Миддлсекс (роман)

редактировать
Роман Джеффри Евгенидеса
Миддлсекс
на обложке изображен ребенок, выходящий из кувшинка с кустами по обе стороны, с ярким стилизованным солнцем в небе прямо над головой Первое издание в США
АвторДжеффри Евгенидис
СтранаСША
ЯзыкАнглийский
ЖанрСемейная сага
ИздательФаррар, Страус и Жиру
Дата4 сентября 2002 г.
Тип носителяПечать (Мягкая обложка и Жесткая обложка ) и аудио-CD
Страницы544
ISBN 0-374-19969-8
OCLC 48951262
Десятичный формат Дьюи 813 /.54 21
Класс LC PS3555.U4 M53 2002

Миддлс - лауреат Пулитцеровской премии роман автора Джеффри Евгенидеса, опубликованный в 2002 году. Книга является бестселлером, с более чем момента публикации продано четыре миллиона копий. Его персонажи и события во многом основаны на аспектах жизни Евгенида и наблюдениях за его греческим наследием. Это не автобиография; в отличие от главного героя, Евгенид не интерсекс. Автор решил написать "Миддлсекс" после прочтения мемуаров 1980 года Геркулина Барбина и был недоволен его обсуждением анатомии и эмоций интерсексуалов.

В основном рассказ о взрослении (Билдунгсроман ) и семейная сага, роман влияние мутировавшего гена на три поколения греческой семьи, вызывая важные изменения в жизни главного героя. По мнению ученых, главными темами романа природа против воспитания, возрождение и различный опыт того, что общество конструирует как полярные противоположности, например, между мужчинами и женщинами. В нем обсуждается стремление к американской мечте и исследуется гендерная идентичность. Роман содержит множество намеков на греческую мифологию, в том числе таких существ, как Минотавр, получеловек и полубык, и Химера, монстр, состоящий из различных частей животных.

Рассказчик и главный герой Кэл Стефанидес (использованный «Калли») - интерсекс происхождения человек греческого с дефицитом 5-альфа-редуктазы, что заставляет его создавать женские черты. Первая романа рассказывает о семье Кэла и половина его бабушки и дедушки из Бурсы, города в Малой, в пределах Штатах в 1922 году. Это следует за их ассимиляцией в США. общество в Детройте, штат Мичиган, тогда процветавшем промышленном городе. Вторая половина романа, действие которой происходит в конце 20 века, фокусируется на опыте Кэла в его родном городе Детройте и его побеге в Сан-Франциско, где он примиряется со своей измененной гендерной идентичностью.

Weekly, Los Angeles Times и The New York Times Book Review считали "Миддлсекс" одной из лучших книг 2002 года, и некоторые ученые полагают, что роман должен считаться титулом Великого американского романа. В целом рецензенты, что в романе удалось пережить драму греческих иммигрантах, были впечатлены изображение Евгенидом его родного города Детройта - хвалили его за его социальные комментарии. Рецензенты из медицинских, геев и интерсекс-сообществ в основном хвалили Миддлсекс, хотя некоторые интерсекс-комментаторы были более критичными. В 2007 году книга представлена ​​в Книжном клубе Опры.

Содержание

  • 1 Концепция, исследование и публикация
  • 2 Сюжет
  • 3 Автобиографические элементы
  • 4 Стиль
    • 4.1 Режимы повествования
    • 4.2 Жанры
  • 5 тем
    • 5.1 Возрождение
    • 5.2 Американская мечта
    • 5.3 Расовые отношения
    • 5.4 Этническая идентичность
    • 5.5 Греческие мифические аллюзии
    • 5.6 Природа против воспитания
    • 5.7 Гендерная идентичность и статус интерсексуалов
    • 5.8 Инцест и интерсекс
  • 6 Прием
    • 6.1 Почести и адаптация
    • 6.2 Критический прием
    • 6.3 Продажи
  • 7 См. Также
  • 8 Ссылки
  • 9 Внешние ссылки

Концепция, исследование и публикация

После публикации своего первого романа Девственницы-самоубийцы в 1993 году Джеффри Евгенидис начал свой следующий проект Миддлсекс. Он был вдохновлен чтением Геркулина Барбина, дневника школьницы французского монастыря 19-го века, которая была интерсексуальной. Евгенид впервые прочитал новые лет назад и полагают, что они избегают обсуждения анатомии и эмоций интерсекс людей. Он намеревался сделать Миддлсекс «историей, которую [он] не получил из мемуаров».

В лесу стоит коттедж с дымоходом. Евгенид нашел среду в колонии МакДауэлл продуктивной.

Евгенид работал над Миддлсексом девять лет. Он начал писать во время своего краткосрочного проживания в колонии Макдауэлла в Нью-Гэмпшире, США, и закончил роман в Берлине, Германия; в 1999 году он получил грант от Немецкой службы академических обменов. Первые несколько лет Евгенид провел, пытаясь придать повествовательный голос своему роману. Он хотел «[рассказать] эпические события от третьего лица и психосексуальные события от первого лица». По словам Евгенида, голос «должен был передать опыт девочки-подростка и взрослого мужчины или взрослого гермафродита, идентифицированного мужчиной».

Хотя Евгенид искал совета специалиста по интерсексуальности, сексология и формирование гендерной идентичности, он воздерживался от встреч с интерсекс-людьми, говоря: «[Я] решил не работать в этом репортерном режиме. Вместо того, чтобы пытаться создать отдельного человека, я попытался подвергнуться притвориться, что у меня есть эта [физическая особенность] и что я пережил это столько, сколько мог ». Евгенид читал книги, просматривал множество листов микрофиш просматривал видеоиси и информационные бюллетени, посвященные теме. Он посетил Нью-Йоркскую публичную библиотеку Центр исследований черной культуры Шомбурга в поисках единственного экземпляра книги о «неуловимой исторической фигуре». Он обнаружил подробности того, что он считал ярким интерсексуальным состоянием, просматривая медицинскую библиотеку Колумбийского университета.

. Обнаружив в своем исследовании библиотеки дефицит 5-альфа-редуктазы, аутосомно-рецессивный Состояние проявилось всего в инбредных, много групп населения, его восприятие романа существенно изменилось. Вместо «тонкой выдуманной автобиографии» интерсекс-личности, роман будет эпическим по охвату, прослеживая жизни трех поколений американцев греческого происхождения. Евгенид жил в Бруклине, когда начал свой первый набросок романа. Он прошел через длительный мозговой штурм. Он писал 50 страниц одним голосом, начинал другим голосом с 75 страниц, а затем преследовал другой ракурс повествования. Он хотел, чтобы роман был «интимным» изображением трансформации главного героя Кэла, поэтому он написал черновик в повествовании от первого лица голосом Кэла. Однако он не мог детально изобразить бабушку и дедушку Кэла, поэтому он полностью отказался от черновика предыдущего года в пользу написания книги от третьего лица. Постепенно он нарушил свои правила повествования, восстановил голос первого лица среди повествования от третьего лица, чтобы изобразить мыслей Кэла и его бабушки и дедушки. В процессе написания Евгенид переехал из Бруклина в Манхэттен, а затем вернулся в Бруклин. Обеспокоенный натужным звучанием повествования, он добавил к голосу Кэла примеры «саморефлексии». После нескольких лет борьбы с повествовательным голосом Евгенид наконец сел за свой стол и написал начальную страницу Миддлсекса: «500, блокировка ДНК для синтеза всей книги».

Миддлсекс был опубликован для рынка Северной Америки в сентябре 2002 г. компанией Farrar, Straus and Giroux в США и Vintage Canada в Канаде. Месяц спустя он был выпущен в Великобритании издательством Bloomsbury Publishing. Роман переведен на 34 языка; испаноязычное издание было переведено Бенито Гомесом Ибаньесом и выпущено в 2003 году после того, как издатель Хорхе Херральде приобрел права на «жестком аукционе».

