Ментонаск | |
---|---|
Ментонна, Ментонаск, Ментонаско | |
Родной для | Франция, Италия |
Область, край | Ментон, Рокебрюн |
Носитель языка | Приблизительно 4185 (2007) 2868 в Ментоне и 1317 в Рокебрюне |
Языковая семья | Индоевропейский |
Диалекты |
|
Коды языков | |
ISO 639-3 | - |
Окситанский: ментонаск |
Mentonasc ( Mentonasco в Италии, Ментона или Mentonasque на французском языке) является романский диалект исторически говорят и вокруг Ментона, Франция. Он классифицируется как диалект окситанского и субдиалект виваро-альпийского с некоторым сильным влиянием соседнего интермелийского лигурийского диалекта, на котором говорят от Вентимильи до Сан-Ремо.
Ментонаск считается языком переходного периода; это промежуточный язык между окситанским и лигурийским, поэтому классификация ментонаска часто обсуждается. Однако французские ученые традиционно относят его к окситанскому языку, а итальянские ученые - к лигурийским диалектам.
Ментонаскский диалект имеет большое сходство с распространенными альпийскими диалектами, такими как Рояск или Пиньяск. Он довольно значительно отличается, особенно на слух, от лигурийских прибрежных диалектов ( северный итальянский ), таких как Вентимилья ( диалект Intemelio ) или Монако.
Когда территория Ментона была частью Генуэзской Республики, а затем Королевства Сардиния, Ментонаск использовался на всей прибрежной территории между Монако и Вентимильей, а также во внутренних районах.
Карта территории "Вольных городов Ментона и Рокбрюн" 1848 г.В 19 веке Ментонаск использовался на территории Вольных городов Ментона и Рокебрюн, независимого государства, созданного в связи с итальянским Рисорджименто.
Когда Франция аннексировала Вольные города в 1861 году, Ментонаск начал приходить в упадок, и его место занял французский язык.
На ментонаском диалекте в настоящее время говорит около 10% населения в Ментоне, Рокебрюне и близлежащих деревнях ( Кастеллар, Кастильон, Горбио, Сент-Аньес, Мулине и Соспель ). Сейчас этот язык преподается во французской образовательной системе в виде разновидностей нисарского (т.е. провансальского и окситанского ), так что это может измениться.
В настоящее время ни в одной из стран ментонаск не является официальным языком.
Ниже приведена таблица некоторых существительных и глаголов французского языка, переведенных на ментонаск.
французский язык | Ментонаск |
---|---|
согласие | бор доу камен, риба (нф) |
снаряжение | часть (нм) |
акушер | партури (v.) |
учить | baila, couchusa, coumà (нф) |
снаряжение | acoudâ, pountelâ (ст.) |
акудуар | бюстгальтеры (нм) |
совокупность | акубиамент (нм) |
соединитель | акубия (ст.) |
Accourir | Veni vitou (v.) |
снаряжение | gimbrâ, arnesca (v.) |
снаряжение | акустурия, абитуа (ст.) |
аккредитующий | acreditâ (v.) |
Accroc | набор (нм), sgarahura (nf) (de langage): sgarran (нм) |
укротитель | acrouchâ, pendè, aganità (v.) |
одобрение | Creishament (нм) |
Accroitre | Creishe (v.) |
Accroupir | acougounâ, cougounà (v.) |
Accueil | acueilh (нм) |
Accueillir | акулхи (ст.) |
накопитель | aculà (v.) |
накопить | acumulatoù (нм) |
накопление | амуроунамент, акумуляция (нм) |
накопитель | amourounà, acumulà (v.) |
обвинитель | acusà (v.) |
терпкий | pougnent, aspre (прилаг.) пухлый |
Aceré | pounchû (прилаг.) пунчû |
ахаландер | ашаланда (н.) |
ожог | орнамент (нм) |
Ахарнер | энчагна, ачарна (ст.) |
болеть | акат (нм), кумпра (нф) |
ахеминер | encaminà, stradâ, adraiâ, enstradà (v.) |
больной | acatà, catà (v.) |
болеть | фени (ст.) |
кислый | aigre (прилаг.) âchidou (nm; прил.) |
Acidité | аигру, аигрура, ахидита (нф) |
послушник | кумпары (нм) |
компте | острота зрения (нм) |
певец | s'acouquinà (v.) |
акустика | акустика (нф), акустика (прил. |
приобретение | catâ, aquistà (v.) |
получение | водный (нм) |
оправдатель | aquitâ, pagà (v.) |
âcre | àsperou (прилаг.) |
акробат | акроубат (нм) |
акрополь | акрупола (нф) |
акте | atou (нм) |
acteur (трижды) | ато (нм), атрисс (нф) |
действовать | ativou (прилаг.) ативу |
действие | ассианский (нф) |
боец | ассиуна (ст.) |
активность | ативита (нф) |
Actualité | атуалита (н.ф.) |
Есть некоторые тексты и песни, которые недавно были опубликованы в Ментоне (большинство из ХХ века).
Среди различных публикаций: A Lambrusca de Paigran (la Vigne vierge de Grand-père) Жана-Луи Казерио, иллюстрации М. и Ф. Гульельмелли, SAHM, Menton, 1987. Брэнди Ментонаск, Livret de Poésies Bilingue Жана Ансальди, 2010. Ou Mentounasc per ou Bachelerà, le Mentonasque au Baccalauréat, JL Caserio, 5th edition, 2008., и т. Д.
[1] Видео исполнения государственного гимна Ментоны в Ментонаске