываемые людям, чей божественный потенциал скрыт, могут научиться становиться отражением таких имен. Однако такие размышления ограничены; божественные черты не равны божественной сущности имен. Под влиянием метафизических учений Ибн Араби Хайдар Амули относил ангелов к разным именам Бога. Соответственно, добрые ангелы в целом являются проявлением Божьих Имен Красоты. Злые ангелы (шаятин), с другой стороны, являются проявлением величественных имен Бога, таких как «Надменный».
источники бахаи утверждают что сотое имя было открыто как «Баха » (арабский : بهاء «слава, великолепие»), которое встречается в словах Бахаулла и бахаи. Они также верят, что это величайшее имя Бога. Баб написал известную табличку в форме пентаграммы , в которой использовалось 360 морфологическое происхождение слова «бахаи».
Согласно бахаи. ученый 'Абдул-Хамид Ишрак-Хавари, Бахад ад-дин аль-Эмили принял персидский поэтический псевдоним «Бахах» после того, как был вдохновлен слова пятого имама-двунадесятника, Мухаммада аль-Бакира и шестого имама Джафара ас-Садика, которые заявили, что величайшее имя Бога был включен либо в Дунай л-Бахах, утреннюю молитву в Рамадан, либо в «Ахмал Шам Давуд». В первом стихе душану л-Бахах имя «Бахах» встречается четыре раза.
![]() | Викискладе есть медиафайлы по теме Имена Бога в исламе. |