Грамматическое наклонение

редактировать
Грамматическая характеристика предложений

В лингвистике, грамматическое наклонение (также режим ) - это грамматическая характеристика глаголов, используемая для сигнализации модальности. То есть именно использование вербальных флексий позволяет говорящим выразить свое отношение к тому, что они говорят (например, утверждение факта, желания, приказа и т. Д.). Этот термин также используется в более широком смысле для описания синтаксического выражения модальности, то есть использования глагольных фраз, которые не связаны с изменением самого глагола.

Настроение отличается от грамматического времени или грамматического аспекта, хотя одни и те же шаблоны слов используются для одновременного выражения более чем одного из этих значений во многих языках., включая английский и большинство других современных индоевропейских языков. (Для обсуждения этого см. время – аспект – настроение.)

Некоторые примеры настроений: указательный, вопросительный, императивный, сослагательный, предписывающий, оптативный и потенциальный. Это все конечные формы глагола. Инфинитивы, герундий и причастия, которые не являются конечными формами глагола, не считаются примерами наклонений.

Некоторые уральские самодийские языки имеют более десяти настроений; У ненцев их целых шестнадцать. Первоначальный индоевропейский перечень настроений состоял из изъявительного, сослагательного наклонения, оптативного и повелительного наклонений. Не каждый индоевропейский язык имеет все эти настроения, но самые консервативные, такие как авестийский, древнегреческий и санскрит, имеют их все. В английском есть изъявительное, повелительное и сослагательное наклонения; другие настроения, такие как условное, не проявляются как морфологически отличные формы.

Не все настроения, перечисленные ниже, концептуально четко различаются. Индивидуальная терминология варьируется от языка к языку, и охват, например, «условного» настроения на одном языке может в значительной степени совпадать с охватом «гипотетического» или «потенциального» настроения на другом. Даже когда в одном языке существуют два разных настроения, их соответствующие употребления могут размываться или могут определяться синтаксическими, а не семантическими критериями. Например, сослагательное наклонение и желательное наклонение в древнегреческом синтаксически чередуются во многих придаточных предложениях, в зависимости от времени основного глагола. Использование изъявительного, сослагательного наклонения и юссивного наклонения в классическом арабском языке почти полностью контролируется синтаксическим контекстом. Единственно возможное чередование в том же контексте - между указательным и юссивным после отрицательной частицы lā.

Содержание

  • 1 Настроения Реалиса
    • 1.1 Ориентировочное
  • 2 Ирреалистическое настроение
    • 2.1 Слагательное наклонение
    • 2.2 Условное
    • 2.3 Оптативное
    • 2.4 Императивное
    • 2.5 Юссивное
    • 2,6 Потенциальный
    • 2.7 Предполагаемый
    • 2.8 Гипотетический
    • 2.9 Выводимый
    • 2.10 Вопросительный
    • 2.11 Деонтическое настроение и эпистемическое настроение
  • 3 Настроения в менее распространенных языках
    • 3.1 Пингелапский язык
    • 3.2 Рео Rapa
    • 3.3 Mortlockese
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки

Настроения Realis

Настроения Realis - это категория грамматических наклонений, которые указывают на то, что что-то действительно имеет место. или на самом деле не так. Наиболее распространенное настроение реализма - это указательное настроение. Некоторые языки имеют особое общее настроение для выражения общих истин.

Ориентировочное

Ориентировочное настроение, или доказательное настроение, используется для фактических заявлений и положительных убеждений. Это настроение реальности. Изъявительное наклонение - это наиболее часто используемое наклонение, которое встречается во всех языках. Пример: «Пол ест яблоко» или «Джон ест яблоки». Все намерения, которые конкретный язык не классифицирует как другое настроение, классифицируются как ориентировочные.

Настроения Irrealis

Настроения Irrealis - это набор грамматических настроений, которые указывают на то, что на самом деле что-то не так или что определенная ситуация или действие неизвестны. Это любое настроение глагола или предложения, которое не является реальным настроением. Они могут быть частью выражений необходимости, возможности, требования, желания или желания, страха или как часть контрфактических рассуждений и т. Д.

Irrealis глагол формы используются, когда говорят о событии. чего не произошло, вряд ли случится или иным образом далеко от реального хода событий. Например, в предложении «Если бы вы выполнили домашнее задание, вы бы не провалили урок», «done» является глагольной формой irrealis.

В некоторых языках есть отличные ирреальные грамматические формы глаголов. Многие индоевропейские языки сохраняют сослагательное наклонение. Некоторые также сохраняют оптативное настроение, которое описывает события, которых желают или на которые надеются, но не факт.

Общие ирреалистичные настроения - это повелительное, условное, сослагательное наклонение, оптатив, юссив и потенциальное. Другие примеры см. В основной статье для каждого настроения.

Слагательное наклонение

Слагательное наклонение, иногда называемое соединительным наклонением, имеет несколько применений в зависимых предложениях. Примеры включают обсуждение воображаемых или гипотетических событий и ситуаций, выражение мнений или эмоций или вежливые просьбы (точный объем зависит от языка). Слагательное наклонение существует в английском языке, хотя в английском оно используется гораздо реже, чем во многих других индоевропейских языках. В английском языке это настроение для некоторых целей стало чем-то вроде лингвистической ископаемой. Пример сослагательного наклонения: «Я предлагаю Полю съесть яблоко». Предложение относится к событию, которое может или не может произойти. Сравните это с ориентировочным глаголом предложения «Павел съест яблоко», в котором глагол «съест» указывает на недвусмысленный факт. Другой способ выразить предложение: «Я предлагаю Полю съесть яблоко».

Другое употребление сослагательного наклонения в английском языке - архаизмы, например, «И если он не может принести ягненка, то он должен привести за свое преступление... "(KJV Левит 5: 7). Такие утверждения, как «Я позабочусь о том, чтобы он немедленно ушел», часто звучат архаично или излишне формально, и были почти полностью вытеснены конструкциями с указательным словом, например «Я позабочусь о том, чтобы он немедленно ушел из s ».

Некоторые германские языки различают два типа сослагательного наклонения, например, Konjunktiv I и II в немецком языке или сослагательные наклонения настоящего и прошедшего времени в английском языке. Обратите внимание, что последнее различие не касается фактического времени, в которое что-то происходит (или не происходит).

Условная версия «Джон ест, если он голоден» (сослагательное наклонение выделено жирным шрифтом):

АнглийскийДжон бы ел, если бы был голоден.
ФранцузскийЖан манжерейт с'иль и фаим.
НемецЙоханнес äße, wenn er hungrig имел .
итальянецGiovanni mangerebbe se avesse известность.
ЛатышЯнис ēstu, ja būtu izsalcis.
ПольскийJan jadłby, gdyby zgłodniał .
ПортугальскийJoão comeria se tivesse fome.
РусскийИван поел бы, если бы был голоден.
испанскийJuan comería si tuviera hambre.
датчанинJohn ville spise, hvis han var sulten.
шведскийJohan skulle äta, om han vore hungrig.
Хиндиजॉन खाता अगर उसे भूख होती ।

jôn khātā agar использует bhūkh hotī .

в современном использовании, несовершенный указательный наклон обычно заменяет несовершенное сослагательное наклонение в этом типе предложений.)

Слагательное наклонение занимает видное место в грамматика романских языков, которые требуют этого наклонения для определенных типов зависимых предложений. Этот момент обычно вызывает трудности у англоговорящих, изучающих эти языки.

В некоторых других языках двусмысленное или условное наклонение может использоваться вместо сослагательного наклонения в отношении сомнительных или маловероятных событий (см. Основную статью).

Условное

Условное наклонение используется для обозначения события, реализация которого зависит от другого условия, в частности, но не исключительно, в условных предложениях . В современном английском языке этот тип модальности выражается с помощью перифрастической конструкции с формой would + инфинитив (например, I would buy), и, таким образом, это настроение только в широком смысле, а не в более общий узкий смысл термина «настроение», требующий морфологических изменений глагола. В других языках глаголы имеют определенное условное слово склонение. В немецком языке условное наклонение идентично одному из двух сослагательных наклонений (Konjunktiv II, см. Выше).

Условная версия «Джон ест, если он голоден» (условная часть выделена жирным шрифтом):
АнглийскийДжон съел бы, если бы он был голоден.
ФинскийЮха söisi, jos hänellä olisi nälkä
ЭстонскийЮхан sööks, kui tal oleks nälg
БаскскийЙонек Джанго Люк, госерик балу.
ФранцузскийЖан манжерейт s'il avait faim.
НемецЙоханнес äße, wenn er hungrig wäre.

Также: Йоханнес würde essen, wenn er hungrig wäre.

