Н'Ко 🤗 | |
---|---|
Тип скрипта | Алфавит |
Создатель | Соломана Канте |
Временной период | 1949 – настоящее время |
Направление | сценарий справа налево |
Языки | Нко, языки мандинг ( мандинго, манинка, бамбара, дьюла ) |
ИСО 15924 | |
ИСО 15924 | Нкоо, 165 , Н'Ко |
Юникод | |
Юникод псевдоним | НКо |
Диапазон Юникода | U + 07C0 – U + 07FF |
Эта статья содержит фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (IPA). Вводное руководство по символам IPA см. в Help:IPA. О различии между [ ], // и ⟨ ⟩ см. IPA § Скобки и разделители транскрипции. |
Н'Ко ( N'Ko : 💥) — письменность, разработанная Соломаной Канте в 1949 году в качестве системы письма для языков манден Западной Африки. Термин Н'Ко, который означает, что я говорю на всех языках манден, также используется для литературного стандарта манден, написанного письмом нко.
Письмо имеет несколько сходств с арабским письмом, особенно его направление ( справа налево ) и буквы, которые соединены в основе. В отличие от арабского, здесь обязательно отмечают и тон, и гласные. Тоны нко отмечены диакритическими знаками, подобно маркировке некоторых гласных в арабском языке.
Канте создал Н'Ко в ответ на то, что, по его мнению, было убеждением в том, что африканцы были бескультурными людьми из-за предположений о том, что не существует местной африканской системы письма для их языков; широко рассказанная история состоит в том, что Канте был в ярости из-за газетной статьи, написанной ливанским репортером, в которой африканские языки приравнивались «к птичьим языкам, которые невозможно расшифровать». Канте изобрел Н'Ко, когда он был в Бингервилле, Кот-д'Ивуар, а затем перевез его в родной регион Канте, Канкан, Гвинея.
Н'Ко начал использоваться во многих образовательных книгах, когда считается, что сценарий был завершен 14 апреля 1949 года (сейчас День алфавита Н'Ко); Канте переводил с религиозной литературы на научную и философскую, даже словарь. Эти материалы были переданы в дар в другие говорящие на языке манден части Западной Африки. Сценарий получил свою первую специально изготовленную пишущую машинку из Восточной Европы, когда Гвинея имела связи с Советским Союзом в 1950-х годах.
Введение сценария привело к движению за распространение грамотности на языке нко среди носителей языка мандинг как в англоязычной, так и во франкоязычной Западной Африке. Грамотность нко сыграла важную роль в формировании культурной самобытности манинка в Гвинее, а также укрепила самобытность мандинг в других частях Западной Африки.
По состоянию на 2005 год он использовался в основном в Гвинее и Кот-д'Ивуаре (соответственно говорящими на манинка и дюла ) с активным сообществом пользователей в Мали (говорящими на бамбара ). Публикации включают перевод Корана, различные учебники по таким предметам, как физика и география, поэтические и философские произведения, описания народной медицины, словарь и несколько местных газет. Хотя преподавание в основном осуществляется неофициально в ассоциациях по распространению грамотности нко, в последнее время нко также было введено в формальное образование через частные начальные школы в Верхней Гвинее. Он был признан самым успешным из западноафриканских сценариев.
В литературе нко обычно используется регистр литературного языка, называемый канбэ (буквально «ясный язык»), который рассматривается как потенциальный компромиссный диалект между языками мандин. Например, слово «имя» в баманане — tɔgɔ, а в манинка — tɔɔ. У Н'Ко есть только одно написанное слово для «имени», но люди читают и произносят это слово на своем родном языке. Таким образом, этот литературный регистр задуман как язык койне, в котором смешаны элементы основных языков манден, которые взаимно понятны, но имеют очень сильное влияние манинка.
Также было задокументировано использование Н'Ко с дополнительными диакритическими знаками для традиционных религиозных публикаций на языках йоруба и фон в Бенине и на юго-западе Нигерии.
Сценарий Н'Ко пишется справа налево, буквы соединяются друг с другом.
ɔ | о | ты | ɛ | я | е | а |
---|---|---|---|---|---|---|
💐 | 💏 | ߎ | 🤗 | 🌸 | 🤗 | ߊ |
р | т | д | t͡ʃ | d͡ʒ | п | б |
---|---|---|---|---|---|---|
💙 | 💕 | 🤗 | 💗 | ߖ | 🔸 | 🌸 |
м | ГБ | л | к | ф | с | рр |
ߡ | 💜 | 🌸 | ߞ | 💝 | 🌸 | 💚 |
ŋ | час | Дж | ж | н | ɲ | |
💒 | 🤗 | ߦ | 💥 | 🤗 | 🌸 | |
Н'Ко использует 7 диакритических знаков для обозначения тональности и длины гласных. Вместе с простыми гласными Н'Ко различает четыре тона: высокий, низкий, восходящий и нисходящий; и две длины гласных: долгие и короткие. Немаркированные знаки обозначают короткие нисходящие гласные.
высоко | низкий | рост | падение | |
---|---|---|---|---|
короткая | 💫 | ߬ | 💭 | |
длинный | 💯 | 🌸 | 🌸 | 💮 |
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
߀ | 💁 | 💂 | 🤗 | 💄 | ߅ | 🤗 | 🤗 | 💈 | 💉 |
N'Ko также предоставляет способ представления неродных звуков путем модификации букв диакритическими знаками. Эти буквы используются в транслитерированных именах и заимствованных словах.
Две точки над гласной, напоминающие знак диерезиса, обозначают иностранную гласную: u-две точки для французского звука /y/ или e-две точки для французского /ə/.
Диакритические знаки также помещаются над некоторыми согласными буквами, чтобы скрыть звуки, которых нет в манде, например, gb-dot для / g /; gb-строка для /ɣ/; gb-две точки вместо /k͡p/ ; f-точка для /v/; rr-точка для /ʁ/ ; и т. д.
С ростом использования компьютеров и последующим стремлением обеспечить всеобщий доступ к информационным технологиям возникла проблема разработки способов использования сценария Н'Ко на компьютерах. Начиная с 1990-х годов предпринимались усилия по разработке шрифтов и даже веб-контента путем адаптации другого программного обеспечения и шрифтов. Текстовый процессор DOS под названием Koma Kuda был разработан профессором Бабой Мамади Диане из Каирского университета. Однако отсутствие совместимости, присущее таким решениям, было препятствием для дальнейшего развития.
Существует также версия Википедии N'ko, существующая с 26 ноября 2019 г., она содержит 975 статей по состоянию на 16 августа 2021 г., 7880 правок и 2018 пользователей.
Сценарий N'Ko был добавлен в стандарт Unicode в июле 2006 г. с выпуском версии 5.0. Дополнительные персонажи были добавлены в 2018 году.
Программная инициатива ЮНЕСКО B@bel поддержала подготовку предложения по кодированию N'Ko в Unicode. В 2004 году предложение, представленное тремя профессорами Н'Ко (Баба Мамади Диане, Мамади Думбуя и Карамо Каба Джамме), работающими с Майклом Эверсоном, было одобрено для голосования рабочей группой ISO WG2. В 2006 г. Н'Ко был одобрен для использования Unicode 5.0. Блок Unicode для N'Ko - это U + 07C0–U + 07FF:
Таблица кодов официального консорциума Unicode NKo (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | Б | С | Д | Е | Ф | |
U+07Cx | ߀ | 💁 | 💂 | 🤗 | 💄 | ߅ | 🤗 | 🤗 | 💈 | 💉 | ߊ | 🤗 | 🌸 | 🤗 | ߎ | 💏 |
U+07Dx | 💐 | 🌸 | 💒 | 🌸 | 🔸 | 💕 | ߖ | 💗 | 🤗 | 💙 | 💚 | 🌸 | 💜 | 💝 | ߞ | 🌸 |
U+07Ex | 🌸 | ߡ | 🌸 | 🤗 | 🤗 | 💥 | ߦ | ߧ | 🌸 | 🤩 | 💪 | 💫 | ߬ | 💭 | 💮 | 💯 |
U+07Fx | 🌸 | 🌸 | ߲ | 🌸 | 🌸 | ߵ | 🌸 | 🤗 | 💸 | 3 | 🤗 | 🌸 | ߾ | 🌸 | ||
Примечания
|