Маусала Парва

редактировать
Маушала парва описывает событие через 35 лет после окончания войны на Курукшетре. Эти события предвосхищают и объясняют мудрецы сыну Кришны Самбе, который в костюме женщины издевается над Риши (показано).

Маушала Парва ( санскрит : मौसल पर्व), или «Книга треф», является шестнадцатой из восемнадцати книг индийского эпоса Махабхарата. Традиционно он состоит из девяти глав. Критическое издание состоит из восьми глав. Это одна из трех самых коротких книг Махабхараты.

Маушала Парва описывает кончину Кришны на 36-м году после окончания войны на Курукшетре, погружение Двараки в море, смерть Баларамы от утопления в море, смерть Васудевы и гражданскую войну между кланом Ядава, который убил многие из них. История борьбы Ядавов становится причиной того, почему Юдхиштхира и все братья Пандавы отказываются от своего царства и начинают свой путь к небу, события, изложенные в последних двух книгах Махабхараты.

Маусала Парва важна тем, что служит основой для археологических исследований Махабхараты, а также является одной из восьми парва, обнаруженных в индуистской культуре Явы и Бали, Индонезия.

СОДЕРЖАНИЕ

  • 1 Структура и главы
    • 1.1 История создания Mausala parva
    • 1.2 Краткое описание сюжета
  • 2 английских перевода
  • 3 Значение
    • 3.1 Археологические исследования Махабхараты
    • 3.2 Хронология и распространение эпоса
  • 4 См. Также
  • 5 ссылки
  • 6 Внешние ссылки

Структура и главы

Маушала Парва (книга) традиционно состоит из 9 адхьяй (разделов, глав) и не имеет второстепенных подпарв (дополнительных книг или небольших книжек). Из 80 000 стихов в критическом издании Махабхараты - Mausala parva составляет около 0,25% всех стихов эпоса. Это делает его одной из самых маленьких книг эпоса.

Предыстория Mausala parva

Через несколько дней после 18-дневной войны на Курукшетре Господь Кришна встречает Гандхари, встреча, описанная в Стри Парва. В гневе и печали из-за смерти своих сыновей и солдат Кауравов, Гандхари проклинает Кришну, уничтожая Ядавов, подобно гибели ее сыновей. Она обвиняет Кришну в его бездействии и считает, что он мог предотвратить войну и убийство сотен миллионов людей, погибших на войне. Кришна принимает проклятие, потому что он думал, что Ядавы в тот день были очень нечестивыми, объясняет, как он много раз пытался установить мир, как Дурьодхана отказывался. Он также объяснил, как Дурьодхана и Кауравы много раз пытались убить Пандавов.

Краткое содержание сюжета

Ядавы убивают себя

Глава начинается с объявления при дворе Пандавов о том, что многие Ядавы были убиты в междоусобной войне, которую вели дубинками из травы эрака. Юдхиштхира спрашивает подробности. Затем Маушала Парва рассказывает подробности.

События начинаются недалеко от города Дварака через 36 лет после окончания войны на Курукшетре. Империя мирная и процветающая, молодежь Ядавов стала легкомысленной и гедонистичной. Сын Кришны Самба одевается как женщина и его друзья встречаются Риши Вишвамитра, Дурвасу, Васиштха, Нарада и другие риши, которые посещали Двараку на аудиенцию с Кришной. Молодой человек, игриво изображающий из себя женщину, утверждает, что он беременен, и просит риши предсказать пол ребенка.

Один риши видит шутку насквозь. В приступе гнева он проклинает Самбу, что родит железный засов, который уничтожит всю его расу. Испуганный юноша сообщил Кришне о том, что произошло, Кришна знал о надвигающемся разрушении Ядава как расы и не хотел предписывать или предотвращать это, он вызвал и доложил Кришне и Уграсене, и его попросили измельчить железный болт в порошок. порошок и бросить его в море Прабхаса, чтобы предотвратить распространение опьяняющих духов в королевстве.

Затем город становится свидетелем нескольких темных предзнаменований, в том числе исчезновения Сударшана Чакры, Панчаджаньи (раковины Кришны), колесницы Кришны и плуга Баларамы. Размножаются вредители. Греховные поступки множатся, но никто не чувствует стыда. Жены обманывают своих мужей, а мужья обманывают своих жен. У всех одни и те же ужасающие сны. Люди оскорбляют и унижают своих старших и учителей. Кришна просит всех отправиться в паломничество к священным водам моря Прабхаса. Они делают. По прибытии Ядавы веселятся, танцуют и пьют много алкоголя.

Сатьяки, опьяненный вином, подходит к Критаварме, критикует его за интриги с Ашваттхамой и убийство оставшейся армии Пандавов, пока они спали (см. Сауптика Парва ). Прадьюмна приветствует слова Сатьяки и игнорирует Критаварму. Критаварма в ответ напоминает ему, как он жестоко убил безоружных Бхуришравов, которые сидели на поле битвы в молитве. Кришна сердито смотрит на Критаварму. Они начинают спорить о том, кто больше виноват во время войны на Курукшетре. В последовавшей драке Сатьяки обезглавил Критаварму своим мечом, а затем начал поражать других присутствующих там. Кришна подбегает, чтобы помешать ему причинить еще больше вреда. Однако других судьба побуждает в лице Кришны убить Сатьяки и Прадьюмну, который пытается спасти Сатьяки. Кришна, видя своего собственного убитого сына Прадьюмну, а также Сатьяки, в гневе берет в руку траву эрака, которая чудесным образом становится железной стрелой - именно этим железным прутом он начинает убивать жестоких. Другие пытаются подражать ему, щипая траву, которая превращается в их руках в железные болты из-за проклятия. Все, опьяненные алкоголем, нападают на всех. Вскоре все, кто сражается, будут мертвы, кроме Вабхру, Даруки (возницы Кришны) и Кришны. Баларама выжил, потому что он покинул это место перед боем. Кришна просит Даруку пойти к Пандавам, рассказать им, что случилось, и попросить Арджуну прийти с помощью. Пока Дарука ушел, Кришна посылает Вабхру защищать дам своего королевства от грабителей, искушаемых богатством. Однако, как только он уходит на расстояние, железная стрела летит и пронзает Вабру, убивая его. Кришна идет в Двараку и утешает своего отца Васудеву, прежде чем вернуться к своему брату Балараме в лес. Он видит, как он уходит из этого мира, отказываясь от жизни через йогу. Кришна, предвидевший все, что произошло, заключает, что час его ухода из этого мира настал. Сдерживая свои чувства, он сидит в высокой йоге. Часть порошка, брошенного в море Прабхаса, проглотила рыба. Внутри рыбы порошок превратился в кусок металла. Джара, охотник, ловит эту рыбу и находит металл. Он точит его, чтобы сделать стрелу, и отправляется на охоту, во время которой, увидев красные отметины на ступне Кришны и приняв их за оленьи глаза, стреляет в них. Подойдя к предполагаемой жертве, чтобы схватить ее, он увидел Кришну в желтых одеждах, увлеченного йогой и наделенного множеством рук, и касающегося его стоп, как преступника. Кришна утешает его, а затем возносится на небеса, наполняя все тело сиянием.

Дарука обращается к Пандавам и рассказывает им обо всем. Арджуна отправился к ним. Он встретил там Васудеву и 500 000 человек, которые убили друг друга, лежащих там. Он велит им подготовиться к отпуску в течение недели. Васудева умирает на следующий день, когда он медитирует, а его жены присоединяются к нему на погребальном костре. Затем Арджуна совершил обряды умерших там в соответствии с их старшинством. Вместе со стариками, женщинами и детьми Ядавов, которые остались в живых, включая 16 000 преданных (женщин, которые были спасены Кришной из Наракаасуры ) Кришны, вместе отправились в Индрапрастху. Когда они уходят, вода поднимается, Дварака погружается в море. Арджуна продолжал путь медленными маршами, заставляя женщин Вришни отдыхать в красивых лесах, горах и на берегах восхитительных ручьев. Прибыв в страну пяти вод, они расположились там станом. Охваченные алчностью и искушением грабители нападают на них, видя, что их защищает только один лучник. Сын Кунти, перестав, повернулся со своими последователями к тому месту, где напали разбойники. Улыбаясь, Арджуна обращается к ним, но они, проигнорировав его слова, набросились на него. С большим трудом ему удалось активировать свой лук. Когда битва стала яростной, он пытается призвать свое небесное оружие, которое не появилось по его приказу. Собрание было очень большим, грабители нападали на него с разных точек, Арджуна изо всех сил старался защитить его, но терпит неудачу. На его глазах женщин утаскивали, а некоторые уходили с грабителями по собственной воле, когда не находили никого, кто мог бы их спасти. При поддержке слуг Арджуна поразил грабителей своими древками, мчащимися из Гандивы, но вскоре, однако, его неиссякаемые колчаны вышли из шахты. Затем, охваченный горем, он пытается драться из лука, но до этого времени грабители отступили, уводя с собой дам. Дхананджая считал все это делом судьбы, думая о том, что у него не было небесного оружия, и он отказался подчиняться ему с луком; и истощение его валов. Прихватив с собой остатки женщин Вришни и богатство, которое все еще было у них, достигли Курукшетры. Он устанавливает воинов на разные позиции в разных местах. Рукмини, Шайвая, Хаймавату, Джамвабати поднялись на погребальный костер. Сатьябхама с другими вошел в лес, чтобы практиковать аскезу.

После того, как Арджуна не смог защитить женщин и детей, он впал в депрессию. Он встречает мудреца Вьясу (показано). Вьяса советует Арджуне и его братьям, что они выполнили свое предназначение в жизни и что им пора удалиться.

Арджуна впадает в депрессию и сомневается в своих воинских способностях. Он подходит к Вьясе и объясняет, что он чувствует, когда подводит тех, кто зависел от него в плане безопасности. Мудрец Вьяса объясняет, что это была судьба этих воинов, Кришна тоже пострадал, хотя он был способен сбить с толку проклятия, Арджуна и его братья послужили цели своей жизни, то оружие, с помощью которого он достиг успеха, больше не нуждается в нем, и пошли туда, откуда пришли. Значит, им пора удалиться и отказаться от своего царства. Арджуна прощается с Вьясой, встречается с Юдхиштхирой и рассказывает им, что произошло.

Английские переводы

Маусала Парва была написана на санскрите. Доступны несколько переводов на английский язык. Два перевода 19 века, которые сейчас находятся в общественном достоянии, - это переводы Кисари Мохана Гангули и Манматхи Натха Датта. Переводы различаются в зависимости от интерпретации каждого переводчика.

Деброй в 2011 году отмечает, что обновленное критическое издание Mausala Parva после удаления стихов, общепринятых, поскольку они являются ложными, и вставленных в оригинал, содержит 9 адхьяй (глав) и 273 шлок (стихов).

Значение

Археологические исследования Махабхараты

Подробности Mausala Parva послужили источником для научных исследований о том, является ли Махабхарата полностью вымышленной или частично основана на древней войне в Индии. Главы в Mausala Parva, описывающие Двараку, ее погружение в море Прабхаса, и другие книги Махабхараты привлекли внимание ученых. Это привело к гипотезе о том, что если в древней Индии существовал город под названием Дваарка, то он, скорее всего, находился в современном штате Гуджарат или Махараштра. При финансовой поддержке правительства Индии Археологическая служба Индии и Национальный институт океанографии проводили различные исследования с 1955 года, особенно с конца 1970-х годов. В ходе этих исследований были обнаружены остатки различных храмов в Гуджарате, датируемые по-разному 9-м веком, 1-м веком и 1-м тысячелетием до нашей эры. В ходе исследований также были обнаружены керамические артефакты, вотивные кувшины с надписями, восхваляющие морского бога в Бет-Дварке (остров недалеко от Дварки, Гуджарат). Они были датированы периодом между 500 и 1500 годами до нашей эры. Археологические исследования в Дварке, как на берегу, так и на море в Аравийском море, были проведены Археологической службой Индии. Первые исследования, проведенные на суше в 1963 году, выявили множество артефактов. Целью исследований, проведенных отделом морской археологии Национального института океанографии и правительства Гуджарата, было восстановление истории морской торговли, судостроения и культурного статуса древнего города Дварка доисторических времен. Раскопки, проведенные на двух участках на морской стороне Дварака, выявили затопленные поселения, каменный причал большого размера и треугольные каменные якоря с тремя отверстиями. Поселения имеют форму внешних и внутренних стен, а также крепостных бастионов.

Хронология и распространение эпоса

Маусала Парва - одна из восьми книг, обнаруженных в некоторых частях Индонезии. На островах Индонезии голландские колониальные власти обнаружили, что «Эпос» состоит всего из восьми книг вместо восемнадцати. Неясно, означает ли это, что в оригинальном эпосе было всего восемь книг, когда он прибыл в Индонезию, или некоторые книги были потеряны по мере распространения эпоса в Юго-Восточной Азии. Д. Ван Hinloopen Labberton сообщает восемь parvas как: Ади, Вираты, Udyoga, Bhixma, Ashramardtm, Mausala, Prasthdnika и Svargarohana.

Смотрите также

использованная литература

внешние ссылки

Последняя правка сделана 2024-01-02 02:23:44
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте