этнонимы для поляков (народ) и Польша (их страна) включают эндонимы (способ, которым поляки относятся к себе и своей стране) и экзонимы (то, как другие народы относятся к полякам и своей стране). Эндонимы и большинство экзонимов поляков и Польши обычно связаны с названием лехитского племени западных поляков (Polanie), которое также, как утверждают некоторые источники, было ассоциацией в некоторых На языках экзонимы Польши произошли от названия другого племени - лендов (Lędzianie).
Польский поляк обозначают слова Polak (мужской род) и Polka (женский род), Polki - форма множественного числа для двух или более женщин, а Polacy - форма множественного числа для остальных. Прилагательное «польский» переводится с польского как polski (мужской род), polska (женский род) и polskie (средний род). Обычное польское название для Польши - Polska . Последнее польское слово представляет собой прилагательную форму, которая превратилась в существительное существительное, которое, скорее всего, происходит от фразы polska ziemia, что означает «польская земля».
Полное официальное название Польского государства - Rzeczpospolita Polska, что переводится как «Речь Посполитая». Слово rzeczpospolita использовалось в Польше, по крайней мере, с 16 века, первоначально это был общий термин для обозначения любого государства с республиканской или аналогичной формой правления. Однако сегодня это слово используется почти исключительно в отношении Польского государства. Любая другая республика на современном польском языке называется republika.
Часто предполагается, что все вышеперечисленные имена происходят от имени полянов (Polanie), западнославянского племени, населявшего территории современная Польша в IX-X вв. Предполагается, что происхождение имени Полани в конечном итоге происходит от праславянского. Это может происходить от слова «полюс», которое по-польски означает «поле».
Многие древние племена в Европе получили свои названия от природы земли, которую они населяли. Жерваз Тилберийский писал в своей книге Otia imperialia («Отдых для императора», 1211): Inter Alpes Huniae et Oceanum est Polonia, sic dicta in eorum idiomate quasi Campania. (перевод: «Между Гуннскими Альпами и Океаном находится Польша, поэтому на их языке называется« Сельская местность ».») Поляне, возможно, использовали Polska для описания своей собственной территории в бассейне реки Варта. В течение 10 века им удалось подчинить и объединить славянские племена между реками Одер и рекой Буг в единое феодальное государство, а в начале 11 века, название Polska распространилось на всю этническую польскую территорию. Земли, первоначально заселенные поляками, стали называться Старопольской, или «Старой Польшей», а затем - Великой Польшей, или «Великой Польшей », в то время как земли, завоеванные к концу X века, где проживали Висланцы (Wiślanie) и ленды стали известны как Малопольское воеводство, или «Малая Польша ».
В польской литературе Польша иногда упоминается как Лехия, происходящая от Леха, легендарного основателя Польши. В XVII-XVIII веках сармачи («сарматы») были популярным именем, которым называли себя польские дворяне (см. сарматизм ).
Самое раннее зарегистрированное упоминание «Польши» встречается в латинском тексте, написанном в 1003 году нашей эры и озаглавленном «Annales Hildesheimenses»: «Heinricus Berthaldi comitis filius, et Bruno frater regis, et ambo Bolizavones, Polianicus vide licet ac Boemicus, a rege infideliter maiestatis rei дефицитный ". По-английски: Генрих, сын Бертольда, и Бруно, брат короля, и оба Болеслава, польский и чешский, покинули круг друзей императора.
Вариации Эндоним страны Polska стал экзонимом в других языках.
Экзонимы Польши в славянских языках. Западнославянские языки, такие как чешский и словацкий, имеют особое сходство с польским эндонимом:
На латыни, который был основным письменным языком В средние века экзоним Польши стал Полония. Позже он стал основой названия Польши на всех романских языках:
Многие другие языки (например, албанский Polonia; греческий Πολωνία, Polōnía; мальтийский Polonja) используют вариацию латинского названия.
немцы, западные соседи Польши, называли его поленом. В других германских языках используются родственные экзонимы:
Негерманские языки, которые заимствовали свое слово для обозначения Польши из германских, включают:
ленды, протопольское племя, жившее в районе слияния рек Висла и Сан (юго-восточная Польша), часто ошибочно ассоциировались с источник другого экзонима, Лехия. Название племени, вероятно, происходит от протопольского слова lęda, или «выжженная земля». Их название было заимствовано для обозначения Польши в основном народами, жившими к востоку или югу от Польши:
Некоторые общеупотребительные английские слова, а также научная номенклатура происходят от экзонимы Польши на разных языках.
![]() | Найдите Poland в Wiktionary, бесплатном словаре. |