итальянецДжованни mangerebbe se avesse fame.
ЛатышЯнис ēstu, ja būtu izsalcis.
Польскийянв jadłby, gdyby zgłodniał.
португальскийJoão comeria se estivesse com fome.
РусскийИван поел бы, если бы был голоден.
ИспанскийХуан comería si tuviera hambre.
ШведЙохан skulle äta, om han vore hungrig.
Хиндиजॉन खाता अगर उसे भूख होती।

jôn khātā agar usē bhūkh hotī .

В романских языках условная форма используется в основном в аподозисе (главном предложении) условного предложения, а также в нескольких наборах фраз, где выражается вежливость или сомнение. Главный глагол в протазисе (зависимое придаточное предложение) обычно находится в сослагательном наклонении или в изъявительном наклонении. Однако это не универсальная черта, и среди прочего в немецком (как указано выше), финском и румынском (хотя последний является романским языком), условное настроение используется как в аподозисе, так и в протасисе. Еще один пример - предложение «Я бы купил дом, если бы заработал много денег».

  • В финском оба предложения имеют условный маркер -isi-: Osta isi n talon, jos ansaits isi n paljon rahaa.
  • In Польский (как и в восточнославянских языках) условный маркер -by также встречается дважды: Kupił по m dom, gdy по m zarabiał dużo pieniędzy.
  • В хинди условные маркеры -ता (tā), -ती (tī), -ते (te) и-(tī̃) (совпадают по полу и количеству с подлежащим и прямой объект) встречается дважды: मैं घर खरीद ता अगर बहौत पैसे कमा ता । (maiṁ ghar kharīda tā agar bahaut paisē kamā tā ). Условная (или контрфактическая) форма в хинди соответствует совершенной условной форме романского и германского языков. Таким образом, предложение буквально переводится как «Я купил бы дом, если бы заработал много денег».

Поскольку английский используется в качестве лингва-франка, распространенная ошибка среди говорящих на втором языке состоит в том, чтобы использовать "бы" в обоих предложениях. Например, * «Я бы купил, если бы заработал...». «Было бы», однако, можно правильно использовать после «если» в таких предложениях, как «Если бы вы только сказали мне, что вас беспокоит, я мог бы помочь» ( то есть «если бы вы хотели сказать мне...»).

Оптатив

Оптативное настроение выражает надежды, желания или команды и имеет другие применения, которые могут пересекаться с сослагательным наклонением. Немногие языки имеют оптатив в качестве отдельного наклонения; некоторые из них: албанский, древнегреческий, казахский, японский, финский, непальский и Санскрит.

Императив

Повелительное настроение выражает прямые команды, запреты и просьбы. Во многих случаях использование повелительного настроения может показаться грубым или даже грубым, поэтому его часто используют осторожно. Пример: «Пэт, сделай уроки сейчас». Императив используется для указания кому-то сделать что-то без аргументов. Во многих языках, включая английский, для образования повелительного наклонения используется голая основа глагола (например, «go», «run», «do»). Однако в других языках, таких как Seri, Hindi и Latin, используются специальные императивные формы.

  • В английском языке второе лицо подразумевается повелительным наклонением, за исключением случаев, когда указано множественное число от первого лица, как в «Поехали» («Поехали»).
  • В Романские языки, первое лицо множественного числа существует в повелительном наклонении: испанский: Vayamos a la playa; Французский: Allons à la plage (оба значения: Пойдем на пляж).
  • В хинди императивы также могут быть помещены в будущее время.
Настоящие и будущие императивы на хинди
Императивные спряжения
2-е

лицо

ФормальностьНастоящееБудущее
Единственное числоМножественное числоЕдинственное числоМножественное число
Интимное--iyo-
Вежливое-o-nā
Формальное-iyē-iyēgā
Глагол «делать» (kar nā)
2-й

Человек

ФормальностьНастоящееБудущее
Единственное числоМножественное числоЕдинственное числоМножественное число
Интимноеkar-kar iyo-
Вежливоеkar okar nā
Формальныйkar iyekar iyegā

Запрещающее наклонение, отрицательный повелительный наклон, может грамматически или морфологически отличаться от повелительное наклонение в некоторых языках. Указывает, что действие глагола недопустимо. Например, «Не уходи!» В английском языке чертёнок ератив иногда используется для формирования условного предложения : например, «пойдите на милю на восток, и вы увидите это» означает «если вы пойдете на милю на восток, вы увидите это».

Юссив

Юссив, как и повеление, выражает приказы, команды, увещевания, но особенно третьему лицу, которого нет. Императив, напротив, обычно применяется к слушателю. Когда говорят, что в языке есть юссив, юссивные формы отличаются от повелительных форм, но могут быть такими же, как и формы, называемые в этом языке сослагательными наклонностями. Латинский и хинди являются примерами того, где юссив просто об определенных конкретных употреблениях сослагательного наклонения. Арабский, однако, является примером языка с различными спряжениями сослагательного наклонения, повелительного наклонения и юссива.

Потенциальный

Потенциальный настрой - это настроение вероятности, указывающее на то, что, по мнению говорящего, действие или событие считается вероятным. Он используется в финском, японском, в санскрите (где так называемое оптативное настроение может одинаково хорошо служить потенциальным настроением) и в Саамские языки. (По-японски это часто называют чем-то вроде предварительный,, поскольку потенциал используется для обозначения голоса, указывающего на способность выполнять действие.)

В финском это в основном литературный прием, поскольку он практически исчез из повседневной разговорной речи на большинстве диалектов. Его аффикс -ne-, как в * men + ne + e → mennee "(она / он / оно), вероятно, пойдет".

В венгерском потенциал образован суффиксом -hat / -het и может выражать как возможность, так и разрешение: adhat «может дать, может дать»; Mehetünk? "Можем мы пойти?"

В английском языке оно образовано с помощью auxiliaries may, can, should и must: «Она может идти».

Предполагаемое

Предполагаемое наклонение используется для выражения предположения или гипотезы, независимо от факта, обозначенного глаголом, а также других более или менее похожих установок: сомнение, любопытство, забота, состояние, безразличие и неизбежность. Он используется в румынском, хинди, гуджарати и пенджаби.

В румынском, предположительном настроении спряжения глагол vrea используются с инфинитивной формой глаголов. Настоящее время и инфинитивы прошедшего времени используются соответственно для образования настоящего и прошедшего времени предполагаемого наклонения.

В хинди спряжения предполагаемого наклонения глагола honā (быть) используются с совершенным, привычным и прогрессивным аспектуальными причастиями для формирования совершенного предполагаемого, привычного предполагаемого и прогрессивного предполагаемого наклонения. Те же предположительные спряжения настроения используются для настоящего, будущего и прошедшего времени.

Предполагаемые спряжения настроения
ЧеловекЕдинственное числоМножественное число
1-е2-е3-е1-й2-й3-й
румынский oioomoțiили
хинди hūṁgāhogāhogēhogēhoṁgē
hūṁgīhogīhogīhogīhogī
НапряженноеПредложениеПеревод
румынский Настоящееtu oi faceВы могли бы сделать.
Прошлоеtu oi fi făcutВы могли бы это сделать.
Прогрессивныйtu oi fi făcândВозможно, вы делаете это.
АспектВремяПредложениеПеревод
Хинди ПривычныйНастоящееtū kartā hoga abhīВозможно, вы делаете это сейчас.
Прошлоеtū kartā hogā pehlē.Вы могли сделать это раньше (обычно в прошлом).
СовершенныйНастоящеетуне кия хога абхи.Вы могли бы сделать сейчас.
Прошлоеtūnē kiyā hogā pehlē.Вы могли сделать это раньше (в прошлом).
ПрогрессивныйНастоящеету кар раха хога абхиВозможно, вы сейчас этим занимаетесь.
Прошлоету кар раха хога до дин пехлеВы могли это делать два дня назад.
Будущеету кар раха хога до дин бадВы можете делать это через два дня.

Примечание :

  1. Переводы являются максимально приближенными к английским, а не точными.
  2. Для хинди показаны только мужские спряжения.

Гипотетический

В некоторых языках используется гипотетическое настроение, которое используется в таких предложениях, как «вы могли порезаться», представляя то, что могло произойти, но не произошло.

Логический

Логический настрой используется для сообщения о незаметных событиях без их подтверждения. Часто нет никаких сомнений в правдивости заявления (например, если оно было в новостях), но просто тот факт, что говорящий лично не присутствовал на мероприятии, заставляет их использовать это настроение.

В балканских языках те же формы, которые используются для умозрительного наклонения, также действуют как адмиралы. Когда речь идет о балканских языках, это десять названийренарративное наклонение ; когда речь идет о эстонском, это называется наклонное наклонение .

. Вывод, как правило, невозможно четко перевести на английский язык. Например, ориентировочный болгарский той отиде (той отиде) и турецкий o gitti будет переведен так же, как выводной той отишъл (той отишал), а o gitmiş - с английским ориентировочным словом он пошел. Используя первую пару, тем не менее, очень сильно подразумевает, что говорящий либо был свидетелем события, либо очень уверен, что оно имело место. Вторая пара подразумевает, что либо говорящий на самом деле не был свидетелем этого, либо что это произошло в далеком прошлом, либо есть серьезные сомнения относительно того, действительно ли это произошло. Если бы было необходимо провести различие, то английские конструкции «он должен был уйти» или «он, как говорят, ушел» частично переводили бы вывод.

Вопросительный

Вопросительный (или вопросительный) настрой используется для того, чтобы задавать вопросы. В большинстве языков нет особого настроения для вопросов, но исключения включают валлийский, ненецкий и эскимосский языки, например гренландское.

деонтическое настроение против эпистемического настроения

Лингвисты также различают настроения на две родительские ирреальные категории: деонтическое настроение и эпистемическое настроение. Деонтическое настроение описывает, можно или нужно уметь что-то делать. Пример деонтического настроения: Она должна / может начать. С другой стороны, эпистемическое настроение описывает шанс или возможность того, что что-то происходит. Тогда это изменит наш пример на: Возможно, она начала. Для дальнейшего объяснения модальности лингвисты вводят слабое настроение. Слабое деонтическое настроение указывает на то, что какой-либо курс действий не рекомендуется или не одобряется. Слабое эпистемическое настроение включает термины «возможно» и «возможно».

Настроения на менее распространенных языках

Пингелапский диалект

Пингелапский диалект - микронезийский язык, на котором говорят на Атолл Пингелап и на двух восточных Каролинских островах, называемый высоким островом Понпеи. e и ae - вспомогательные глаголы в пингелапском диалекте. Несмотря на то, что e и ae кажутся взаимозаменяемыми, это разные фонемы, которые используются по-разному. Говорящий на пингелапском языке предпочел бы использовать e, когда они имеют высокую степень уверенности в том, что они говорят, и ae, когда они менее уверены. Таким образом, это показывает, что е и ае являются индикаторами настроения. Они не влияют на прямой перевод предложения, но используются для изменения настроения произносимого предложения. В следующем примере показано различие между e и ae при применении в одном предложении.

Ngaei rong pwa Soahn e Lay.

«Я слышал, что Джон рыбачил (я в этом уверен)».

Нгаей ронг пва Соан э заложил.

«Я слышал, что Джон ловил рыбу (но я не уверен в этом)».

Использование ae вместо e также может указывать на вопросительное предложение. Это форма недекларативной речи, которая демонстрирует, что говорящий не привержен заявлению, которое он произносит. Следующее предложение является примером.

Соан ае заложили?

«Джон ловит рыбу?»

Рео Рапа

Язык, который мы знаем как Рео Рапа, не был создан комбинацией двух языков, но через введение таитянского в одноязычное сообщество рапа. Старые слова рапа по-прежнему используются для грамматики и структуры предложения фразы, но наиболее распространенные контекстные слова были заменены на таитянский. В языке Reo Rapa в структуре предложения используется Tense – Aspect – Mood (TAM), например, несовершенный маркер TAM / e / и повелительный маркер TAM /a/.

Например:

  • ehina'aro na vau tō mei'a ra
    • e(несовершенный маркер TAM) + hina'aro (Like) + na(Deixis ) + vau (единственное число) + tō ( Определенно ) + mei'a (Банан) ra (Дейксис)
      • «Я бы хотел эти бананы (вы упомянули)».

Моробокий

Мортлокский - австронезийский язык, состоящий из одиннадцати диалектов на одиннадцати атоллах, составляющих острова Мортлока в Микронезии. В языке используются различные маркеры ТАМ. Маркеры настроения включают прошедшее время наставление (обозначение поощрения или побуждения) aa, наставление kɞ, обозначающее вежливый тон, min или tin, чтобы подчеркнуть важность чего-либо, и слово tɞ для обозначения предупреждения или предостережения.. Каждый из этих маркеров используется в сочетании с проклитиками субъекта, за исключением маркера аа.

См. Также

Ссылки

Внешние ссылки

Найдите грамматическое наклонение в Wiktionary, бесплатном словаре.

Из SIL International :

Последняя правка сделана 2021-05-22 04:22:53
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте