Максимус Планудес | |
---|---|
Посол Византии в Венецианской республике | |
В офисе 1295–1296 | |
Личные данные | |
Родился | 1260 Никомедия, Вифиния |
Умер | 1305 |
Гражданство | Византийская империя |
Занятие | Монах, ученый, антолог, переводчик, математик, грамматик и теолог. |
Профессия | Посол |
Максимус Планудес ( греч. : Μάξιμος Πλανούδης, Máximos Planoúdēs ; c. 1260 - c. 1305) был византийским греческим монахом, ученым, антологом, переводчиком, математиком, грамматиком и теологом в Константинополе. Благодаря своим переводам с латыни на греческий и с греческого на латынь он приблизил греческий Восток и латинский Запад к более тесному контакту друг с другом. Сейчас он наиболее известен как составитель Греческой антологии.
Максим Планудес жил во времена правления византийских императоров Михаила VIII и Андроника II. Он родился в Никомидии в Вифинии в 1260 году, но большую часть своей жизни провел в Константинополе, где, будучи монахом, посвятил себя изучению и обучению. Войдя в монастырь, он изменил свое первоначальное имя Мануил на Максимус.
Планудес прекрасно знал латынь в то время, когда греки Византийской империи относились к Риму и Италии с некоторой враждебностью. Этому достижению он, вероятно, был обязан своим избранием в качестве одного из послов, посланных императором Андроником II в 1295–1296 годах, чтобы возразить венецианцам за их нападение на генуэзское поселение в Галате близ Константинополя. Более важным результатом было то, что Планудес, особенно своими переводами, проложил путь к возрождению изучения греческого языка и литературы в Западной Европе.
Карта Британских островов начала XIV века из Codex Vatopedinus 655, иногда связанная с Planudes.Он был автором многочисленных работ, в том числе: в греческих грамматик в форме вопроса и ответа, подобно Erotemata от Мануэль Moschopulus, с приложением о так называемом « политическом стихе »; трактат по синтаксису ; биография Эзопа и прозаическая версия басен ; схолии по некоторым греческим авторам; два гексаметровых стихотворения, одно - восхваление Клавдия Птолемея, география которого была заново открыта Планудесом, который перевел его на латынь, - второе повествует о внезапном превращении быка в мышь ; трактат о методах исчисления, используемых среди индейцев; и схолиях в первых двух книгах Арифметика из Диофанта.
Его многочисленные переводы с латыни включали « Somnium Scipionis» Цицерона с комментариями Макробия ; Овидий «s Heroides и метаморфозы ; Философское утешение Боэция ; и De trinitate Августина. Традиционно перевод Де Белло Галлико Юлия Цезаря приписывают Планудесу, но это часто повторяющаяся ошибка. Эти переводы были полезны не только для говорящих по-гречески, но также широко использовались в Западной Европе в качестве учебников для изучения греческого языка.
Однако наиболее известен он своим изданием « Греческой антологии». Это издание, Anthology of Planudes или Planudean Anthology, короче, чем текст Гейдельберга ( Палатинская антология ), и в значительной степени перекрывает его, но содержит 380 эпиграмм, не представленных в нем, которые обычно публикуются вместе с другими, либо как шестнадцатая книга, либо как приложение.
Дж. У. Маккейл в своей книге « Избранные эпиграммы из греческой антологии » добавляет к нему следующее:
Он записан как один из первых, кто употребил слово «миллион».