Лингвистические разновидности Новогреческий можно классифицировать по двум основным направлениям. Во-первых, существует давняя традиция социолектных вариаций между естественным, популярным разговорным языком, с одной стороны, и архаизирующими, выученными письменными формами, с другой. Во-вторых, существуют региональные различия между диалектами. Конкуренция между народными и образованными регистрами (см. Diglossia ), завершилась борьбой между Димотики (Демотический греческий язык) и Катаревуса в XIX и XX веках.. Что касается региональных диалектов, вариации в основной части диалектов современной Греции не особенно сильны, за исключением ряда отдаленных, сильно расходящихся диалектов, на которых говорят изолированные общины.
Еще со времен греческого коине в эллинистической и римской В античности существовала конкуренция между естественно развивающимися разговорными формами греческого языка, с одной стороны, и использованием искусственно архаичных, выученных регистров с другой. Ученые регистры использовали грамматические и лексические формы в подражании классическому аттическому греческому (аттицизм ). Эта ситуация известна в современной лингвистике как диглоссия.
. В средние века греческое письмо варьировалось по континууму между крайними формами высокого регистра, очень близкими к аттическому, и умеренными формами, гораздо более близкими к разговорной демотической. Согласно Манолису Триантафиллидесу, современный греческий язык начала XIX века, использованный в демотической поэзии того времени, имеет очень мало грамматических отличий от народного языка 15 век. В начале Нового времени в употреблении образованных греков (таких как фанариоты ) и греческой церкви возникла промежуточная разновидность умеренно архаичного стандартного греческого языка; его синтаксис был в основном новогреческим. После греческой войны за независимость и образования современного греческого государства (1830 г.) была предпринята политическая попытка «очистить» эту форму греческого языка, сделав ее похожей на классическую. Аттический греческий поближе. В результате получился Катаревуса (καθαρεύουσα, букв. «Очищающий»), все еще компромиссная форма с в основном синтаксисом современного греческого языка, но повторно лексированная с гораздо большим количеством древнегреческих слов и морфологии. Катаравуса использовался в качестве официального языка в администрации, образовании, церкви, журналистике и (до конца 19 века) в литературе.
В то же время разговорный демотический язык, хотя и не признан официальным языком, тем не менее, превратился в надрегиональную, де-факто стандартную разновидность. С конца 19 века письменная демотическая, а не катаравуса стала основным средством литературы. На протяжении большей части 20-го века происходили острые политические конфликты по поводу использования любой из двух разновидностей, особенно по вопросу их использования в образовании. В течение 20 века школы были вынуждены переходить с одной формы на другую и обратно несколько раз. Конфликт был разрешен только после свержения греческой военной хунты 1967-1974 гг., чья сильная идеологическая позиция в поддержку Катаравуса в конечном итоге поспособствовала тому, что эта языковая форма подорвала репутацию. В 1976 году, вскоре после восстановления демократии, демотический язык был окончательно принят для использования повсюду в образовании и стал государственным языком для всех официальных целей. К тому времени, однако, форма демотического языка, используемая на практике, уже не была чисто популярным диалектом, а снова начала ассимилировать элементы традиции Катаравуса. В 1982 году диакритические знаки были заменены монотонной орфографией.
Современная лингвистика стала называть получившуюся разновидность «стандартным современным греческим языком», чтобы отличить его от чистый оригинальный демотический текст из более ранней литературы и традиционной разговорной речи. Греческие авторы иногда используют термин «новогреческий коине» (Νεοελληνική Κοινή Neoινή Neoellinikí Koiní, буквально «общий современный греческий язык»), возрождая термин koiné, который иначе относится к «общей» форме постклассического древнегреческого языка. ; согласно этим ученым, новогреческий койне - это «наддиалект, составленный как демотическим, так и катаравусским». Действительно, стандартный современный греческий язык включил в себя большой словарный запас из изученных традиций, особенно через регистры академического дискурса, политики, технологий и религии; вместе с ними он включил ряд морфологических особенностей, связанных с их флективными парадигмами, а также некоторые фонологические особенности, изначально не встречающиеся в чистом демотическом языке.
Первое систематическое научное изучение современных греческих диалектов произошло после середины XIX века, в основном благодаря работам выдающегося греческого лингвиста Георгиоса Хаджидакиса. Отсутствие описательных описаний речи отдельных регионов затрудняло усилия исследователей XIX века. Следовательно, формы диалектов известны нам только на их последнем этапе (с середины XIX века и до панэллинского господства стандартного новогреческого языка).
Современная лингвистика не согласуется с тенденцией ученых XIX века рассматривать современные греческие диалекты как прямых потомков диалектов древнегреческого. Согласно последним выводам ученых, современные греческие диалекты являются продуктами диалектной дифференциации греческого койне, и, за исключением тсаконианского, они не имеют никакого отношения к древним диалектам.
Трудно проследить эволюцию греческого языка койне и его разделение на современные греческие диалекты; Некоторые исследователи выдвигают гипотезу о том, что различные местные разновидности сформировались между 10 и 12 веками (как часть эволюции, начавшейся несколько веков назад), но сделать некоторые более безопасные выводы трудно из-за отсутствия текстов, написанных на народный язык, когда произошла эта начальная диалектная дифференциация. Очень мало парадигм этих локальных разновидностей можно найти в определенных текстах, которые, однако, использовали в основном научные регистры. Первые тексты, написанные на современных греческих диалектах, появились во время раннего Возрождения на островах Кипр и Крит.
До основания Из общего письменного стандарта демотического греческого языка существовали различные подходы к использованию региональных вариантов демотического языка в качестве письменного. Диалект зафиксирован в областях, находящихся вне византийского контроля, сначала в юридических и административных документах, а затем в поэзии. Самые ранние свидетельства существования литературных диалектов происходят из районов, находящихся под латинским контролем, в частности, с Кипра, Крита и Эгейских островов. С Кипра династии Лузиньянов (XIV-XVI вв.) Сохранились юридические документы, прозаические хроники и группа анонимных любовных стихов. Архивы диалектов также сохранились с 15 века Наксос.
Это прежде всего с острова Крит, в период венецианского правления с 1204 года до его захвата османами в 1669 году этот диалект можно проиллюстрировать более полно. Документы, свидетельствующие о диалектных особенностях, существуют с конца 12 века, и их количество быстро увеличивается с 13 века. В течение критского Возрождения, в 16-м и начале 17-го веков существовала процветающая местная литература на критском диалекте, основанная на итальянских литературных влияниях. Самым известным его образцом сегодня является стих романс Эротокрит, написанный Виценцосом Корнаросом (1553–1614).
Позже, в XVIII и начале XIX веков, Ионические острова, также находившиеся под властью Италии, стали центром литературного творчества на демотическом греческом языке. Самым известным писателем того периода был поэт Дионисий Соломос (1789–1857), написавший греческий национальный гимн (Гимн Свободы ) и другие произведения, посвященные Греческая революция 1821–1830 гг. Его язык оказал влияние на дальнейший курс стандартизации, который привел к появлению современной стандартной формы демотического языка, основанной на юго-западных диалектах.
Современный разговорный греческий язык можно разделить на различные географические разновидности. Существует небольшое количество сильно расходящихся, отдаленных разновидностей, на которых говорят относительно изолированные общины, и более широкий диапазон основных диалектов, менее расходящихся друг с другом и со стандартным современным греческим языком, которые охватывают большую часть лингвистической области современной Греции. и Кипр. Древнегреческие ученые традиционно проводят различие между собственно «диалектами » (διάλεκτος), т. Е. Сильно выраженными, отличительными разновидностями, и простыми «идиомами» (ιδίωμα), менее заметными подразновидностями языка. В этом смысле термин «диалект» часто используется только для основных внешних форм, перечисленных в следующем разделе (тсаконский, понтийский, каппадокийский и Grico ), тогда как основная часть распространенных разговорных разновидностей современной Греции классифицируется как «идиомы». Однако большинство англоязычных лингвистов склонны относиться к ним как к «диалектам», подчеркивая степень вариации только в случае необходимости. Географические разновидности греческого языка делятся на три основные группы: северные, полусеверные и южные, в зависимости от того, делают ли они synizesis и гласные elision :
Цаконян - это сильно расходящийся вариант, некоторые раз классифицирован как отдельный язык из-за того, что он не понятен носителям стандартного греческого языка. На нем говорят в небольшом гористом районе, расположенном немного в стороне от восточного побережья полуострова Пелопоннес. Он уникален среди всех других современных разновидностей, поскольку считается, что он произошел не от древнего аттического –ионийского койне, а от дорического или от смешанной формы поздней, древней лаконской разновидности Koiné под влиянием дорического стиля. Раньше на нем говорили на более обширных территориях Пелопоннеса, включая Лаконию, историческую родину дорических спартанцев.
Понтийские греческие разновидности - это те, на которых первоначально говорили вдоль восточного Черного моря побережья Малой Азии, исторического региона Понт в Турции. Оттуда носители понтийского языка мигрировали в другие регионы вдоль побережья Черного моря, в Украину (см. Мариуполь # Языковая структура ), Россия и Грузия.. В результате принудительного обмена населением после греко-турецкой войны (1919-1922) и Лозаннского договора 1923 года понтийские спикеры Турции были изгнаны и переехал в Грецию. Из понтийских спикеров бывшего Советского Союза многие иммигрировали в Грецию в последнее время. Число понтийских греков, в настоящее время поддерживающих этот диалект, неясно. Небольшая группа мусульман, говорящих на понтийском языке, остается в Турции, хотя их разновидности демонстрируют сильную структурную конвергенцию в сторону турецкого.
других разновидностей анатолийского греческого языка, на которые оказали влияние Турецкий язык, помимо понтийского, в настоящее время почти вымер, но до 1923 года был широко распространен в центральной Турции, и особенно в Каппадокии. В 1923 году немусульманские греки были вынуждены эмигрировать в Грецию после геноцида греков (1919–1921) во время обмена населением между Грецией и Турцией. В 2005 году профессора Марк Янсе и Димитрис Папазахариу обнаружили, что в Центральной и Северной Греции все еще есть носители диалекта мистиотского каппадокийского языка. Каппадокийский греческий язык ранее отличался от других византийских греческих разновидностей, начиная с турецких завоеваний центральной Анатолии в 11 и 12 веках, и таким образом развил несколько радикальных черт, таких как потеря рода у существительных. Будучи изолированным от завоеваний крестоносцев (Четвертый крестовый поход ) и более позднего венецианского влияния на греческое побережье, он сохранил древнегреческие термины для многих слов, которые были заменены на романские в демотическом языке. Греческий. Поэт Руми, чье имя означает «римлянин», имея в виду его место жительства среди «римских» греческих носителей Каппадокии, написал несколько стихов на каппадокийском греческом, оставив одно из самых ранних свидетельств диалекта. 286>
Греческий диалект, на котором говорят в Фарасе (Фараша, ныне деревня Чамлыка в Яхьялы, Кайсери ) и других близлежащих деревнях (Афшар-Кёй, Ukuri), к востоку от Каппадокии, не особенно близко к Каппадокии. Он может быть ближе к Понтику или одинаково далеко от них обоих. Священник-фаразиот Теодоридис опубликовал несколько народных текстов. В 2018 году Метин Багриачик опубликовал диссертацию по фаразиотскому греческому языку на основе носителей языка, оставшихся в Греции.
Греческий диалект Sille (около Iconium / Конья) была самой расходящейся из разновидностей малоазиатского греческого языка.
Грико или италиотский греческий язык относится к греческим разновидностям, на которых говорят в некоторых областях южной Италии, исторический остаток древней колонизации Великой Греции. Существуют две небольшие общины, говорящие на грико, известные как народ грико, которые живут в итальянских регионах Калабрия, южная оконечность итальянского полуострова, и в Апулии <52.>, его самый юго-восточный угол. Считается, что эти разновидности также возникли на основе первоначально дорического древнего диалекта и сохранили некоторые его элементы, хотя и в меньшей степени, чем тсаконский. Впоследствии они переняли влияние древнего Койне, но оказались изолированными от остального грекоязычного мира после падения византийского правления в Италии в средние века. Среди их лингвистических особенностей, помимо влияния итальянского, стоит отметить сохранение инфинитива , который был утерян в балканском современном греческом языке.
румейка (Ρωμαίικα) или мариуполитанский греческий - диалект, на котором говорят примерно в 17 деревнях на северном побережье Азовского моря на юге Украины. Мариуполитанский греческий язык тесно связан с понтийским греческим и произошел от диалекта греческого языка, на котором говорили в Крыму, который был частью Понтийской Трапезундской империи до тех пор, пока это государство не перешло к османам в 1461. После этого Крымская область оставалась независимой и продолжала существовать как греческое княжество Феодоро. Екатерина Великая пригласила грекоязычных жителей Крыма для переселения и основала новый город Мариуполь после русско-турецкой войны (1768–74).) чтобы сбежать из Крыма, где в то время доминировали мусульмане. Его основные черты имеют определенное сходство как с понтийским (например, отсутствие synizesis of -ía, éa), так и с северными разновидностями основных диалектов (например, северный вокализм).
Стамбульский греческий язык - диалект греческого языка, на котором говорят в Стамбуле, а также в стамбульской греческой эмигрантской общине в Афинах. Для него характерна высокая частота заимствований и грамматических структур, импортированных из других языков, на которые оказали влияние турецкий, французский, итальянский и армянский языки, а также сохранены некоторые архаичные характеристики, утерянные в других диалектах. Выступающие известны производством темных L и постальвеолярных аффрикатов.
В Малой Азии греческие разновидности существовали не только на обширной территории Каппадокии, но и также на западном побережье. Наиболее характерным является диалект Смирна, который имел ряд отличительных особенностей, таких как определенные различия в винительном падеже и родительном падеже определенного артикля ; говорящие на греческом языке в этом районе также включили в свой диалект многие французские слова. Константинопольский греческий язык, с другой стороны, имеет очень мало диалектных особенностей, и он очень близок к тому, что ученые называют «новогреческим коине».
Другой древнегреческий диалект использовался до середины 20-го века в Каржез на Корсике, потомки поселенцев 17-го века с полуострова Мани. Диалект, который сейчас считается вымершим, сохранил основные характеристики диалекта мани, а также находился под влиянием как корсиканского, так и французского языка (официальный язык острова после его союза с Францией ).
Карта, показывающая распространение основных ареалов современного греческого диалекта. Диалект Северного Эпира (здесь не указан) относится к южным разновидностям. |
Карта, показывающая важные изоглоссы между традиционными современными греческими диалектами (около 1900 г.).
|
В отличие от вышеперечисленных, описанные ниже разновидности образуют непрерывную грекоязычную область, которая охватывает большая часть территории Греции. Они представляют сегодня подавляющее большинство говорящих на греческом языке. Поскольку они менее расходятся друг с другом и со стандартом, греческие авторы обычно классифицируют их как простые «идиомы», а не как «диалекты» в исконно греческой терминологии.
Наиболее заметные контрасты между современными диалектами обнаруживаются между северными и южными вариантами. Северные разновидности покрывают большую часть континентальной Греции до Коринфского залива, тогда как южные разновидности распространены на полуострове Пелопоннес и большей части Эгейского моря и Ионические острова, включая большие южные острова Крит и