Михаил Загоскин | |
---|---|
Родился | (1789-07-25) 25 июля 1789 г.. Рамзай, Российская Империя |
Умер | 5 июля 1852 (1852-07-05) (62 года). Москва, Российская Империя |
Михаил Николаевич Загоскин (Русский : Михаил Николаевич Загоскин), (25 июля 1789 - 5 июля 1852), был русским писателем социальных комедий и исторических романов.
Загоскин родился в селе Рамзай в Пензенской области. Свою официальную карьеру он начал библиотекарем, затем вошел в состав руководства Императорских театров и, наконец, был директором Московского оружейного музея. В 1810–20-е годы опубликовал серию комедий. Его самое известное произведение, исторический роман «Юрий Милославский», было опубликовано в 1829 году и стало первым русским бестселлером. Его исторические романы, в том числе «Юрий Милославский», были открытой имитацией сэра Вальтера Скотта и пользовались огромной популярностью. Загоскин попытался русифицировать своих персонажей и предоставил достоверные описательные детали; его «вклад заключается в новаторстве языка, создающем иллюзию древности. Драматург в нем проявляется в преобладании диалога над описанием или экспозицией, в использовании разговорной речи и устной речи простых людей». Сергей Аксаков описал необычайное влияние Юрия Милославского:
У нас еще не было популярного писателя в точном и полном смысле этого слова... наша удаленность от людей и их низкая грамотность являются прямыми и очевидными препятствиями. [...] Но Загоскина больше, чем кого бы то ни было, можно назвать популярным писателем. Помимо других классов, его читали и читают все купцы-крестьяне, умеющие читать.... Они рассказывают о прочитанном и иногда читают вслух многим другим безграмотным крестьянам. Огромное количество табакерок и печатных платков с изображениями различных сцен из Юрия Милославского, разнесенных по всем уголкам русского простора, поддерживает известность его автора.
В 1831 году Фредерик Шамье был нанят для редактирования переведенного текста. стенограмма романа Загоскина «Дмитрич Милославский» (фактически его первый роман - «Юрий Милославский, или русские в 1612 году»), который будет издан в Англии под названием «Молодой москвич»; или «Поляки в России», по всей видимости, с 1824 года. Перевод был предоставлен из Москвы высокопоставленной русской женщиной и двумя ее дочерьми. О публикации книги постоянно сообщалось как о скорой публикации в течение 1831 года и в начале 1834 года. Ее планировалось опубликовать в трех частях, однако она не появится на книжных полках Лондона до марта 1834 года, а когда это произошло, выяснилось, что она широко распространялась. адаптировано к признанию Шармье.
.