Сюжет

Кэл (его мужская идентичность), также известная как Каллиопа (женский род), говорит, как дефицит 5-альфа-редуктазы, рецессивное состояние, заставило его родиться с женскими характеристиками. В книге рассказывается об истории его семьи, начиная с его бабушки и дедушки по отцовской линии в их родной деревне и заканчивая похоронами отца. Эти отчеты охватывают зачатие Кэла, его подростковые годы и открытие его интерсекс-состояния. На всей книге Кэл высказывает свое мнение о событиях в ретроспективе и о своей жизни после похорон отца. Евгенид помещает Миддлсекс в 20-е столетие и вставляет исторические элементы, такие как Балканские войны, Нация ислама, Детройтские бунты 1967 года и Уотергейтский скандал в истории.

Город горит в огне; на переднем плане в воде сидит большой линкор. Рядом с ней пришвартовано меньшее судно. Еще один небольшой корабль отплывает от города слева. Дедушка и бабушка Кэла бегут из Смирны, садясь на пассажирское судно, город горит в огне.

Рассказы о семейной истории Кэла начинаются в 1922 году. Его дед, Элефтерий «Левша» Стефанидес, живет в Вифинии, деревня в Малая Азия. Евгенид помещает деревню высоко на склоне горы Олимпос, над городом Бурса, упомянутые кровосмесительные браки между кузенами, как тихо принятый обычай жителей деревни. Левти зарабатывает на жизнь продажей шелкопряда коконов, собранных его сестрой Дездемоной. Братья и сестры - сироты; их родители - жертвы продолжающейся греко-турецкой войны. По мере того как война прогрессирует, у Левти и Дездемоны развиваются романтические отношения. Спасаясь от хаоса, вызванного войной, они отправляются на корабль посредников Великого пожара Смирны и отправляются в Соединенные Штаты. Их истории неизвестны другим пассажирам, они женятся друг на друге на борту судна.

Прибыв в Нью-Йорк, они находят свою кузину Сурмелину «Лину» Зизмо в Детройте, штат Мичиган, и едут к ней. Лина - закрытая лесбиянка и единственный человек, который знает об инцестуозных отношениях братьев и сестер. Начинает новую жизнь, Левти устраивается на работу в Ford Motor Company, но позже увольняется. Он неосознанно присоединяется к мужу Лины, Джимми, в бутлегерстве. Дездемона рожает сына Милтона, а затем дочь Зои. Лина рожает дочь Теодору или «Тесси». Отношения между Левти и Дездемоной плохой после того, как она узнает, что существует повышенная вероятность генетического заболевания у детей, созданных от инцеста. В 1924 году, после рождения Милтона, Левти открывает бар и игровую комнату, назвав ее «Зебра-Рум».

Милтон и Тесси женятся в 1946 году. У них двое детей, Глава Одиннадцать и Каллиопа («Калли»). До рождения Калли Дездемона предсказывает, что ребенок будет мальчиком, хотя родители готовятся к девочке. Глава Одиннадцать - биологически «нормальный» мальчик; однако Калли интерсекс. Члены ее семьи не знали о ее положении в течение многих лет, поэтому они воспитывают Калли как девочку. Элементы семейной жизни изображены на фоне взлетов и падений промышленной Детройта, где многие боролись. Семья оказывается вовлеченной в бунт 1967 в Детройте, вызванный расовой напряженностью, после того как президент Джонсон разрешил использование федеральных войск. В этот период в семейный дом совершается налет, к шоку родителей. После этого мучительного опыта семья переезжает в дом на бульваре Миддлсекс, Гросс-Пуэнт.

Когда ей 14 лет, Калли влюбляется в свою лучшую подругу, которую Калли называет «непонятным объектом».. В отдельных встречах у Калли есть свой первый сексуальный опыт с женщиной, Непонятным объектом, и с мужчиной, братом Непонятного объекта. После того, как Калли ранена трактор, врач обнаруживает, что она интерсекс. Ее отправляют в клинику в Нью-Йорке, где она проходит ряд анализов и обследований. Узнав о синдроме и столкнувшись с перспективой операции по смене пола, Калли убегает и принимает мужскую идентичность как Кэл. Он путешествует автостопом и привлекает Сан-Франциско, где участвует в бурлеск-шоу, поскольку Гермафродит.

Кэл арестован полицией во время рейда на его рабочее место. Он выпускается под стражу Одиннадцатой и узнает смерти о отца их. Братья и сестры возвращаются в свой семейный дом на Мидлсексе. В приватной беседе Дездемона узнает состояние Кэла, ассоциируя его с историями из ее старой деревни о детях, рожденных от инцеста. Она признается Кэлу, что ее муж, Левти, также является ее братом. Когда похороны Милтона проходят в церкви, Кэл стоит в дверях своего семейного дома, чтобы не дать духу своего отца снова войти в семейный дом.

Несколько лет спустя. Кэл становится дипломатом в Берлине. Он встречает Джули Кикучи, японско-американскую женщину, начинает с ней отношения.

Автобиографические элементы

Лысеющий бородатый мужчина стоит, преклонившись, над подиумом. Хотя он говорит, что это не было автобиографическим, Джеффри Евгенидис основывал многие детали этого Миддлсекс о своей жизни.

Репортеры и критики отметили, что многие персонажи и события в Миддлсексе совпадают с событиями в жизни Евгенида. Автор отрицательной возможности написания романа как автобиографии. В интервью Национальному общественному в 2002 году он пишет:

Эта история так далека от моего личного опыта пришлось использовать много деталей из моей собственной жизни. это на самом деле, чтобы сделать его правдоподобным для меня, а затем, надеюсь, и для читателя. Так что я бы использовал свой собственный внешний вид. Я использовал из моих бабушек и дедушек, улиц, на которых они жили, типов, где они жили. И все это сделало это для меня реальным, потому что написать такую ​​историю было непросто.

Евгенид соединил в своей книге факты и вымысел. Как и Кэл, автор родился в 1960 году; в отличие от своего создания, он не интерсекс или трансгендер. Его семья переехала в дом на Мидлсекс-роуд в Гросс-Пуэнт после беспорядков в Детройте в 1967 году. Евгенид учился в Школа Лиггетта Университета, частном учреждении, которое послужило образцом для Бейкер Калли и Школа Инглис для девочек. Он использовал свою собственную травму в раздевалке, использовал его опыт обнаженного тела среди множества других обнаженных тел, чтобы развить самооткрытие Калли своего тела в период полового созревания. Он основал имя персонажа «Непонятный объект» на однокласснике Университета Брауна, которого он нашел привлекательное и которому он дал это прозвище. Евгенид женился на японско-американской художнице Карен Ямаути и переехал в Берлин.

Евгенид имеет греческое происхождение, хотя и только по линии отца. Хотя его бабушка и дедушка по отцовской линии не были братьями и сестрами, как Стефаниды, они были фермерами, выращивающими шелк, как их вымышленные собраны. Как и Кэл, Евгенид изучил некоторые греческие обычаи, чтобы лучше понимать своих дедушку и бабушку. Комната Зебры и профессия бармена - это еще одни предметы, общие для их дедов; Евгенид сказал, что включение бара было преднамеренным «секретным кодексом почтения моих бабушек и дедушек и моих родителей». Некоторые аспекты Одиннадцатой главы были основаны на старшем брате Евгенида, который ушел из общества во время «фазы хиппи» в жизни. При редактировании и редактировании книги автор удалил информацию, которая могла быть оскорбительной для его родственников. Не весь такой материал был удален, сказал Евгенид: «Там все еще могут быть вещи, которые будут ужалить».

Стиль

[T] он сам пишет также о смешивании вещей, прививке полетов описательных фантазируйте с кусками разговорного диалога, ненадолго останавливаясь, чтобы зарисовать проходящих персонажей или немного рассказать об ушедшем мире.

Лиза Шварцбаум в Entertainment Weekly

Некоторые обозреватели считали Мидлсекс излишне многословным. The Economist охарактеризовал роман как «тяжеловесный» и сказал, что основная история (история Кэла) «не сдвинется с мертвой точки до середины» книги. Ричард из Time Лакайо согласился; он считал сотни страниц о бабушке и дедушке Кэла и нескольких исторических событиях банальной банальностью, из-за чего внимание Миддлсекса в некоторых местах было «слабым». Некоторые отрывки из романа демонстрируют одержимость Евгенида «многословной сладострастностью». Пример, отмеченный Теей Хиллман в ее обзоре, - это инцидент, в котором Кэл говорит: «Я сидел на своем месте в состоянии сладострастного возбуждения, возбужденного сладострастия, пока не остановился. Затем я покачнулся ». Противоположное мнение высказывает Дэниел Соар в своей статье для London Review of Books. По словам Соара, Евгенид сделал «фон и передний план со всеми необходимыми деталями», плавно переходя от прошлого к настоящему. Несмотря на неправдоподобную тональность событий романа, автор успешно делает их «продуманно обоснованными и мотивированными». Качество написания Миддлсекса было неодинаковым по мнению Хиллмана и другого рецензента, Себастьяна Сми. Последний указ, что Евгенид иногда переходит от душевного («Я помню, как в первый раз мы сняли одежду друг перед. Это было как разматывание бинтов») к «дрянно-журналистскому» («Вы слышали об инсталляции»). художники? Ну, Объект [заядлый курильщик] был артистом выдоха ") несколько раз.

Юмор и ирония часто используются в книге. Марк Лоусон из The Guardian счел тон рассказчика« сардоническим [союзником] эмпатическим [этическим] », а другие критики охарактеризовали начало романа как комичное. в воздух... мочевой пузырь, он очистил край купели... [и] ударил отца Майка прямо в лицо ». Дерек Вейлер из Toronto Star отметил, что Евгенид остроумно комментарий о Приании внешнего вида Дездемоны автор использовал еще один прием письма - резкое несоответствие. о ее «косы не были тонкими, как у маленькой девочки, но тяжелыми и женственными, обладающими природной силой». Согласно Penelope Music из Book Magazine, несоответствие тона последних двух слов по сравнению с остальной частью предложения было таким, что восприятие чтения было изменено с "обычным от магического реализма до истинной, подрывной комедии». Пример иронии показывают бабушка и дедушка и родители Кэла: его родители, однако, отказываются от своих корней в пользу более комфортного образа жизни. Кэл отмечает, что «как бы ужасно это звучало, когда-либо с нами случалось, когда-либо с нами случалось».

Режимы повествования

Мидлсекс написан в форме мемуаров и переключается между первым и третье лицо в на нескольких местах. Используемые как комедийный прием, рассказы от третьего лица показывают отчуждение Кэла от Каллиопы: когда он обращается к ней в третьем лице, он идентифицирует ее как кого-то другого, кроме. Патриция Чу, знаток английской литературы, отметила эффективность этого стиля в главе, в которой Келли-подросток ищет информацию о гермафродитизме. Когда подросток Словарь Вебстера, следуя по следу определений, она показывает словаря гермафродита. Повествование переключается с личного на внешнее, придавая остроту заключительному открытию персонажа, когда она сталкивается со словом «монстр».

Хотя главный герой меняет пол на протяжении всей книги, манеры речи и мысли Кэла идентичны манерам Калли. Полагая, что у мужчин и женщин нет врожденных различий в стилех писем, Евгенид относился к одному и тому же человеку с точки зрения повествовательного голоса. Он также зафиксировал голосование с точки зрения возраста, настроив Кэла рассказывать всю историю за один раз. Евгенид дал своему главному герою в основном мужской взгляд, оправдывая свое обращение тем, что Кэл или Калли были мужчинами с точки зрения внешнего вида, сексуальных желаний и мозга. Он попросил свою жену и других женщин пересмотреть его подходы к женским взглядам Кэла. «Эмоциональный материал» был точен, но Евгенидис должен был уточнить некоторые детали, например, касающиеся лака для ногтей на ногах.

. В начале книги, когда Кэл обсуждает историю и действия своей семьи до его рождения, он говорит андрогинный голос с ограниченным всеведением ; он признает, что сфабриковал некоторые детали. Джон Муллан, Университетский колледж Лондона, профессор английского языка и сотрудник The Guardian, написал, что позволяя Кэлу нереалистично осознавать мысли других персонажей, Евгенид намеренноает элементарный стандарт в художественной литературе. На заключительных страницах романа Кэл Мельчайшие подробности о моменте смерти и мыслях своего отца в бессмысленной автомобильной аварии, хотя он находится в нескольких тысячах миль от места происшествия и узнает о трагедии только от своего брата. Кэл имеет способность пребывать в умах других, потому что как женщина, ставшая мужчиной, его личность не ограничивается его собственным телом. Согласно Муллану, эта «мобильность идентификации становится повествовательным принципом» и тщательно используется в Миддлсексе. Роман следует принципу, согласно которому люди формируются событиями до их рождения, а Евгенид исследует пренатальную жизнь персонажа с точки зрения его или ее генов; рассказчик, однако, подчиняется принципу, что все, что он не знает, принадлежит его воображению. Таким образом, противоречивые утверждения подчеркивают ненадежный характер повествования Кэла. Рассказывая историю, он отмечает: «Конечно, рассказчик в моем положении (в то время до плода) не может быть полностью уверен в этом положении». Однако позже он говорит: «Я один из личного ящика с моим первоначальным яйцом видел, что происходило». Сомнительное всеведение Кэла, сомнительное повествование и пародии в совокупности показывают, что его ненадежность является актом озорства.

Маллан заметил, что рассказчик Евгенида имеет склонность раскрывать события, которые произойдут в будущем. Кэл - рассказчик, поглощенный тем, как сложилась его судьба. Кэл избегает хронологического повествования истории, в котором он делится невежеством персонажей. Вместо этого он предпочитает рассказывать историю, начиная со своих будущих знаний. Гены Кэла отражают предвкушение будущего: раскрытие его истинной половой личности. Кэл имитирует эту «генетическую неизбежность», предписывая читателям знать будущее того, как оно произойдет. Маллан заметил, что «[для] читателя, предчувствие преобладает над неожиданностью» в результате этого стиля повествования.

Жанры

Толпы людей собираются на улицах возле здания. Мидлсекс заставляет своих персонажей трудиться в истории: первая работа Левти Стефанидеса в Соединенных Штатах находятся в Ford Motor Company (на фото в 1920-е годы).

Kirkus Reviews описал Миддлсекс как «виртуозное сочетание элегии, социально-исторического исследования и пикареского приключения», а Адам Бегли в New York Observer назвал это «гибридной формой, эпосом, пересеченным с историей, романтикой, комедией, трагедией». В другом обзоре книга также была разбита на разные жанры. Охватывающий жизни трех поколений семьи Стефанидов, Миддлсекс считает семейной сагой романистом Джеральдин Беделл. По словам Сэмюэля Коэна в своей статье для журнала Twentieth Century Literature, эта книга - больше, чем просто семейная сага; он изображает испытания и невзгоды Стефанидов в ходе исторических событий. Коэна не убеждает заявление Евгенида о том, что «Миддлсекс» не задумывался как исторический роман ; он сказал, что роман во многом удовлетворяет критерии жанра. Кэл, рассказывая свою историю в 2002 году, это события с начала 1920-х до середины 1970-х годов. По словам Коэна, разница во временных рамках, по крайней мере в 25 лет, «устанавливает, что роман благополучно перенесен в прошлое».

Согласно Стюарту О'Нану из The Atlantic, повествование Кэла вызывает стиль пикареского романа, пересказывая события, которые уже произошли, и предвещая будущее через «зловещие проблески». Франсиско Колладо-Родригес, профессор американской литературы, классифицировал начало Миддлсекса как историографическую и метафизическую хронику для обсуждения таких событий, как греко-турецкая война и Великий пожар Смирны. Он также считал первую часть романа трагикомедией о переселении Стефанидов из Греции и ассимиляции в Америку. Соар позиционировал отрывок Дездемоны и Левти как романтическую комедию : влюбленные, брат и сестра, притворяются незнакомцами, которые впервые, пытаясь «не узнать себя, ремифологизировать себя, развивая прошлое, которое они могли жить незнакомым и поэтому допустимым ». По мере развития сюжета «Миддлсекс» становится социальным романом о Детройте, в котором обсуждается уединение жизни в пригороде 1970-х годов. В конце романа принимает тон детективного жанра.

Роман показывает как "драматический" Bildungsroman с "большим поворотом", потому что наступление История возраста оказывается неверной: после того, как Кэл был воспитан как женщина, вместо этого он должен научиться стать мужчиной. Книга состоит из «двух различных и иногда враждующих половинок». Если первая часть посвящена гермафродитам, то вторая - грекам. Вторая половина, «полная инцеста, насилия и ужасных семейных тайн», была сочтена Дэниелом Мендельсоном, писателем и критиком, как более эффективная, потому что «Миддлсекс» в основном рассказывает о том, как Калли унаследованный ген, который «заканчивается тем, что определяет ее неопределенную жизнь».

Написав для Новая Республика, Джеймс Вуд классифицировал Миддлсекс как историю, написанную в духе истерического реализма. Он сказал, что в романе повлияло собственное изложение «волнений, шаблонов и неправдоподобий, лежащих на мягкой стороне магического реализма». Такие моменты в книге включают в себя, как двое двоюродных братьев зачатие «в одну ночь и в один момент» и как спустя эти дети женятся друг на друге. Вудс также указывает на кажущиеся совпадения в разных местах. Смирна - горящий город, из которого она бежит, чтобы начать новую жизнь; Нью-Смирна-Бич - это место, где она проводит свою пенсию. Фактически служа двусмысленностью, название книги отсылает к названию улицы, на которой остановился Кэл, и свою ситуацию: гермафродит, воспитанный девочкой, но решивший стать мальчиком. Состояние Кэла также отражено в его выборе места для повествования романа: Берлин - это город, который раньше был «двух половин» (Восток и Запад ).

Темы

Возрождение

После Великого пожара в Смирне, когда ей исполнилось 14 лет, Калли переживает второе рождение, чтобы стать Кэлом. 202>акушеркой своей новой жизни, научившись забывать то, она научилась, будучи женщиной. Т.е. так же бабушка и дедушка Кэла претерпевают трансформацию, становясь мужем и женой вместо брата и сестры. Проблемы иммигрантов - это метафора и синекдоха гермафродитного состояния Каллиопы; бабушка и дедушка Калли по отцовской линии становятся Американизированная через слияние элементов наследственности, культуры метаморфоз, d вероятность. Дед Кэлли по материнской линии, Джимми Зизмо, переживает второе рождение, когда он превращается из бутлегера в Фарда Мухаммеда, мусульманского священника.

Американская мечта

Миддлсекс прослеживает испытания и невзгоды сталкивается с семьей Стефанидес, преследующей американскую мечту. Начиная с Левти и Дездемоны, бабушки и дедушки Кэла, бежавших со своей родины на остров Эллис и Соединенные Штаты, в романе позже описывается семья, живущая в пригороде в Гросс-Пуэнт, штат Мичиган. После иммиграции в США Левти и Дездемона оказываются в счастливой Америке на грани экономического краха. Они мечтают об идеальной Америке, где усилия и мораль приведут к удаче. Однако они должны период достичь достижения этого совершенства в соответствии с запретом и ксенофобией антииммиграционным законодательством. Мидлсекс изображает невзгоды обретения идентичности, особенно когда имеет дело с откровением, что американская мечта - это заблуждение, которое уже исчезло.

Расовые отношения

Мидлсекс изображает расовые отношения между людьми разных культур; Мендельсон считал обращение с этой темой «проповедническим и нервным». В Соединенных Штатах, сильно нативистской стране в 1920-х годах, греческие иммигранты должны страдать от унижений со стороны предвзятых белых. Когда дед Кэла Левти, недавний иммигрант из Греции, работает на одном из автомобильных заводов Генри Форда, следователи Форда пытаются американизировать его. Они посещают его дом, чтобы убедиться, что он живет как типичный американец. Например, во время своего первого урока английского языка Левти учат, что «служащие должны использовать дома много мыла и воды». Ограниченные нативисты полагают, что иммигранты из Южной и Восточной Европы не осознают ценность мыла и воды.

По известному ученому. Роберт Зеккер, роман представ афроамериканская бедность, но не показывает ее причины. Никто из персонажей не задумывается о том, как 500 000 афроамериканцев были размещены в тесноте всего в 25 квадратных блоков, и о горечи и гневе, которые порождаются такими условиями. Афроамериканцы не забывают пережитые годы угнетения. Однако американцы греческого происхождения, как и другие белые, забывают, что афроамериканцы подверглись нападению белых в 1943 году и после этого столкнулись с угнетением более двух десятилетий. Вместо этого Зекер отметил, что персонажи романа верят, что беспорядки в Детройте 1967 года - это «необъяснимые катаклизмы, которые возникли из ниоткуда».

В романе рассматриваются жестокие нападения, продолжавшиеся неделю, на черных в Детройте во время Вторая мировая война. Годы спустя, в 1967 году, Левти ошибочно говорят, что беспорядки в Детройте в том году были начаты темнокожим мужчиной, изнасиловавшим белую женщину; эта ложь никогда не исправляется. Однако, несмотря на эту дезинформацию, Левти отказывает в обслуживании ряду белых клиентов, участвовавших в беспорядках. Один уволенный клиент даже кричит на него: «[а] почему ты не вернешься в свою страну?», Обращая на него внимание расовых предрассудков.

Отношения между американцами греческого происхождения и африканцами Американцы полны предрассудков. Например, во время Депрессии Дездемона шокирована и унижена тем, что ей придется работать в Black Bottom, районе, где преобладают черные. Когда белые избивают афроамериканцев или используют их в своих интересах, персонажи «Миддлсекса» «внезапно становятся близорукими» по отношению к расовым предрассудкам. Несмотря на то, что она прожила в Соединенных Штатах всего 10 лет и сама испытала расизм, она может, как заметил Зекер, «в глубине души рассказать о пренебрежении к черным как ленивым, грязным, беспорядочным половым связям и неспособным к самопомощи. " Она и другие белые, включая белых иммигрантов, испытывают гнев, потому что они «убеждены, что их каким-то образом вытеснили из Детройта после 1967 года». Прогуливаясь по окрестностям, группа афроамериканцев, слоняющихся перед парикмахерской свистом Дездемоне, делает похотливые комментарии, тем самым подтверждая расовый стереотип.

Зекер заметил, что По иронии судьбы, сразу после беспорядков семья Дездемоны пристыжена белым агентом по продаже недвижимости, который «сомневается в своей пригодности (белизне)», чтобы жить в богатом городе Гросс-Пуэнт. В 1970-х афроамериканцы, а не жители Средиземного моря, подвергались дискриминации из-за красной черты. Зекер высказал мнение, что, изображая афроамериканцев как «вечных разрушителей», а белую этническую группу - как «вновь угнетенных невиновных», Евгенид «прекрасно отражает доминирующий нарратив городского упадка в американском духе времени начала двадцать первого века». Страховое возмещение ущерба, нанесенного во время беспорядков, позволяет Стефанидам приобрести дом вдали от афроамериканцев. Семья участвует в бегстве белых из города, чтобы избежать расовой десегрегации в государственных школах, отправляя Кэла в частную школу.

Этническая принадлежность

Когда Левша и Дездемона вынуждена эмигрировать в США, у них другое мышление. В то время как Левти принимает обычаи своей новой страны, Дездемона непреклонна в том, что она пойдет по пути своей старой страны. Например, она возмущена тем, что ее «иммигрантские волосы» обрезаются, потому что она не хочет «выглядеть как американец», и решает немедленно отрастить волосы. Левти пытается ассимилироваться в американской культуре, усердно изучая английский язык. Лина, двоюродная сестра Левти и Дездемоны, является образцом интеграции иммигрантов. Кэл отметил: «За пять лет, прошедших с момента отъезда из Турции, Сурмелина сумела стереть почти все, что в ней было по-гречески».

Отец Кэла, Милтон, его друзья и семья дорожат своими воскресными собраниями. Они спорят и рассказывают друг другу истории, пытаясь восстановить свои этнические корни. «Противник», Милтон любит спорить о Ричарде Никсоне и Генри Киссинджере и сетует на высокую стоимость церковных свечей. Евгенид неоднократно возвращается на собрание до зачатия Кэла, чтобы «создать психологию, которая движет его повествованием». Поскольку иммигранты пытаются сохранить свою идентичность, почва для письма Кэла создается еще до того, как он зачат.

Middl esex углубляется в раскол и примирение двух противоположностей, противопоставляя переживания и мнения мужчин и женщин; Американцы греческого происхождения и е англосаксонские протестанты ; Греки и турки ; и афроамериканцы и белые американцы. Критик Рауль Эшельман отметил, что, на эти конфликты, рассказчик может достичь «этнического примирения», когда он переезжает в Берлин и живет с турками, людьми, которые убили его предков в в в в в в начале 20-го века и который косвенно позволил своим бабушке и дедушке завершить их кровосмесительные отношения. Алкарим Дживани высказал мнение в передаче BBC Television о текущих событиях Newsnight, что «[только ребенок диаспоры может это сделать, потому что мы стоим на пороге двух комнат ». Роман также демонстрирует, что любовь и семья жизненно важны не только для людей с определенным полом, но и для гермафродитов.

Согласно исследованию ученого Мертона Ли, греческая семья иммигрантов переживает трехфазную аккультурацию, которая происходит в семьех иммигрантов. о работе социолога. Каждое поколение отождествляет себя с разными национальностями и культурами. В первом поколении семьи причисляют себя к грекам. Во втором поколении дети относят себя к американцам по национальности и греческой православной религии. В третьем поколении внуки, составляющие наиболее культурную группу, характеризуют себя «статусом греческой иммиграции как класса».

Линия Стефанидов происходит из Вифинии, деревни в Малой Азии, где греки посредническое меньшинство склонно находиться в непростых отношениях с турецким большинством. Люди из меньшинства посредников не ассимилируются из-за своего небольшого коммерческого бизнеса и из-за того, что принимающая страна настроена против них. Дездемона, греческий иммигрант в первом поколении, соответствует пристрастие к ассимиляции. Она говорит своему мужу Левти, что не хочет становиться «Американидхой», и боится, что муж ее двоюродной сестры Лины, Джимми Зизмо, - понтийский грек. Дездемона считает понтийцев фальсифицированными греками, потому что понтийцы населяли Турцию, некоторые из которых стали мусульманами и не исповедовали греческую православную религию.

Дэниел Соар высказал мнение, что Олимп, параллельный Вифинию, послужил отправной точкой фиаско (возможное рождение интерсексуала), которое стало «катализатором истории». На горе Олимп во времена Юстиниана яйца тутового шелкопряда контрабандно переправлялись из Китая в Византию миссионерами. Проводится параллель, когда Дездемона, выращивающая шелковые коконы, пытается привезти их в Детройт. Иммиграционные власти считают яйца тутового шелкопряда паразитами, Дездемона должна избавиться от них. Соарящее, что «для трех поколений американцев греческого происхождения, населяющих Миддлсекс, тутовые деревья горы Олимп - это подходящее античное начало: они - яйцо, внутри которого все началось».

греческие мифические аллюзии

Картина музы Каллиопы в на котором она держит копию Одиссеи. Каллиопа муза героической поэзии - тезка главного героя Евгенида.

Мидлсекс имеет несколько намеков на греческие классические мифы; например, главный герой назван в честь Каллиопы, музы героической поэзии. Евгенид был частично вдохновлен исследованиями гермафродизма в греческих, чтобы написать роман об интерсекс человеке. В "Миддлсексе" Кэл разыгрывает историю Гермафродита, греческого божества, бисексуальности и женственности, зарабатывая себе на жизнь в Сан-Франциско. Рассказывая, Кэл входит в мысли своих предков и сопереживает им - способность, которой обладает Гермафродит. Главный герой сравнил себя с другим мифическим персонажем - Тиресием, слепым пророком Фив ; всеведущий провидец прожил семь лет как женщина из-за проклятия.

Евгенид и несколько критиков сравнили состояние Кэла с мифическими существами, описанными древними греками. Автор намекает на характер и происхождение своего главного героя Минотавра, существа-получеловека-полубыка. Отец Кэла зачат после посещения его дедушкой и бабушкой театральной пьесы под названием «Минотавр». Загадка генетической идентичности Кэла сродни лабиринту существа , и нить, ведущая из лабиринта, проходит здесь его бабушкой по отцовской линии, бывшей фермером, выращивающим шелк. Фрэнсис Бартковски, знаток английского языка, назвала Калли в период полового созревания химерой. Мифический монстр - это аналог особой личности, смесь частей тела различных видов. Точно так же юная Калли - это совокупность ее генов, ни мужских, ни женских, ни взрослых, ни детских, но все они одновременно.

В ее колонке в книге для Detroit Free Press, Марта Салидж сказала, что кризисности Кэла похожа на судьбу Одиссея. В то время как мифического героя беспокоит Посейдон и ему помогает Афина, на интерсекс-главный героя его хромосомы воздействуют аналогичным образом. Джон Сайкс, профессор английского языка и религиозного образования, отмечает еще одно упоминание о греческом герое. Подобно тому, как Эдип исполнил пророчество Пифии об убийстве своего отца и женитьбе на его матери, Калли подтверждает предсказание, сделанное ее бабушкой до ее рождения, другую мужскую идентичность.. Евгенид также использовал аллюзии на греческую мифологию и современную поп-музыку, чтобы показать передачу семейных черт и идиосинкразии от одного поколения к другому.

Природа против воспитания

Роман подробно рассматривает спор природа против воспитания. В начале романа Кэл пишет: «Спой, О Муза, о рецессивной мутации в моей пятой хромосоме». Затем он извиняется, говоря: «Извини, если временами я получаю немного Гомера. Это тоже генетика ». Это намек на поэта Гомера, который также был очарован спорами о природе и воспитании. Фактически, сам Кэл признается: «Если бы вы собирались эксперимент для эксперимента относительного влияния природы и воспитания, вы не смогли придумать ничего лучше, чем моя жизнь».

Калли унаследовала мутацию для гена, вызывающего дефицит 5-альфа-редуктазы, который препятствует превращению тестостерона в дигидротестостерон. В то время как первый гормон заставляет мозг становиться мужским, второй формирует мужские гениталии. Когда Калли достигает половой зрелости, уровень ее тестостерона значительно повышается, что приводит к образованию более крупного адамова яблока, расширению ее мускулов, более глубокому голосу и увеличению ее объема. клитор, чтобы напоминать пенис. Врачи после осмотра гениталий Калли определяют, что у Калли хромосомы XY мужчины. Родители Кэлли привозят ее в Нью-Йорк, чтобы увидеть доктора Питера Люса, ведущего эксперта по гермафродитизму, который считает, что она должна сохранить свою женскую личность. Люси операция по смене пола, чтобы она стала женщиной. Однако Калли знает, что ее сексуально привлекает женщины. Когда Кэл вступает в сексуальные отношения с японско-американским фотографом Джули в конце книги, он может любить «без необходимости проникать в объект своего желания».

Марк Лоусон из Хранитель что отмечает гермафродитного состояния Кэла является наследственным рецессивным геном. По словам Калифорнийского университета в Риверсайде профессора психологии Сони Любомирски, в романе исследуется, как индивидуальные черты связаны не только с природой, но и исключительно с воспитанием. Точно так же пол Кэла нельзя определять исключительно как мужской или женский. Скорее, это и мужчина, и женщина. Обращаясь к вопросу о том, как генетический детерминизм, возможно, возродил допотопные представления о судьбе, Евгенид опровергает пост- фрейдистские представления о том, что черты человека в основном связаны с воспитанием. Таким образом, в романе эволюционная биология противопоставляется свободной воле. Евгенид стремился найти компромисс между этими двумя взглядами. Объясняя, что гендер - это «очень американская концепция», он считает, что «люди свободнее, чем мы думаем. Менее генетически обременены ».

Гендерная идентичность и статус интерсалов

Выросшая девочкой, Кэл считает себя девушкой, которой нравятся другие девушки. Его способность иметь «женскую гендерную схему», несмотря на наличие у него гендерную генов, подтверждает конструкционистскую последовательность, согласно которой гендерная идентичность полностью зависит от внешнего воздействия. Однако, когда Калли проявляет, он отказывается от своего женского пола, признавая выбранную им гендерную идентичность как мужскую. Отказ от женского пола до того, как он узнал о мужских чертах, поддерживает аргумент в пользу «эссенциалистской идеологии идентичности». Принятие Кэлом присущей ему мужской идентичности и отречение от своей детской гендерной идентичности четко выражено: «Я никогда не чувствовал себя неуместным, чувствовал себя девушкой, я все еще не чувствовал себя полностью как дома мужчин».

В детстве Кэл проявляет множество мужских качеств. Он пишет: «Я начал излучать какую-то мужественность, например, в том, как я подбросил и поймал ластик». В другом случае Кэл обсуждает, что его склонности были мужскими. В то время как его одноклассницы отталкиваются кровью в Илиаде, Кэл «взволнован [прочитав] о нанесении ножевых ранений и обезглавливании, выколотых глазах, сочных потрохах». Кэл размышляет о своей гендерной идентичности и о том, как мужчины и женщины связываются друг с другом, размышляя: «Разве я видел мужские уловки, потому что мне самому суждено было составить такой план? Или девушки тоже видят уловки и просто делают вид, что не видят. обратите внимание?

Кэл также демонстрирует женские характеристики, что позволяет доктору Люси классифицировать ее как обладающую женской гендерной идентичностью. На домашнем видео, когда Кэл был ребенком, он внимательно наблюдает за действиями Калли и диагностирует их как женские, что заставляет его определить, что Калли имеет женскую гендерную идентичность, Люси заключает, что гендерная идентичность воспитывается и запечатлевается в детях в их юном возрасте.

Определение Превращение Кэла в разрушает это убеждение и методологию определения, потому что персонажи верят, что внешний вид гениталий идентифицирует пол; Кэла ученый Анджела Паттатуччи Арагон, которая использует систему 1876 года, разработанная Эдвином Клебсом, которая использует вала ткань гонад для определения пола, дает точный ответ.

По словам интерсекс-активиста и академика Моргана Холмса, Евгенид утверждает, что сексуальное влечение человека определяет его или ее пол. Желание Кэла стать мужчиной, потому что он хочет женщин, демонстрирует связь между гендерной идентичностью и сексуальностью. Хотя Калли не разрешено любить Непонятный объект открыто, Кэл может свободно любить Джули. Холмс считал, что изображение Кэлли «отрицает законное место лесбийского желания и переписывает его как мужскую гетеросексуальность». Книжный рецензент Грузии Варнке придерживается аналогичной точки зрения. Она написала, что женщина использует этот выбор в романе, что влечение к агентству является «мужским», и, следовательно, для мужчины «более естественно» привлекать женщину, чем женщину - к женщине.. Дэниел Мендельсон из The New York Review of Books утверждал, что Калли не обязательно быть мужчиной, чтобы ее тянуло к женщинам; она могла быть геем. Ставь взрослым, Кэл хвастается: «Грудь оказывает на меня такое же влияние, как и на любого человека с моим уровнем тестостерона». Мендель отмечсон, что это утверждение удивит «читателей-геев Евгенида (предположительно богатых тестостероном)». Ученый Рэйчел Кэрроллилась, написав, что эротический интерес подростка Калли к девочкам «задним числом объясняется и узаконивается открытием его« истинной биологической природы ». Гендерная идентичность Кэла возникла позже, чем предшествовала его сексуальным интересам. Кэрролл утверждал, что не может сформировать гетеросексуальные отношения во взрослом возрасте, основывается на том, что он был интерсексуалом, а на его неприятии сексуальной двусмысленности, которая формирует его сексуальные интересы в молодости.

Когда Калли находится в Нью-Йорке, она идет в Нью-Йоркскую публичную библиотеку и ищет значение слова «гермафродит »; она шокирована, когда словарная статья заканчивается словами «См. синонимы у МОНСТРА ». Калли не Франкенштейн ; она больше похожа на снежного человека или лох-несского чудовища. Бартковски заявлено, что послание Евгенида заключается в том, что «мы должны выпустить наших монстров наружу - они требуют и заслуживают признания - они - это мы: наши, я, другие». Морган Холмс, ранее работающий в ISNA, представленный, как книга интерсекс-персонажа, чья жизнь воспроизводит «социальное увлечение чудовищным и ненормальным».

Семь Грэхем написал в Ариэле, журнале, издаваемом Университетом Калгари, что «сохраняется» Евгенида. [t] "использование слова" гермафродит "вместо" интерсекс "отсылает к Гермафродиту. Гермафродита, молодого человека, преследует нимфа Салмакида. Она умоляет богов связать и ее Гермафродита вместе, и боги созданные Имя Гермафродита является составным из имен его родителей - Гермес и Афродита. Он мгновенно превращается в человека обоих полов. Грэм, использование «гермафродита» несет в себе отрицательные коннотации:

Исходя из термин «гермафродит» может считаться проблематичным, поскольку он намекает на невозможное бытия: не может быть одинаково мужчиной и женщиной, а предпочтительный термин «интерсекс» указывает на В то время как современный термин может указывать на возможность переопределения сексуальной амбивалентности, Кэл в романе с мифическим термином и всем, ч то он означает. Его связь с этой трагической фигурой подтверждается его выступлением в роли "Гермафродита" в секс-шоу в возрасте четырнадцати лет, когда он начинает свой переход от женщины к мужчине.

Написал, что он принадлежит к Интерсексуальному обществу Америки, Кэл отмечает, что он не участвовал в одном из митингов группы, потому что он не «политический человек». Обсуждая политический активизм, Кэл использует «интерсекс», хотя в других частях романа он использует слово «гермафродит». В 1920-е годы Бернис Л. Хаусман описывала «интерсексуальность» как «континуум физиологических и анатомических половых различий», оспаривая «концепция истинного пола», скрытого в тканях тела. Хотя «гермафродит» обременен последствиями аномалии, «интерсексуальность» - это неологизм, который пытается натурализовать различные полы, которые сами по себе являются естественными ». Кэл использует «гермафродит», он указывает, что единственные нормальные полы - это классификация мужчин и женщин. Член Книжного клуба Опры употребил Евгенида, почему он употребил термин «гермафродит», несмотря на то, что его употребление было «либо ужасно невежественным, либо непростительно черствым». Евгенид ответил, что зарезервировал «гермафродита» для литературного персонажа: Гермафродита. Далее он заявил: «Говоря о реальных людях, я должен - и я изо всех сил стараюсь - использовать термин« интерсекс »». «Гермафродиты с отношением», издаваемый Интерсекс-обществом Северной Америки, он сказал, что эти авторы «заимствовали» термин «гермафродит», отметив, что эти авторы «заимствовали» термин «Гермафродит». Их действия напоминают, писал Евгенид, о том, как некоторые члены гей-сообщества «вернули» термин «квир». Евгенид заявлено, что неудивительно, что Кэл может сказать гермафродит, и уточнил: «Это я не могу сказать« гермафодит », но я не могу сказать« гермафодит ». Или не должен ».

Инцест и интерсекс

Инцест и интерсекс - еще одна тема в Миддлсексе. Евгенид исследует страстные чувства, которые испытывают друг к другу братья и сестры, живущие в уединении. Милтон и Тесси, троюродные братья, зачаты в одну ночь, что намекает на инцест Дездемоны и Левти. Инцестуозные отношения Дездемоны и Левти - это нарушение сильного табу, указывающего на то, что кто-то пострадает за свои проступки; в каком-то смысле интерсекс-состояние Кэла символизирует это греческое высокомерие. В другом кровосмесительном отношении Милтон занимается любовью с Тесси, используя кларнет, которым он нежно трется о нее; их кровосмесительные отношения позволяют им вносить мутировавшие гены в своего ребенка Cal. Мать Кэла вмешивается в судьбу, пытаясь сделать из второго ребенка дочь. Кэл считает, что это вмешательство было его интерсексуальности. И наоборот, отношения Кэла с его братом, Глава Одиннадцать, указывают на возможные несходства, которые являются продуктом биосоциального.

Теи Хиллман, интерсекс-активистки и член правления (ныне несуществующего) Общества интерсексуалов Северная Америка (ISNA) писала в Lambda Book Report, 2002, что сочетание инцеста и интерсекса «неточно и вводит в заблуждение». Отметив, что инцест - ненавистное социальное табу, имеющее «постыдные, патологические и криминальные последствия», она раскритиковала Евгенида за то, что он признал, что интерсексуальное состояние Кэла связано с инцестом. Хиллман указ, что это усиливает ошибочное убеждение в том, что интерсекс люди «постыдны и больны» и риск для благополучия общества.

Седьмой Грэм соглашается с Хиллманом и Холмсом, написав, что Кэла можно сравнить с трагическими персонажами греческой мифологии. Гермафродит, Тиресий и Минотавр. Они высказали мнение, что другие «девиантные» персонажи романа, такие как Левти и Дездемона, от «трагических или чудовищных» намеков, хотя в греческой мифологии есть многочисленные примеры инцеста. Они перечислили брак Эдипа и его матери Иокасты, а также сына Адониса, рожденного инцестом между Зеласом и его дочерью. Смирна в качестве примера. Поэтому Грэм заявил, что сравнение Кэла, интерсекс-человека, с людьми, которые были «мифологическими монстрами», «соучастником [] эксплуатации» интерсекс-людей.

Прием

Почести и адаптация

Ли Боллинджер пожимает руку Джеффри Евгенидису. Ли Боллинджер вручает Пулитцеровскую премию 2003 года Джеффри Евгенидсу 30 мая 2003 года.

В 2003 году Миддлсекс был удостоен Пулитцеровской премии в области художественной литературы. Правление Пулитцера написало в своем отчете, что «Миддлсекс» - это «широко реализованный роман на нескольких поколений, столь же вдохновляющий и интеллектуальный...» - это в равной степени комедия и трагедия, но его настоящий триумф - его эмоциональность. изобилие, доставленное с непревзойденной властью и благодатью ». Евгенид присутствовал на Пражском писательском фестивале, когда Миддлсекс получил Пулитцеровскую премию. Когда молодой фотограф Associated Press уведомил его о получении награды, Евгенид выразил сомнение, отметив, что «кажется маловерным, что он станет вестником таких новостей». В то время Евгенид находился с канадским автором Янном Мартелем, который подтвердил слова фотографа после проверки на компьютере отеля. Официант принес Евгениду шампанское, и гречанки начали его целовать. Когда журналисты позвонили Евгениду, он отказался отвечать на их звонки, он хотел «отпраздновать момент, вместо того, чтобы сразу же прыгнуть в водоворот СМИ».

Дэвид Гейтс говорит в микрофон в Поэтическом клубе Бауэри в Нью-Йорке. Автор Дэвид Гейтс был членом триумвирата Пулитцеровского совета 2003 года.

Роман получил Книжную премию посла, литературную премию Испании Сантьяго-де-Компостела и Книжную премию Великих озер. В 2003 году он финалистом в категории вымышленных фильмов Национальной премии кружка книжных критиков. Мидлсекс также стал финалистом Lambda Literary Award, которая вручается ЛГБТ-литературе. В 2003 году роман был включен в шорт-лист, но не выиграл Международная Дублинская литературная премия. Entertainment Weekly, Los Angeles Times, и The New York Times Book Review считает Миддлсекс одной из лучших книг 2002 года. В 2007 году Опра Уинфри выбрала Миддлсекс для обсуждения в ее книжном клубе. Евгенид был гостем на шоу Опры с ограничениями интерсексуалами, которые рассказывали истории о своей жизни. В 2011 году Евгенид дал интервью Университетскому колледжу Лондона профессору английского языка Джону Муллану в Книжном клубе The Guardian.

Аудиокнига версия Middlesex была выпущена Macmillan Audio в сентябре 2002 года. Аудиокнига, прочитанная Кристоффером Табори, имеет 28 сторон, каждая из которых имеет уникальный стиль вступительной музыки, создающий атмосферу. и сюжет саги. В 2003 году аудиокнига получила Audie Award в категории «полная фантастика».

Критический прием

Некоторые критики были недовольны масштабом романа. Даниэль Мендельсон из The New York Times Book Review писал, что тематически нет причин по которому грек должен быть интерсексом или наоборот, и что Евгенид должен рассказать две несвязанные истории. Кэли Ризен из Flak Magazine полагается, что иммигрантский опыт был «романа», сетуя на то, что он преуменьшает значение истории Кэлли / Кэла, которая является таким «очаровательным персонажем», что читатель чувствует, что его мало изменили. Лиза Зейднер из Washington Post считает, что его неспособность вести ее / его дальше "., что Евгенид целенаправленно придумал это асимметрия. Стюарт О'Нан из The Atlantic также чувствовал, что краткого описания детства Калли не хватало; книга "замалчивает", как ее мать не узнала, что у Калли были мужские гениталии, Кроме того, О'Нан охарактеризовал отношения Кэла с японско-американским фотографом Джули, как «неразвитые», из-за чего читатель не мог понять их целиком, Мишель Веллуччи из Люди придерживалась того.

Лиза Шварцбаум из Entertainment Weekly назвала роман "жизнерадостная, беспокойная история" и оценил ее на пятерку. же о конце романа, написав мнение, что кажется "поспешным". Лиза Зейднер из The Washington Post высказала мнение, что «Миддлсекс» предоставил не только инцест а ля Ада и поездку в стиле Лолиты, но и достаточно подробные детали, чтобы держать поклонников внимательного чтения безумно занятыми. «Тами Хоаг из Люди согласилась с этим, написав, что« этот праздник романа захватывает воображение и поражает своей нежностью ». Эндрю О'Хехир из Салона согласился, восхваляя« Миддлсекс »как« эпический и чудесный »роман, Мендельсон похвалил «Миддлсекс» за «насыщенное повествование, переплетенное сардоническими модными постмодернистскими описаниями». Однако он критиковал роман как несвязный гибрид. authenti [c] », но неправильно обработал материал гермафродитов, который Мендельсон охарактеризовал как« unpersuasiv [e] ». The Economist проверил заявление, что более сжатое, концентрированное изображение гермафродитизма сделало бы книгу более« интересной для чтения ». Джефф Залески из Publishers Weekly высоко оценил то, как Евгенидис изображает девушку, Калли, и мужчину Кэла. едставить себе любого серьезного писателя-мужчину прежних эпох, который с такой легкостью преодолевал бы гендерные стереотипы ». Пол Куинн из Contemporary Literary Criticism высоко оценил роман, написав: «То, что Евгенид умудряется трогать нас, не впадая в сантименты, показывает, насколько успешно он избегал щупалец иронии, которые цепляют многих писателей его поколения». Кристина МакКэрролл из The Christian Science Monitor написала, что «Евгенид борется с судьбой, которая мутирует и рекомбинирует, как беспокойные хромосомы, романе необычайной гибкости, размаха и эмоциональной глубины».

Марта. Салидж из Detroit Free Press был впечатлен изображением Детройта в книге, написав: «Последний из Детройта имеет свой роман. Что Дублин получил от Джеймса Джойса - обширная, амбициозная, любящая, раздраженная и игривая хроника всех ее хороших и плохих сторон - Детройт на этих 500 страницах получил от местного сына Евгенида ». Дэвид Кипен из San Francisco Chronicle согласился, полагается, что «среди многих других вещей эта достойная похвалы, достойная награды пряжа преуспевает в качестве убитой горем записки в честь рождения города Детройта Евгенида, чья окрестности, которые он иногда, Кажется, так же, как он своих персонажей любит. Любая книга, которая может вызвать у читателя активное желание, посетить Детройт, иметь в своем резервуаре тигра ».

Несколько критиков номинировали книгу на звание «Великий американский роман ». Тим Моррис, профессор Техасского университета в Арлингтоне, написал, что роман был «последним в длинной череде претендентов на статус Великого американского романа», и сравнил Кэла с Гекльберри. Финн, рассказчик Человек-невидимка, и Дж. Саттер в Джон Генри Дейс. Александр Линклейтер из Evening Standard пишет, что американские издатели выбрали Миддлсекс в следующем Великого американского романа, чтобы добиться прогресса в американской художественной литературе, и что Евгенид считается "следующей ступенькой после Джонатана Франзена ". Дэн Крайер из Newsday писал, что с публикацией «Мидлсекса», «[f] наконец, у Детройта есть свой великий американский роман».

Дэвид Гейтс из Newsweek сравнил дебютный роман Евгенида Девственницы-самоубийцы с Миддлсексом, написав, что первый роман был "гениальным", "развлекательным" и "странно трогательным", но что Миддлсекс "гениален", "развлекателен" и "в итоге не очень". Несмотря на эту критику, Гейтс считал «Миддлсекс» романом, в котором Евгенид «наконец разыграл свой мета-вымышленный туз». Комментируя, что «Миддлсекс» «более дискурсивный и забавный», чем «Девственницы-самоубийцы», Лаура Миллер из Салона написала, что в этих двух романах говорится о разобщенности. Макс Уотман из Новый критерий согласился с этим, отметив, что В отличие от первого романа Евгенида, Миддлсекс «веселый, большой, захватывающий и чудесный». Марк Лоусон из The Guardian похвалил Миддлсекс за те же уникальные качества, что и Девственницы-самоубийцы, комментируя что Миддлсекс обладал «способностью» ужасное комическое голосом, необычным повествованием и вниманием к странным деталям ». Лоус смерть отметила, что в то время как Миддлсекс занимается «связями» между полом, жизнью и генами, «Девственницы-самоубийцы» рассматривают «» между поломю.

Согласно Оливии Баннер из Знаков, медицинские журналы в целом положительно отзывались о романе за описание внутренней жизни интерсекс людей. В статье Архивы болезней в детстве Саймон Фонтейн-Полли похвалил роман, написав: «Все врачи и семьи, которые столкнулись с гендерными кризисами или трудными жизненно важными решениями относительно идентичности, должны прочитать эту книгу. ; погрузитесь в эмоциональную поездку открытий, где малейшее изменение направления может привести к множеству разных жизней ». Авраам Бергман написал в Архиве педиатрии и чуткой медицины : «Да, это выдумка, но я не могу представить более аутентичный и чуткий голос. В наших условиях используется ограниченная и структурированная обстановка, такая как офисы. и больницы, педиатры имеют ограниченную возможность узнать, как думают наши маленькие пациенты. Один из способов обострить наше понимание - это прислушиваться к голосам детей, как они выражены в книгах. В Миддлсексе голос громкий и четкий ». Баннер отмечает, что большинство обзоров в интерсекс- и квир-публикациях хвалят Миддлсекс. Она утверждала, что проблемные вопросы «рассказчика, отождествленного с гетеромасскулинами» и «того факта, что он был написан гетеросексуальным», возможно, перевешивались необходимостью надлежащего прочтения, которое «дестигматизирует неоднозначный секс».

Третий роман Евгенида, Брачный сюжет, был опубликован в 2011 году. Рецензент Уильям Дересевич противопоставил «Брачный заговор» и «Миддлсекс», написав, что первый был «намного более интимным по тону и масштабу. ". Сюжет о браке следует за годами жизни трех поколений персонажей, студентов четвертого курса Университета Брауна в 1982 году, тогда как Миддлсекс следует за жизнями трех поколений персонажей. Дересевич предпочел роман 2011 года, написав, что« книги очень. Он критиковал "Миддлсекс" за его "[c] долгую прозу, неуклюжую экспозицию, прозрачные устройства, телеграфные ходы", "смесь повествовательных ухищрений, о которых мало что думает". «Молодой любви» Евгенидом в его трех романах. года; в «Миддлсексе» единственным средством, в котором роман «оживает», является изображение Евгенидесом связи Калли с ее юным любовником; ухаживание »и« роль милого парня в коврике », которую Митчелл играет в своей игре со своей возлюбленной Мадлен.

Продажи

По словам Билла Гольдштейна из The New York Times, с момента публикации книги до первых месяцев 2003 года ее продажи были неудовлетворительными. Через неделю после 7 апреля 2003 года, в день, когда Миддлсекс выиграл Пулитцеровскую премию, было продано 2700 экземпляров книги. Позже книга вошла в список самых продаваемых художественных произведений и сохраняла свои позиции в течение пяти недель. В июне 2007 года роман занял седьмое место в списке самых продаваемых книг USA Today. В том же месяце, после того как Евгенид появился в Шоу Опры Уинфри, чтобы обсудить роман, Миддлсекс занял второе место в списке самых продаваемых художественных произведений в мягкой обложке The New York Times. Пулитцеровская награда почти подняла Миддлсекс до списка бестселлеров New York Times, который в 2003 году опубликовал только 15 лучших бестселлеров; Через неделю после того, как Миддлсекс был объявлен лауреатом Пулитцеровской премии, роман занял 17-е место в «расширенном списке». В 2007 году было продано 1,3 миллиона экземпляров книги. В том же году книга заняла девятое место в списке бестселлеров Library Journal, который занимает «книги, которые чаще всего берут в библиотеках США». К маю 2011 года было продано более трех миллионов копий «Миддлсекса» и более четырех миллионов к 2013 году.

См. Также

Ссылки

Примечания
Сноски
Библиография

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-30 10:32:38
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте