Мишель Бутор

редактировать
Мишель Бутор
Мишель Бутор в 2002 году Мишель Бутор в 2002 году
Родился Мишель Мари Франсуа Бутор, 14 сентября 1926 г., Мон-ан-Баруль, Север, Франция ( 1926-09-14)
Умер 24 августа 2016 г. (2016-08-24)(89 лет) Контамин-сюр-Арв, Франция
Занятие Писатель
Национальность французский язык
Альма-матер Парижский университет
Жанр
  • Роман
  • критика
Известные работы L'Emploi du temps La Modification

Мишель Бутор ( французский:  [miʃɛl bytɔʁ] ; 14 сентября 1926 - 24 августа 2016) был французским поэтом, писателем, учителем, эссеистом, искусствоведом и переводчиком.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Жизнь и работа
  • 2 награды и награды
  • 3 Библиография
    • 3.1 Романы
    • 3.2 Смешанный жанр
    • 3.3 Письменные путешествия
    • 3.4 Поэзия
    • 3.5 Очерки
    • 3.6 Художественная критика
    • 3.7 Сборники на английском языке
    • 3.8 Другое
  • 4 ссылки
  • 5 Дальнейшее чтение
  • 6 Внешние ссылки
Жизнь и работа

Мишель Мари Франсуа Бутор родился в Монс-ан-Баруле, пригороде Лилля, и был третьим из семи детей. Его родителями были Эмиль Бутор (1891–1960), железнодорожный инспектор, и Анна ( урожденная Браже, 1896–1972). Он изучал философию в Сорбонне, которую окончил в 1947 году. Он преподавал в Египте, Манчестере, Салониках, США и Женеве. За свою работу он получил множество литературных наград, в том числе Приз Фенеона и Приз Ренодо.

Журналисты и критики связывали его романы с романским нуворитом, но сам Бутор долгое время сопротивлялся этой ассоциации. Главное сходство очень общее, не более того; Подобно представителям модерна римского стиля, его можно охарактеризовать как писателя-экспериментатора. Например, его самый известный роман, «Модификация», полностью написан от второго лица. В своей книге «Критика и изобретение» 1967 года он, как известно, сказал, что даже самая буквальная цитата уже является своего рода пародией из-за ее «трансконтекстуализации».

На протяжении десятилетий он предпочитал работать в других формах, от эссе до стихов, от книг художника до неклассифицируемых работ, таких как « Мобайл». Для книг художников он сотрудничал с такими артистами, как Жерар Серь. Литература, живопись и путешествия были предметами особенно дорогими для Бутора. Отчасти очарование его письма заключается в том, что в нем сочетаются строгие симметрии, которые побудили Ролана Барта восхвалять его как воплощение структурализма (примером которого является, например, архитектурная схема Миланского пассажа или календарная структура L'emploi du temps) с лирической чувствительностью, более похожей на Бодлера, чем на Роб-Грийе.

В интервью, которое было проведено в Музее современного искусства в Нью-Йорке в 2006 году, поэт Джон Эшбери описывает, как он хотел сесть рядом с Мишелем Бутором на обеде в Нью-Йорке.

Бутор был близким другом и коллегой Элинор Миллер, французского профессора Университета Эмбри Риддла. Бутор и Миллер вместе работали над переводами и лекциями. В 2002 году Миллер опубликовал книгу о Буторе под названием « Призмы и радуги: сотрудничество Мишеля Бутора с Жаком Монори, Иржи Колар и Пьером Алешинским».

Награды и почести
Список используемой литературы

Романы

  • Пассаж де Милан (Les Editions de Minuit, 1954)
  • L'Emploi du temps (Les Editions de Minuit, 1956). Время прохождения, пер. Жан Стюарт ( Саймон и Шустер, 1960; Фабер и Фабер, 1961; Pariah Press, 2021).
  • La Modification (Les Editions de Minuit, 1957). Пер. Жан Стюарт в роли « Размышления» (Фабер и Фабер, 1958), «Смена сердца» (Саймон и Шустер, 1959) и « Смена пути» (Колдер, 2017; исправлено).
  • Дегрес (Галлимар, 1960). Градусы, пер. Ричард Ховард (Simon amp; Schuster, 1961; Methuen, 1962; Dalkey Archive, 2005).

Смешанный жанр

  • Мобильный: Этюд для представления университетов стран (1962). Мобильный: Исследование для представительства Соединенных Штатов, пер. Ричард Ховард (Саймон и Шустер, 1963; Архив Далки, 2004).
  • Réseau aérien: texte radiophonique (1962)
  • Описание де Сан-Марко (1963). Описание Сан-Марко, пер. Барбара Мейсон (1983).
  • 6 810 000 литров воды по номиналу: étude stéréophonique (1965). Ниагара: Стереофонический роман, пер. Элинор С. Миллер (Регнери, 1969).
  • Портрет артистки в одиночестве (1967). Портрет художника в образе обезьяны: каприз, пер. Доминик Де Бернарди (Архив Далки, 1995).
  • Интервал (1973)

Путевые заметки

  • Le Génie du lieu (1958). Дух Средиземноморья, пер. Лидия Дэвис (Marlboro Press, 1986).
  • Ou: le Génie du lieu, 2 (1971)
  • Бумеранг  : Ле Жени дю Лье, 3 (1978). Письма с антиподов, пер. Майкл Спенсер (1981).
  • Транзит: le Génie du lieu, 4 (1992)
  • Гироскоп: autrement dit le Génie du lieu, 5 et dernier (1996)

Поэзия

  • Travaux d'approche (Галлимар, 1972)
  • Посланник (Галлимар, 1980)
  • Exprès (Галлимар, 1983)
  • Захвати люстры (Галлимар, 2006)
  • Ruines d'avenir: un livre tapisserie (2016)

Эссе

  • Репертуары [I – V] (1960–1982)
  • Histoire extraordinaire: essai sur un rêve de Baudelaire (1961). Histoire extraordinaire: Очерк мечты Бодлера, пер. Ричард Ховард (Кейп, 1969).
  • Essais sur les modernes (1964)
  • Матьер де Рев [I – V] (1975–1985)
  • Импровизации на Флобера (1984)
  • Возвращение бумеранга (1988)
  • Импровизации сюр Рембо (1989)
  • Essais sur le roman (1992)
  • Импровизации на Мишеля Бутора: критическое преобразование (1993). Импровизации на тему Бутора: трансформация письма, пер. Элинор С. Миллер (Университетское издательство Флориды, 1996).
  • L'Utilité poétique (1995)
  • Импровизации сюр Бальзака (1998)
  • Импровизации на Анри Мишо (1999)

Художественная критика

  • Иллюстрации [I – IV] (1964–1976)
  • Герольд (1964)
  • Les Mots dans la peinture (1969)
  • Ваните  : разговор в Приморских Альпах (1980)
  • Авангард [I – IV] (1984–1992)
  • L'Embarquement de la Reine de Saba: d'après le tableau de Claude Lorrain (1989)
  • Паррур (1994). Этнические украшения: Африка, Азия и Тихоокеанский регион, пер. Дэниел Уиллер, Мэри Лэйнг и Эмили Лейн (Vendome Press, 1994).
  • Quant au livre: triptyque en l'honneur de Gauguin (2000).

Сборники на английском языке

  • Инвентарь: Очерки Мишеля Бутора (Simon amp; Schuster, 1968; Cape, 1970). Перевод Ричарда Ховарда.

Другой

  • Frontières: entretiens avec Christian Jacomino (1985). Frontiers, пер. Элинор С. Миллер (1989).
использованная литература
дальнейшее чтение
внешние ссылки
Последняя правка сделана 2024-01-02 10:45:06
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте