Фестиваль популярной музыки в Метро Маниле

редактировать

Фестиваль популярной музыки в Метро Маниле (также известный как Metropop) был учрежден Фондом популярной музыки Филиппин в 1977 году и проводился ежегодно с 1978 по 1985 год. По словам The Philippine Star, это был «первый и когда-то главный конкурс песенников в стране».. Его целью было продвижение филиппинской музыки, и его главными сторонниками были журналист Теодоро Валенсия и Ими Маркос. Эти фестивали положили начало карьере многих авторов песен и певцов (которые интерпретировали песни) и дали оригинальной филиппинской музыке больше, чем несколько запоминающихся и современных классических песен. Среди них - Фредди Агилар.

Первоначально этот конкурс сочинений был открыт для всех композиторов. Начиная с четвертого фестиваля, конкурс был разделен на профессиональные и любительские категории, чтобы дать новым авторам песен равные условия, не конкурируя с более известными композиторами. После 1985 года фестиваль был прекращен из-за снижения интереса публики к песням.

Позже он был возрожден как фестиваль песни Metropop, который транслировался по сети GMA с 1996 по 2003 год.

СОДЕРЖАНИЕ

  • 1 Оригинальный Metropop (1978-1985)
    • 1.1 1-й фестиваль популярной музыки в метро Манилы
    • 1.2 2-й Фестиваль популярной музыки в Метро Маниле
    • 1.3 Третий фестиваль популярной музыки в метро Манилы
    • 1.4 4-й фестиваль популярной музыки в метро Манилы
    • 1.5 Пятый фестиваль популярной музыки в метро Манилы
    • 1.6 Шестой фестиваль популярной музыки в метро Манилы
    • 1.7 7-й фестиваль популярной музыки в метро Манилы
    • 1.8 8-й фестиваль популярной музыки в метро Манилы
  • 2 Фестиваль песни Metropop (1996-2003)
    • 2.1 Победители фестиваля песни Metropop
    • 2.2 Победители Metropop Star Search
  • 3 См. Также
  • 4 ссылки

Оригинальный Metropop (1978-1985)

1-й фестиваль популярной музыки в метро Манилы

Год Победители Финалисты
1978 г.

Главный приз: "Kay Ganda ng Ating Musika" Музыка и слова: Райан Каябиаб Переводчик: Хаджи Алехандро

Второй приз: "Pagdating Mo" Музыка и слова: Ноной Галлардо Переводчик: Селеста Легаспи

Третий приз: "Нарито Ако" Музыка и слова: Нононг Педеро Переводчик: Марикрис Бермонт

Четвертый приз: "Ibig Kong Ibigin Ka" Музыка и слова: Вик Виллафуэрте, Роландо Тинио Переводчик: Энтони Кастело

" Anak " Музыка и слова: Фредди Агилар Переводчик: Фредди Агилар

"Ang Dampa sa Gulod" Музыка и слова: Джо Рейес Переводчик: Имельда Папин

"Махал" Музыка и слова: Джеймс Вильяфуэрте Переводчик: Лежан Лопес

"Минсан Па" Музыка и слова: Хосе Мари Чан Переводчик: Джанет Баско

«Нгумити... Тумава... Магсая... Куманта» Музыка и слова: Джо Рейес Переводчик: Синтия Гарсия и Кабатаан

"Паг-ибиг, Ано Ка Нга Ба" Музыка и слова: Сесиль Маркаида Переводчик: Ник Гонсалес

"Пангако" Музыка и слова: Вик Виллафуэрте, Роландо Тинио Переводчик: Рекс Демавивас

"Saan Ako Patutungo" Музыка и слова: Хосе Илакад-младший, Наннетт Изобретатель Переводчик: Наннетт Изобретатель

"Swerte-swerte Lang" Музыка и слова: Джоэль Наварро, Роландо Тинио Переводчик: Джоэль Наварро

"Тайой Мга Пиной" Музыка и слова: Хибер Бартоломе Переводчик: Иуда

«Anak» не получил ни одного приза, но стал одной из самых популярных филиппинских поп-песен и положил начало карьере Фредди Агилара. Этот период времени был как раз в начале бума Original Pilipino Music (OPM), и после этого первого фестиваля певческие карьеры Хаджи Алехандро, Селесты Легаспи, Марикрис Бермонт и Энтони Кастело пошли полным ходом. Райан Каябиаб сейчас уважаемый композитор и музыкант; так как Джоэл Наварро. Имельда Папен и Джанет Баско тоже сделали большую карьеру после того, как у них были другие хиты. «Tayo'y Mga Pinoy» Хибера Бартоломе стала гимном протеста, а «Kay Ganda ng Ating Musika» Райана Каябиаба стала своего рода гимном оригинальной пилипинской музыки. Эмиль Миярес был музыкальным руководителем этого фестиваля. Первый гранд-финал фестиваля прошел в Театре народного творчества, при этом РПН-9 выступил в качестве официального телеведущего первого выпуска указанного конкурса.

2-й Фестиваль популярной музыки в Метро Маниле

Год Победители Финалисты
1979 г.

Главный приз: "Bulag, Pipi at Bingi (Isang Pag-aalay)" Музыка и слова: Snaffu Rigor Переводчик: Фредди Агилар

Второй приз: "Эван" Музыка и слова: Луи Окампо, Винни Арриета Переводчик: The Apo Hiking Society

Третий приз: "Lupa" Музыка и слова: Charo Unite, Эрни Дела Пена Переводчик: Рико Дж. Пуно

"Ako ang Nasawi, Ako ang Nagwagi" Музыка и слова: Джордж Кансеко Переводчик: Дульсе

"Ang Aking Awitin" Музыка и слова: Бонг Габриэль Переводчик: Бонг Габриэль

"Gusto Kong Umawit" Музыка и слова: Эрни Тагле, Эдуардо Матаранас Переводчик: Эрни Тагле

"Итай, Саан Ка Ман Наророн" Музыка и слова: Чито Сибаян Переводчик: Чито Сибаян

"Laging Buhay ang Buhay" Музыка и слова: Селия Т. Лизинг Переводчик: Жаки Маньо

"Ларуан" Музыка и слова: Эдгар Герреро Переводчик: Синтия Патаг

"Masdan, Tingnan ang Buhay" Музыка и слова: Ma. Изабелла Михарес Переводчик: Малоу Эвиденте

"Панагинип, Пангарап" Музыка и слова: Мануэль Перлас Переводчик: Божественное эго

"Умаганг Кей Ганда" Музыка и слова: Бутч Монсеррат, Бэйб Конде, Грик Орталеза, Анабель Ли Переводчик: Тилли Морено и Рэй-Ан Фуэнтес

На этот раз Гран-при получила интерпретация Фредди Агилара композиции Снаффу Ригора. Однако самым большим поп-хитом второго Metropop стал "Ewan". Эта песня положила начало карьере Луи Окампо, ныне уважаемого композитора, и вошла в многочисленные хиты The Apo Hiking Society. The Apo - одно из крупнейших музыкальных коллективов Филиппин, на его песни на протяжении многих лет исполнялись каверы. Рико Дж. Пуно, уже ставший в то время большой звездой, интерпретировал песню, занявшую третье место, которая также стала для него хитом. Композитору Джорджу Кансеко не удалось получить ни одного из главных призов, но благодаря своим песням до и после конкурса он стал одним из самых плодовитых и успешных композиторов на музыкальной сцене. "Umagang Kay Ganda" также не попал в место, но с тех пор стал классическим поп-хитом и использовался в качестве музыкальной темы ныне несуществующего утреннего шоу ABS-CBN с тем же названием.

3-й фестиваль популярной музыки в метро Манилы

Год Победители Финалисты
1980 г.

Главный приз: "Isang Mundo Isang Awit" Музыка и слова: Nonong Pedero Переводчик: Лия Наварро

Второй приз: «Икау, Ако, Тайо (Магкакапатид)» Музыка и слова: Хосе Лозано Переводчик: новые менестрели

Третий приз: "Nandoon Na, Nawala Pa" Музыка и слова: Фредди Лозано Переводчик: 'Ray-an Fuentes

"Buhay Ko'y Mayro'ng Ikaw" Музыка и слова: Фелипе Монсеррат, Диана Легаспи Переводчик: Пинки де Леон

"Hahanapin Ko" Музыка и слова: Хосе Мари Чан, Джимми Д. Сантьяго Переводчик: Энтони Кастело

"Kailangan Ko, Kailangan Mo" Музыка и слова: Джерри Параисо Переводчик: Бэмби Бонус и Ричард Тан

"Langit Mo'y Likha Mo Rin" Музыка и слова: Babes Tolentino Переводчик: Babes Tolentino, Celso Llarina, Mon Gaskell

"Larawan" Музыка и слова: Томас Сантос Переводчик: Джоэл Наварро

"Махалага" Музыка и слова: Луи Окампо Переводчик: Рене Пуно

"Nandoon Na, Nawala Pa" Музыка и слова: Фредди Лозано Переводчик: Ray-an Fuentes

"Nasaan ang Palakpakan" Музыка и слова: Ноной Галлардо Переводчик: Селеста Легаспи

"Sa Duyan ng Pag-ibig" Музыка и слова: Вилли Круз Переводчик: Passionata

"Sa 'Yong Pag-alis" Музыка и слова: Фелипе Монсеррат младший Переводчик: Тилли Морено

Лия Наварро и «Исанг Мундо Исанг Авит» представляли Филиппины и выиграли бронзовый приз на Сеульском фестивале популярной музыки в том году. "Ikaw, Ako, Tayo (Magkakapatid)" оказался самым большим хитом от Third Metropop.

4-й фестиваль популярной музыки в метро Манилы

Год Разделение Победители Финалисты
1981 г. Любительское

Главный приз: "Sino Ang Baliw" Музыка и слова: Элизабет Барселона Переводчик: Mon Del Rosario Jr.

Второй приз: "Кахит Конти" Музыка и слова: Гэри Гранада Переводчик: Флоранте

Третий приз: "Magsimula Ka" Музыка и слова: Гинес Тан Переводчик: Лео Вальдес

"Aawitin Ko Na Lang" Музыка и слова: Гэри Гранада Переводчик: Бонг Габриэль

"Hatinggabi (Bawa't Pangarap)" Музыка и слова: Конрадо Рикафорт Переводчик: Бой Камара

"Магкаиса" Музыка и слова: Хуан Мигель Сальвадор Переводчик: Юджин Вильялус

"Pusong" Rock-N-Roll "" Музыка и слова: Felix Chok-Oy Viernes Переводчик: Pabs Dadivas

Профессиональный

Главный приз: "Babae Ka" Музыка и слова: Ананиас Монтано Переводчик: Something Special

Второй приз: "Buhay / Pag-asa" Музыка и слова: Бутч Монсеррат, Мэрилин Виллапандо Переводчик: Пол Энрикес

Третий приз: "Uhaw Na Lupa" Музыка и слова: Эмилио Санглай Переводчик: Эмиль Санглай из Ang Bagong Pen Pen

"Анг Бухай Ай Нгайон" Музыка и слова: Бенджамин Чуа, BS Манас Переводчик: Рене Пуно

"Insomnia" Музыка и слова: Эдуардо Ачакосо, Джозеф Ольфиндо Переводчик: Джозеф Ольфиндо

"Ландас" Музыка и слова: Джеймс Вильяфуэрте Переводчик: Марко Сисон

"Мистер Музикеро" Музыка и слова: Сонни Николас Переводчик: Сонни Николас

Признанные певцы, такие как Флоранте, Юджин Вильялус, Лео Вальдес и Марко Сисон, интерпретировали свои первые записи Metropop. Something Special был ответвлением The New Minstrels, и Джозеф Олфиндо также происходил из последней поющей группы. Фестивальные песни не пользовались большим успехом, хотя «Kahit Konti» и «Magsimula Ka» имели относительный успех. Эмиль Санглай (пионер неоэтнического рока или современной мировой музыки на Филиппинах) и Сонни Николас, также известный как филиппинский «Хосе Фелисиано» (певцы, композиторы и гитаристы), были единственными людьми, которые интерпретировали свои собственные песни. Кроме женщин в Something Special (там были и мужчины), все переводчики на этом фестивале были мужчинами.

V Фестиваль популярной музыки в Метро Манила

Год Разделение Победители Финалисты
1982 г. Любительское

Главный приз: "Kahit La La La" Музыка и слова: Nonoy Tan Переводчик: Субас Эрреро и Ноэль Тринидад

Второй приз: "Дайте мне шанс" Музыка и слова: Одетт Кесада Переводчик: Рик Сегрето

Третий приз: "Паг-ибиг Мо, Паг-ибиг Ко" Музыка и слова: Эрнесто Мендиола Переводчики: Зандер Кан и Мириам Пантиг

"Воспоминания" Музыка и слова: Пол Мелендес Переводчик: Эйлин Эспина

"Возвращение" Музыка и слова: Олден Лим и Джон Джозеф Найт Переводчик: Зои Зунига

"Магбабалик Па Рин Ако" Музыка и слова: Хорхе Сисон Переводчик: Новые менестрели

"Buhay Nasa Ating Palad" Музыка и слова: Джули Линган и Бутч Монсеррат Переводчик: Рэй-ан Фуэнтес

Профессиональный

Главный приз: "Isang Dakot" Музыка и слова: Vehnee Saturno Переводчик: Соня Сингсон

Вторая премия: "(название)" Музыка и слова: Переводчик:

Третий приз: "(название)" Музыка и слова: Переводчик:

"Не обманывай себя" Музыка и слова: Альфредо Лозано мл. Переводчик: Сюзанна Пичей

"Nothing I Want More" Музыка и слова: Джун Латонио и Тилли Морено Переводчик: Луи Рейес и Юджин Вильялус

"Ang Aking Kubo" Музыка и слова: Гэри Гранада Переводчик: Флоранте

"Что ты делаешь дождливым воскресным утром" Музыка и слова: Джули Линган Переводчик: Айви Виолан и Рико Дж. Пуно

"You Made Me Live Again" Музыка и слова: Nonoy Tan Переводчик: Джанет Баско

"Магкаибиган, Нагкаибиган" Музыка и слова: Топи Лозано Переводчик: Something Special

"Инай Бакит?" Музыка и слова: Сонни Николас Переводчик: Сонни Николас

6-й Фестиваль популярной музыки в Метро Маниле

Год Разделение Победители Финалисты
1983 г. Любительское

Главный приз: "Pain" Музыка и слова: Альвина Эйлин Си Переводчик: Мартин Ньевера

Вторая премия: "(название)" Музыка и слова: Переводчик:

Третий приз: "(название)" Музыка и слова: Переводчик:

"Laging Mayroong Bukas" Музыка и слова: Джун Черино Переводчик: Пэт Кастильо

"Kahit Ako'y Mahirap" Музыка и слова: Мэри Роуз дель Росарио Переводчик: Мон дель Росарио

"Моя любовь, моя душа, все мое" Музыка и слова: Элизабет Мендиола Переводчик: Верни Варга

«Мы влюблены » Музыка и слова: Марио Лапид и Роберто Родригес Переводчик: Мириам Пантиг

"Habang May Sikat Pa" Музыка и слова: Alex Buenaventura и Menche Soloria Переводчик: The Rainmakers с Милли Белтран

"Still Got Love" Музыка и слова: Альфредо Марбелья Переводчик: Лабуйо

Профессиональный

Главный приз: "Till I Met You" Музыка и слова: Одетт Кесада Переводчик: Кух Ледесма

Второй приз: "Ako'y Ako" Музыка и слова: Vehnee Saturno Переводчик: Lerma dela Cruz

Третий приз: "Габай Мо Ако" Музыка и слова: Рей Валера Переводчик: Рей Валера

"Дапитапон" Музыка и слова: Мальчик Кристофер Переводчик: Идонна

"Away From You" Музыка и слова: Boy Katindig Переводчик: Дженнифер Рамос

"Кагандахан" Музыка и слова: Бутч Монсеррат и Мэрилин Виллапандо Переводчик: филиппинка

"Be My Lady" Музыка и слова: Vehnee Saturno Переводчик: Педрито Монтер

7-й фестиваль популярной музыки в метро Манилы

Год Разделение Победители Финалисты
1984 Любительское

Главный приз: "Улыбка в твоем сердце" Музыка и слова: Рене Новелл Переводчик: Джем Моралес

Вторая премия: "(название)" Музыка и слова: Переводчик:

Третий приз: "Снова влюбляясь" Музыка и слова: Хосе Габриэль Ла Винья Переводчик: Луи Рейес и Юджин Вильялус

"Falling In Love Again" Музыка и слова: Хосе Габриэль Ла Вина Переводчик: Луи Рейес и Юджин Вильялус

"Where Did The Heartaches Go" Музыка и слова: Хосе Ла Вина Переводчик: Тилли Морено

"Давайте останемся такими, какими мы были раньше" Музыка и слова: Аль Лопес и Тимми Ли Лопес Переводчик: Аль Лопес

"Think It Over" Музыка и слова: Мел Виллена и Элеонора Виллена Переводчик: Ричард Танн и Марайя

"It Used To Be You" Музыка и слова: Ренато Бузон Переводчик: Дженнифер Рамос

"I Don't Want You" Музыка и слова: Рейнальдо Куэрдо Переводчик: Hiyas

Профессиональный

Главный приз: «Саламат, саламат музыка!» Музыка и слова: Гэри Гранада Переводчик: Изобретатель Нанетт

Второй приз: "Mga Kulay" Музыка и слова: Синтия Гусман Переводчик: Дульсе

Третий приз: "Part Of The Way" Музыка и слова: Джун Латонио Переводчик: Жаки Маньо

"I Got What It Takes" Музыка и слова: Ray-An Fuentes Переводчик: Ray-An Fuentes

"You Turn Me On" Музыка и слова: Йоград Дела Торре Переводчик: Чона Круз и Платиновые труппы

"A Little Smile" Музыка и слова: Синтия Гусман Переводчик: Карла Мартинес

"Ромео и Джульетта" Музыка и слова: Джесси Джодломан и Тото Мортель Переводчик: Musikinesis

8-й фестиваль популярной музыки в метро Манилы

Год Разделение Победители Финалисты
1985 г. Любительское

Главный приз: "Kinabukasan" Музыка и слова: Руди делос Рейес Переводчик: Джоанни Фелисиано

Второй приз: "Musika, Lata, Sipol at La La La" Музыка и слова: Тесс Консепсьон Переводчики: Леа и Жерар Салонга

Третий приз: «Пилипино Ако (Ито Анг Алай Ко)» Музыка и слова: Джун Ста. Мария - Ларри Тан и Нина Флорентино Переводчик: Вероника

"Pag-Ibig Sa Ating Musika" Музыка и слова: Бобби Бонус Переводчик: Nailclippers

"Ang Sinisisi" Музыка и слова: Алехандра Рамос Переводчик: Глория Белен

"Come Be A Part Of My Song" Музыка и слова: Эд Непумосено - Эдвард Гранадосин Переводчик: Иви Лорел

"Ито на Нга" Музыка и слова: Анжелика Лим Переводчик: Робби Мигель

Профессиональный

Главный приз: "Pag-Asa ng Mundo" Музыка и слова: Альвина Эйлин Си Переводчик: Айви Виолан

Второй приз: "You're My Home" Музыка и слова: Одетт Кесада Переводчик: Одетт Кесада

Третий приз: "Anting-Anting" Музыка и слова: Эмиль Санглай Переводчик: Эмиль Санглай и Пен-Пен

"Ани-а Ако Анг Имонг Хигала" Музыка и слова: Филип Аброгар Переводчик: Филип Аброгар

"Kuwarta, Kuwarta" Музыка и слова: Санни Илакад Переводчик: Винсент Даффалонг

"Manalig Ka" Музыка и слова: Joel Navarro - N. Arnel de Pano Переводчик: Дио Марко

"Sa Ating Daigdig" Музыка и слова: Сонни Анхелес Переводчик: Манилин Рейнс

Фестиваль песни Metropop (1996-2003)

Праздника песни Metropop (также известная как Metropop) был ежегодным Philippine музыкального фестиваля, который служил в качестве перезапуска оригинальной конкуренции, которая началась в 1996 году и просуществовал до 2003 года фестиваль не транслировались на GMA сети. Он признал неосновных музыкантов, таких как Гэри Гранада и Анджело Вильегас, и способствовал певческой карьере Джайи и Кэрол Банава благодаря их участию в качестве переводчиков.

В то же время прошло еще одно мероприятие под названием Metropop Young Singers (позже переименованное в Metropop Star Search). В отличие от основного фестиваля, это мероприятие стало конкурсом молодых исполнителей. Конкурсанты оценивались на основе их интерпретации или кавер-версии уже выпущенного музыкального материала. Самой заметной участницей была Мелани Калампад, которая заняла третье место в 1997 году, а затем вернулась в качестве переводчика на настоящий песенный фестиваль в 2003 году под своим сценическим именем Kyla. Она сделала успешную музыкальную карьеру и участвовала в качестве переводчика в песнях-победителях песенных конкурсов Himig Handog и Philippine Popular Music Festival.

Победители фестиваля песни Metropop

1996:

  • Иногда ты просто знаешь, композиторы: Дэнни Тан и Эдит Галлардо, переводчик: Джая (Главный приз)
  • Шайн, композитор: Трина Беламиде, переводчик: Има Кастро (только запись) (Вторая премия)
  • Авитин Ко, Анг Авит Мо, композитор: Грег Каро, переводчик: Ранни Раймундо (Третья премия)

1997:

  • Пара Са Иньо, «Тонг Канта Конг» То, композитор и переводчик: Гидеон «Джунжи» Марсело (Главный приз)
  • Если бы я мог, композитор: Доджи Саймон, интерпретатор: Ллойд Умали (Вторая премия)
  • Деликадо, Деликадеса, композитор: Сок Вильянуэва, переводчик: Джудит Банал (Третья премия)

1998:

  • Мабути Па Сила, композитор и переводчик: Гэри Гранада (Главный приз)
  • Bring Back The Times, композитор: Юнис Салданья, переводчик: Десса (Вторая премия)
  • You Make Me Smile, композитор: Рика Арамбуло, переводчик: Кэрол Банава (Третья премия)

1999:

  • Не могу перестать любить тебя, композитор: Доджи Саймон, переводчик: Лани Мисалуча и «Шумные соседи» (Главный приз)
  • Тайо Па Рин, композитор: Сок Вильянуэва, переводчик: Зебедей Зунига (Вторая премия)
  • Clara's Eyes, композитор: Джои Бенин, переводчик: Сторона A (Третья премия)

2000:

  • Forever And A Day, композитор: Анджело Вильегас, переводчик: Рэйчел Алехандро (Главный приз)
  • Паано На?, композитор: Арнольд Рейес, интерпретатор: Битуин Эскаланте (Вторая премия)
  • Ганян Ако, композитор: Вехни Сатурно, переводчик: Иеремия (Третья премия)

2001 г.

  • Паг-Уви - композиторы - Луи Окампо и Джои Айяла, переводчик - Мартин Ньевера (Главный приз)
  • Кавикаан - композиторы - Лаверн Дюк и Кэтрин Карлос, переводчик - Синтия Александер (Вторая премия)
  • Heaven Sent - композитор - Деннис Гарсия, переводчик - Элла Мэй Сэсон с группой The Saisons and Friends, музыкальный аранжировщик - Эмиль Майор (Третья премия)

2003:

  • Малайо Ман, Малапит Дин - композитор и переводчик - Баянг Барриос (Главный приз)
  • Притворись, что я тебя не люблю - композитор - Майк Виллегас, переводчик - Куки Чуа (Вторая премия)
  • Бути На Ланг - композитор - Джонатан Манало, переводчик - Кайла (Третья премия)

Победители Metropop Star Search

1997:

1998:

  • Шампанское Моралес - «Путешествие в прошлое» (Чемпион)
  • Роксана Барсело - «Часть твоего мира» (второе место)
  • Xaxa Manalo- "Бакит Па?" (Третье место)

1999:

  • Майлз Поблете - "Анак нг Пасиг" (Чемпион)
  • Идель Мартинес - «Малышка, еще разок» (второе место)
  • Джериксон Матиас - «Оставайся прежним» (третье место)

2000:

  • Анна Катрина Лара- "На крыльях любви" (Чемпионка)
  • Камиль Веласко - «Как мог ангел разбить мне сердце?» (Второе место)
  • Джеки Гарсия - «Я не хочу пропустить ничего» (третье место)

Смотрите также

использованная литература

Последняя правка сделана 2024-01-02 08:52:12
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте