Мэри Марта Шервуд

редактировать
Мэри Марта Шервуд
Мэри Марта Шервуд Мэри Марта Шервуд
Родился Мэри Марта Батт, 6 мая 1775 года, Стэнфорд-он-Тем, Вустершир, Англия. ( 1775-05-06)
Умер 22 октября 1851 г. (1851-10-22)(76 лет) Твикенхэм, Лондон, Англия
Занятие Писатель (прозаик)
Период 1814–48
Жанр Детская литература

Мэри Марта Шервуд (урожденная Батт; 6 мая 1775 - 22 сентября 1851) была английским детским писателем XIX века, написавшим более 400 книг, трактатов и статей. К наиболее известным относятся «История маленького Генри и его носителя» (1814 г.), «История Генри Милнера» (1822–1837 гг.) И «История семьи Фэйрчайлд» (1818–1847 гг.). Ее евангелизм пронизывал ее ранние произведения, но более поздние работы охватывают общие викторианские темы, такие как домашняя жизнь. Она вышла замуж за капитана Генри Шервуда и переехала в Индию, приняла евангельское христианство и начала писать для детей, имея в виду военные лагеря, но ее работа была хорошо принята в Великобритании, куда Шервуды вернулись через десять лет. Она открыла школу-интернат и публиковала тексты для детей и бедных, что сделало ее «одним из самых значительных авторов детской литературы XIX века». Ее изображения домашнего очага и связей с Индией, возможно, повлияли на многих юных читателей, но ее работы потеряли популярность по мере расширения детской литературы в конце 19 века.

СОДЕРЖАНИЕ

  • 1 Ранняя жизнь
  • 2 Брак и Индия
  • 3 Возвращение в Британию и смерть
  • 4 Литературный анализ
    • 4.1 Ранние произведения: сентиментальные романы
    • 4,2 французские литературные влияния
    • 4.3 Евангелизм
      • 4.3.1 История семьи Фэйрчайлд (1818–1847)
      • 4.3.2 Литература евангелических трактатов 1820-х и 1830-х годов
      • 4.3.3 Антикатолицизм в 1830-е годы
    • 4.4 Колониализм
    • 4.5 Более поздние произведения: викторианство
  • 5 Наследие
  • 6 Избранные работы
  • 7 Примечания
  • 8 Библиография
  • 9 Внешние ссылки
    • 9.1 Полнотекстовые ресурсы в Интернете

Ранние годы

Шервуд родился 6 мая 1775 года в Стэнфорд-на-Теме, Вустершир, как старшая дочери и вторым ребенок Марта Butt и преподобный Джордж Butt, в капеллане в обычном для Георга III. В своей автобиографии Шервуд описывает себя как изобретательного и игривого ребенка. Она сочиняла истории в уме, прежде чем могла писать, и умоляла мать переписать их. Шервуд запомнила свое детство как восхитительное время, наполненное захватывающими «приключениями», предпринятыми вместе с ее братом. Она делает все возможное из « запасов », которые ей приходилось придерживаться во время уроков:

В то время в моде дети носили железные ошейники на шее и накидывали на плечи дощечки. Одному из них меня подвергали с шестого по тринадцатый год. Я обычно делал все уроки стоя в чулках, с таким же воротником на шее; его надевали утром и редко снимали до позднего вечера... И все же я был очень счастливым ребенком, и, когда меня сняли с воротничков, я не лишился блаженства, проявив свой восторг, выйдя из дверей нашего холла и пробегая полмили по лесу.

Шервуд и ее сестра Люси Литтелтон получали образование для девочек в конце восемнадцатого века: Шервуд выучила латынь и греческий, и ему разрешили свободно читать в библиотеке ее отца.

Шервуд заявляет в своей автобиографии, что она была высокой и неуклюжей для своего возраста и что она пряталась в лесу со своей куклой, чтобы спастись от посетителей. Но, похоже, ей нравилось посещать школу мадам Сент-Квентин для девочек в Редингском аббатстве, которой руководили французские эмигранты и которую посещала Джейн Остин. У Шервуда, кажется, было в целом счастливое детство, омраченное только вторжением Французской революции и потрясениями, которые она вызвала по всей Европе.

Шервуд провела несколько юных лет в Личфилде, где она наслаждалась компанией натуралиста Эразма Дарвина, реформатора системы образования Ричарда Ловелла Эджворта, его дочери Марии Эджворт и поэтессы Анны Сьюард. Хотя эти писатели стимулировали ее интеллектуально, она была огорчена их неверием и позже описала Ричарда Эджворта как «неверного». Она также раскритиковала образ Сьюарда как женщины-автора, написав в своей автобиографии, что никогда не станет копировать себя по образцу женщины, которая носит парик и накапливает льстецов-мужчин. Она была полна решимости стать писателем, и когда ей было 17 лет, ее отец, который поощрял ее писать, помог ей опубликовать ее первый рассказ « Традиции» (1795 г.).

Когда в 1795 году умер отец Шервуда, ее семья отказалась от активной общественной жизни, поскольку ее мать предпочла уединение, и переехала в Бриджнорт, Шропшир, где они жили в «несколько неудобном доме» на главной улице города. В Бриджнорте Шервуд начал писать сентиментальные романы ; в 1802 году она продала Маргариту за 40 фунтов стерлингов мистеру Хазарду из Бата и роман, похожий на Памелу, «История Сьюзен Грей» за 10 фунтов стерлингов. В это время она также преподавала в местной воскресной школе.

Брак и Индия

Пейдж читает «Историю маленького Генри и его носителя. Седьмое издание. Веллингтон: напечатано Ф. Хоулстоном и сыном и для них. И продается Дж. И С. Робинсон, Патерностер-Роу, Лондон, и всеми другими книготорговцами. 1816 год. " Титульный лист седьмого издания « Маленького Генри и его носителя»

30 июня 1803 года Шервуд стала женой в армии, выйдя замуж за своего кузена, капитана Генри Шервуда (1776–1849). В течение нескольких лет она сопровождала своего мужа и его полк, 53-й пехотный полк, в многочисленных почтовых отправлениях по всей Британии. В 1804 году Шервуд был назначен кассиром, что немного улучшило финансовое положение пары. В 1805 году полк был отправлен в Индию, и Шервуды были вынуждены оставить своего первенца, Мэри Генриетту, матери и сестре Шервуда в Англии.

Четырехмесячное морское путешествие Шервуда в Индию было трудным; она снова забеременела, и на корабль полка напали французские военные корабли. Шервуды пробыли в Индии одиннадцать лет, переезжая с армией и растущей семьей из Калькутты ( Калькутта ) в Динапур ( Данапур ), в Берхампур ( Бахарампур ), в Канпур ( Канпур ) и в Меерут ( Меерут ). У них было шестеро детей в Индии: Генри (1805–1807), Люси Марта (1807–1808), Люси Элизабет (1809–1835), Эмили (1811–1833), Генри Мартин (род. 1813 - 21 января 1912) и София. (родился в 1815 г.). Смерть младенцев Генри и Люси Марты, а затем и юных Эмили и Люси Элизабет сильно повлияла на Шервуда; она часто называла героев и героинь своих книг (многие из которых умирают) в честь своих покойных детей.

После смерти ее второго ребенка, Генри, от коклюша, Шервуд начала подумывать о переходе в евангельское христианство. Миссионер Генри Мартин (в честь которого она назвала своего шестого ребенка) окончательно убедил ее, но именно капеллан компании первым сообщил ей о ее «человеческой развращенности» и необходимости искупления. После своего обращения она очень хотела продолжить евангельскую миссионерскую работу в Индии, но сначала ей пришлось убедить Ост-Индскую компанию в том, что ее политика религиозного нейтралитета является непродуманной. Поскольку миссионерские программы в Великобритании пользовались социальной и политической поддержкой, компания в конце концов одобрила ее усилия. Шервуд основал школы как для детей армейских офицеров, так и для детей местных индейцев, прикрепленных к лагерю. Детей часто обучали в ее доме, поскольку никаких построек не было. Первая школа началась с 13 детей и выросла до 40, с учениками от самых маленьких до подростков; необразованные солдаты также иногда приходили. Шервуд обнаружила, что традиционные британские учебные материалы не привлекают детей, выросших в Индии, и поэтому написала свои собственные рассказы на индийскую и армейскую тематику, такие как «История маленького Генри и его носителя» (1814 г.) и «Мемуары сержанта Дейла, его дочери». и Сирота Мария (1815).

Шервуд также усыновил из лагеря безнадзорных или осиротевших детей. В 1807 году она усыновила трехлетнего ребенка, которому давали слишком много лечебного джина, а в 1808 году - двухлетнего ребенка, страдающего от недоедания. Она нашла дома для тех, кого не могла усыновить, и основала приют. В 1816 году по совету врача она и ее семья вернулись в Великобританию; в своей автобиографии Шервуд рассказывает, что она постоянно болела в Индии, и в то время считалось, что ни она, ни кто-либо из ее детей не могут выжить в тропическом климате.

Возвращение в Британию и смерть

Когда Шервуды вернулись в Великобританию, они оказались в затруднительном финансовом положении. Капитан Шервуд, получив половину заработной платы, открыл школу в Хенвике, Вустершир. Опираясь на свою известность как писательницу и опыт преподавания в Индии, Шервуд решила основать школу-интернат для девочек в Уике; он проработал восемь лет. Она преподавала английский, французский, астрономию, историю, географию, грамматику, письмо и арифметику. В то же время она написала сотни трактатов, романов и других произведений для детей и бедных, что повысило ее популярность как в Соединенных Штатах, так и в Великобритании. История Генри Милнера (1822) была одной из самых успешных книг Шервуда; дети присылали ей письма поклонников, умоляя ее написать продолжение - один прислал ей «декоративные ручки», чтобы сделать это. Младенцы были названы в честь героя. Шервуд опубликовала большую часть того, что она написала в Молодежном журнале, детском периодическом издании, которое она редактировала более двух десятилетий.

К 1830-м годам Шервуды стали более зажиточными, и семья решила отправиться на континент. Тексты, которые Шервуд написал после этой поездки, отражают ее знакомство с французской культурой, в частности. В это время она также приступила к большому и сложному проекту Ветхого Завета, для которого выучила иврит. Чтобы помочь ей, ее муж за десять лет собрал большой иврит-английский перевод. К сожалению, автобиография Шервуд содержит скудные подробности последних сорока с лишним лет ее жизни. Однако мы знаем, что даже в свои 70 лет Шервуд писала по четыре или пять часов в день; многие книги написаны в соавторстве с дочерью Шервуда Софией. По словам М. Нэнси Катт, ученого из Шервуда, это совместное авторство привело к «водянистой сентиментальности», не очевидной в более ранних работах Шервуда, а также к большему вниманию к проблемам класса.

В 1849 году Шервуды переехали в Туикенхэм, Мидлсекс, и в декабре того же года капитан Шервуд умер. Сама Шервуд умерла почти два года спустя, 20 сентября 1851 года.

Литературный анализ

Шервудский ученый М. Нэнси Катт утверждала, что карьера Шервуд делится на три периода: (1) ее романтический период (1795–1805 гг.), В течение которого она написала несколько сентиментальных романов, (2) ее евангелический период (1810–1830 гг.), в котором она написала свои самые популярные и влиятельные произведения, и (3) ее пост-евангелический период (ок. 1830 - 1851). Несколько основных тем пронизывают большую часть работ Шервуд в эти периоды: «ее убежденность в врожденной человеческой порочности», ее вера в то, что литература «имеет катехизирующую полезность» для всех слоев общества, ее вера в то, что «динамика семейной жизни» должна отражать центральную роль. Христианские принципы и ее «злобный» антикатолицизм.

Ранние произведения: сентиментальные романы

Самые ранние произведения Шервуда - сентиментальные романы « Традиции» (1795) и « Маргарита» (1795). Обе более мирские, чем ее более поздние работы, но ни одна из них не получила большого признания. Напротив, «История Сьюзан Грей», написанная для девочек из ее класса воскресной школы в Бриджнорте, сделала Шервуда известным писателем. Как и трактаты Ханны Мор, он предназначен для того, чтобы научить бедных нравственности среднего класса. Этот роман, который Патрисия Демерс, исследователь детской литературы, описывает как «очищенную Памелу », рассказывает историю Сьюзен, осиротевшей служанки, которая «сопротивляется ухаживанию распутного солдата, хотя и дрожит от волнения при признании мужчины в любви. и обещание брака ". Читателю регулярно напоминают о «расплате за грех», поскольку история Сьюзен рассказывается с ее смертного одра. Отдельный рассказчик, по-видимому, Шервуд, часто прерывает рассказ, чтобы предостеречь читателей от определенных действий, таких как превращение в «плохую женщину». Несмотря на назидательный тон, который часто неприятен современным читателям, « Сьюзен Грей» была настолько популярна своим внешним видом, что была скопирована несколькими издателями. В 1816 году Шервуд опубликовал исправленную и «улучшенную» версию, которую Сара Триммер положительно рассмотрела в The Guardian of Education. Шервуд написал сопутствующий рассказ «Историю Люси Клэр», который был опубликован в 1810 году.

Французские литературные влияния

Хотя Шервуд не соглашалась с принципами, которых придерживались французские революционеры, ее собственные произведения основаны на французской детской литературе, во многом пропитанной руссовскими идеалами. Например, в «Истории Генри Милнера, часть I» (1822 г.) и «Истории семьи Фэйрчайлд», часть I (1818 г.) Шервуд принимает «привычный образец небольших домашних ситуаций, разыгрываемых детьми под присмотром родителей или родителей» Арно Беркена. молодцы ". Точно так же «Хозяйка поместья» (1823–1829) имеет схожие темы и структуры с « Сказками о замке» мадам де Генлис (1785). Дэвид Хэнсон, исследователь литературы девятнадцатого века, подвергает сомнению эту интерпретацию, однако, утверждая, что сказки, рассказанные материнской фигурой в «Хозяйке поместья», демонстрируют «недоверие к родителям», и к матерям в частности, потому что они иллюстрируют глупость чрезмерно снисходительного воспитания. В этих историях-вставках правильно воспитывают детей только посторонние.

Одна из целей Шервуд в ее евангелической тематике «Истории Генри Милнера» (1822–1837) состояла в том, чтобы бросить вызов тому, что она считала безбожием, присущим французской педагогике. Генри Милнер был написан в ответ на роман Томаса Дея « История Сэндфорда и Мертона» (1783–1789), основанный на философии Руссо (чьи произведения Шервуд назвал «источником неверности»). Тем не менее, как отмечает исследователь детской литературы Дженис Доусон, структура и акцент Генри очень напоминают « Эмиля» Руссо (1762): их педагогика схожа, даже если их основные предположения о детстве диаметрально противоположны. Обе книги изолируют ребенка, чтобы побудить его учиться у естественного мира, но Генри Шервуда естественно развращен, а Эмиль Руссо от природы хорош. Однако по мере развития сериала взгляды Шервуд на религию изменились (она стала универсалистом ), из-за чего в последующих томах она стала уделять больше внимания детской невинности.

Евангелизм

Сильнейшие темы ранних евангельских сочинений Шервуда - это необходимость признать свою врожденную «порочность» и необходимость подготовиться к вечности. Для Шервуда главные уроки подчеркивают «веру, смирение и безоговорочное послушание воле Бога». В своей адаптации «Прогресс паломника» Джона Буньяна (1678 г.), «Прогресс младенца» (1821 г.) она представляет первородный грех как ребенка по имени «Врожденный грех», который искушает молодых паломников на их пути в Небесный город (Небеса). Именно эти битвы с врожденным грехом составляют главный конфликт текста. Аллегория является сложной и, как признается Demers, «утомительно» для даже «готов читателя». Итак, «некоторые юные читатели, возможно, сочли деятельность [Врожденного греха] более интересной, чем духовная борьба маленьких героев, читая книгу как приключенческий рассказ, а не как руководство к спасению». Подобная религиозная аллегория, хотя и не всегда столь явная, продолжала оставаться излюбленным литературным приемом Шервуда.

Шервуд также наполнила свои работы политическими и социальными посланиями, дорогими евангелистам 1810-х и 1820-х годов, такими как решающая роль миссий, ценность благотворительности, зло рабства и необходимость соблюдения субботы. Она написала основанные на Библии введения в астрономию и древнюю историю, чтобы у детей были христианские учебники. Как утверждает Катт, «цель этих текстов (как и всех евангелических текстов) заключалась в том, чтобы уравновесить деистическую тенденцию рассматривать знание как самоцель». Она также пересмотрела классические детские книги по религиозным мотивам, такие как « Гувернантка» Сары Филдинг (1749). Эти попытки сделать религию более приемлемой с помощью детской художественной литературы не всегда одобрялись всем евангелическим сообществом; Журнал Evangelical Magazine резко рассмотрел ее « Истории, объясняющие церковный катехизис» (1817 г.), жалуясь, что для передачи религиозного послания он чрезмерно полагался на захватывающие вымышленные рассказы.

История семьи Фэйрчайлд (1818–1847)

Пейдж читает «Историю семьи Фэйрчайлд; или Детское пособие; сборник рассказов, рассчитанных для демонстрации важности и последствий религиозного образования. Написано миссис Шервуд и ее дочерью, миссис Стритен, автором книги» Генри. Милнер »,« Сирота из Нормандии »,« Изгородь из шипов »и т. Д. Часть III. Лондон: Дж. Хатчард и сын, стр. 187, Пикадилли, 1847». Титульный лист из III части "Семьи Фэйрчайлд" Основная статья: История семьи Фэйрчайлд

Как утверждает Катт, «великая наиважнейшая метафора всех работ [Шервуда] - это представление божественного порядка через гармоничные семейные отношения (неизбежно установленные в их собственном пастырском Эдеме)... Ни один писатель не разъяснил своим читателям, что ребенок тот, кто послушен в своей семье, благословлен в очах Бога или более твердо подчеркивает, что семейные узы являются лишь земным и видимым концом духовной связи, ведущей к самому престолу Бога ». Демерс назвал это «сознательное двойное видение» типично романтическим элементом творчества Шервуда. Нигде это так не наглядно, как в «Истории семьи Фэирчайлд» Шервуда, первая часть которой вышла в 1818 году.

Из всех евангелистских книг Шервуда « История семьи Фэйрчайлд» была самой популярной. Публикуя ее вместе с Джоном Хэтчардом с Пикадилли, она заверила, что это и десять других книг, опубликованных вместе с ним, являются «социальным отличием», не связанным с другими ее публикациями. Семья Фэйрчайлд рассказывает историю семьи, стремящейся к благочестию, и состоит из серии уроков, которые родители Фэйрчайлд преподают своим трем детям (Эмили, Люси и Генри), касающихся не только правильной ориентации их душ на Небеса, но и правильного земная мораль (зависть, жадность, ложь, непослушание и борьба аморальны). Всеобъемлющая рассказ сказки включает в себя ряд путей -like историй, которые иллюстрируют эти моральные уроки. Например, рассказы о смерти двух соседских детей, Чарльза Труман и мисс Августы Нобл, помогают детям Фэирчайлд понять, как и почему им нужно следить за состоянием своего сердца. Верный и «истинный» Чарльз пережил трансцендентный опыт на смертном одре, предполагающий, что он спасен; Напротив, беспечная, непослушная Августа сгорает, играя со свечами, и, по-видимому, ее проклинают. В отличие от предыдущей аллегорической литературы на эти темы, такой как « Путешествие паломника» Буньяна, Шервуд приручила свою историю - действия в повседневной жизни детей, такие как кража фруктов. Они чрезвычайно важны, потому что напрямую связаны с их спасением. Каждая глава включает тематически связанные молитвы и гимны Филипа Доддриджа, Исаака Уоттса, Чарльза Уэсли, Уильяма Каупера, Энн и Джейн Тейлор и других.

Семья Фэйрчайлд оставалась в печати до 1913 года, несмотря на все более популярное в Вордсворте изображение детской невинности. Фактически, один ученый предположил, что это «повлияло на описание Диккенсом страхов Пипа перед осужденным, виселицей и« ужасным молодым человеком »в конце главы 1» в книге « Большие надежды» (1860–1861). Исследователь детской литературы Джиллиан Эйвери утверждала, что семья Фэйрчайлд была «такой же частью английского детства, каким впоследствии стала Алиса ». Хотя книга была популярна, сохранились некоторые свидетельства того, что читатели не всегда интерпретировали ее так, как хотел бы Шервуд. Лорд Фредерик Гамильтон пишет, например, что «было много еды и питья; всегда можно было пропустить молитвы, и в нем было три или четыре очень ярко написанных отчета о похоронах». Хотя в 20-м веке «Семья Фэйрчайлд» приобрела репутацию жестко поучительной книги, в начале 19-го века она считалась восхитительно реалистичной. Шарлотта Мэри Йондж (1823–1901), критик, писавший также и детскую литературу, хвалила «то, с каким энтузиазмом [Шервуд] уделяет внимание новым куклам», и «абсолютно сенсационное озорство» детей. Большинство критиков 20-го века, включая Джорджа Оруэлла, который назвал ее «дьявольской книгой», осудили резкость книги, указав на наполненный моралью визит Фэирчайлдов к виселице с гниющим трупом, свисающим с нее; но Катт и другие утверждают, что позитивное изображение нуклеарной семьи в тексте, особенно акцент Шервуда на ответственности родителей за образование своих собственных детей, были важны для привлекательности книги. Она утверждает, что «влияние» Шервуда через такие книги, как « Семья Фэйрчайлд», «на домашний уклад викторианской жизни трудно переоценить».

Семья Фэйрчайлд была настолько успешной, что Шервуд написала два продолжения, в 1842 и 1847 годах. Они отражали ее меняющиеся ценности, а также ценности викторианского периода. Примечательно, что слуги в Части I, «которые являются почти частью семьи, в Части III оттеснены их сплетнями и лестными коллегами в прекрасной усадьбе». Самым масштабным тематическим изменением в сериале стало исчезновение евангелизма. В то время как все уроки в Части I подчеркивают «человеческую порочность» детей и побуждают читателя мыслить категориями загробной жизни, в частях II и III на первый план выходят другие викторианские ценности, такие как «респектабельность» и сыновнее послушание. Доусон описывает разницу с точки зрения родительской снисходительности; в Частях II и III родители Фэйрчайлда применяют более мягкую дисциплинарную тактику, чем в Части I.

Литература евангелических трактатов 1820-х и 1830-х годов

В 1820-е и 1830-е годы Шервуд написал множество трактатов для бедных. Как и ее романы для среднего класса, они «преподали уроки личной стойкости, опоры на Провидение и принятия своего земного статуса». Подчеркивая индивидуальный опыт и личные отношения с Богом, они отговаривали читателей приписывать свои успехи или неудачи «более крупным экономическим и политическим силам». В этом они напоминали « Дешевый репозиторий», многие из которых были написаны Ханной Мор. Как утверждает Линда Петерсон, исследователь женской литературы XIX века, трактаты Шервуда используют библейские «интерпретирующие рамки», чтобы подчеркнуть мимолетность земных вещей. Например, в фильме «Поездка в карете по улицам Лондона» (1819) Джулии дарована привилегия совершать покупки вместе с матерью только в том случае, если она «будет вести себя на улицах разумно» и «не будет отдавать [свой] разум самим себе». приятно ". Конечно, она не может сдержать это обещание и нетерпеливо заглядывает в каждую витрину магазина и умоляет маму купить ей все, что она видит. Поэтому ее мать позволяет ей выбирать по одному предмету из каждого магазина. Джулия в восторге выбирает, среди прочего, синие атласные сапоги, перочинный нож и новую шляпу с цветами, пока пара не доберется до магазина гробовщика. Здесь ее настроение значительно падает, и она осознает мораль урока, который преподала ее мать, выбирая гроб: «Но живущая в удовольствиях мертва, пока жива» ( 1 Тимофею 5: 6).

Антикатолицизм в 1830-е гг.

Ярко выраженный антикатолицизм Шервуд проявляется в ее работах 1820–1830-х годов. В 1820-х годах в Британии католики боролись за расширение гражданских прав, и именно в это время Шервуд написала свои самые упорные выпады против них. Когда был принят Закон 1829 года о помощи католикам, Шервуд и многие подобные ей испугались влияния католиков в правительстве. Поэтому она написала « Викторию» (1833 г.), «Монахиню» (1833 г.) и «Монах из Симиса» (1834 г.), чтобы проиллюстрировать некоторые из предполагаемых опасностей католицизма. Монах повествует от первого лица о решении Эдмунда Этерингтона отказаться от англиканской церкви и присоединиться к католической церкви. Будучи монахом, он высмеивает своих собратьев, планирует убийство и развращает молодую женщину. Некоторые евангелисты не соглашались с ее взглядами на католическую эмансипацию, и им не нравились эти книги; один обозреватель-евангелист назвал монаха Симеса «несправедливым и неубедительным».

Колониализм

Дополнительная информация: История маленького Генри и его носителя

Находясь в Индии, Шервуд написал серию текстов, основанных на колониальной жизни. В ее самой популярной книге «История маленького Генри и его носителя» (1814) рассказывается о молодом британском мальчике, который на смертном одре обратил Бузи, индейца, который заботился о нем на протяжении всего его детства. Книга имела огромный успех; К 1850 году он достиг 37 изданий и был переведен на французский, немецкий, испанский, хиндустани, китайский и сингальский языки. Рассказ Шервуд сочетает в себе реалистичность и сентиментальность и знакомит читателей со словами хиндустани и описаниями того, что, по ее мнению, было подлинной индийской жизнью. Как объясняет Катт, «в этой работе некролог (который неизменно подчеркивал обращение и христианскую смерть) приобрел окраску романтики». Шервуд также написал сопутствующий рассказ под названием « Маленькая Люси и ее Дхай» (1825 г.), в котором рассказывается похожая история, но с точки зрения маленькой девочки.

Индиец держит на руках молодого белого мальчика и указывает на что-то. Они стоят перед пальмами и хижиной. Фронтиспис к более позднему изданию «Истории маленького Генри и его носителя» (около 1830 г.)

В «Индийском пилигриме» (1818) Шервуд попытался адаптировать « Путешествие пилигрима» к индийскому контексту, сосредоточив внимание на «предполагаемой развращенности и языческом идолопоклонстве брахманов, факиров, девушек-науч (танцующих) и временных жен солдат». Текст показывает религиозные предубеждения Шервуда: «С мусульманами и евреями обращаются лучше, чем с индуистами, из-за их веры в единого Бога, но с католиками дела обстоят не лучше, чем с индуистскими идолопоклонниками». «Индийский пилигрим», хотя никогда не публиковался в Индии, был популярен в Великобритании и Америке. Шервуд также писал тексты для индийских служителей британских семей в стиле британских писаний для бедных. Одним из таких примеров был «Аях и леди» (1813 г.), в котором аят или служанка «изображается хитрой, эгоистичной, ленивой и ненадежной. Ее наниматели хорошо осведомлены о ее недостатках, но терпят ее». Более культурно чувствительное и реалистичное изображение индейцев появляется в The Last Days of Boosy (1842), продолжении «Истории маленького Генри и его носителя», где обращенный Boosy изгнан из своей семьи и общины после его обращения в христианство.

Колониальные темы были нитью в текстах Шервуда; «История Генри Милнера» (1822–1837), ее продолжение « Джон Мартен» (1844) и «Индийские сироты» (1839) - все они демонстрируют интерес Шервуда к этим темам. Ее сочинения об Индии раскрывают ее чувство превосходства над жителями Индии; поэтому субконтинент предстает в ее произведениях как морально испорченная земля, нуждающаяся в реформировании. Она написала «Историю Джорджа Десмонда» (1821), чтобы предупредить молодых людей об опасностях эмиграции в Индию. Книги Шервуда сформировали умы нескольких поколений молодых британцев. По словам Катта, изображения Индии Шервудом были одними из немногих, доступных молодым британским читателям; такие дети «приобрели твердую убежденность в правильности миссии, которая, внушая искреннюю заботу и искреннюю доброту к инопланетному народу, за который несет ответственность Британия, полностью разрушила любое скрытое уважение к индийским традициям». Катт приписывает растущий патернализм британской политики 19 века в отношении Индии отчасти из-за широкой популярности книг Шервуда.

Используя постколониальный анализ, Нандини Бхаттачарья подчеркивает сложные отношения между евангелизацией Шервуда и ее колониализмом. Она утверждает, что евангелические рассказы Шервуда демонстрируют глубокое колониальное «недоверие к феминизированной волеизъявлению», представленное умирающим ребенком в « Маленьком Генри и его носителе». Генри «ниспровергает фантазию колонизатора об универсальной идентичности, создавая подчиненную идентичность, которая имитирует и взрывает эту фантазию». Но в конечном итоге, утверждает Бхаттачарья, Шервуд не создает ни полностью колониалистского текста, ни постколониального текста; смерть детей, таких как Генри, исключает любую возможность для взросления альтернативного сознания.

Более поздние произведения: викторианство

К 1830 году работы Шервуда отошли от евангелизма. Они отражали более традиционные викторианские сюжеты и темы. Например, « Gipsy Babes» (1826 г.), возможно, вдохновленная « Гаем Мэннерингом» Вальтера Скотта (1815 г.), подчеркивает «человеческие привязанности». В 1835 году вышел готический роман для подростков под названием « Шанти-кузнец» ; в нем используются все образы жанра - «потерянный наследник, разрушенный замок, скромные помощники и верный слуга, зловещие и таинственные цыгане, пленник и заговор» - в том, что Катт называет «захватывающим» и «захватывающим рассказом». В 1835 году Шервуд опубликовал роман Кэролайн Мордаун, рассказывающий о молодой женщине, вынужденной стать гувернанткой. Ее родители умирают, когда она маленькая, но, к счастью, родственники платят ей за образование, чтобы она могла зарабатывать себе на жизнь. Это следует из ее превращения из легкомысленной, недовольной девушки в надежную и довольную женщину; она учится приспосабливаться к капризам гордой знати, глупых литераторов и догматичных евангелистов. Она понимает, что в своем зависимом положении она должна довольствоваться менее чем полным счастьем. Однако как только она осознает это, она находит Бога и в последней главе идеального мужа, тем самым даря ей почти полное счастье. Катт предполагает, что Шервуд обратился к Джейн Остин и Джейн Тейлор для создания нового «живого, юмористического и сатирического направления» в таких произведениях, как эта.

В обеих более поздних работах, таких как Кэролайн Мордаунт и ее более ранних евангельских текстах, Шервуд следовал викторианскому проекту предписания гендерных ролей; в то время как ее более поздние работы обрисовывали в общих чертах все более строгие и узкие роли для каждого пола, ее ранние работы, такие как Семья Фэйрчайлд, также предлагали разграничения: Люси и Эмили учатся шить и вести хозяйство, а Генри ухаживает за садом и изучает латынь.

Наследие

Черно-белая иллюстрация, показывающая двух девочек и мальчика в домашней обстановке. Одна девочка читает, другая играет с куклой, пока мальчик их беспокоит. Их мать смотрит на них. Фронтиспис к первому изданию Семейки Фэйрчайлд, часть I

Поскольку британская система образования в конце XIX века стала более светской, евангельские книги Шервуда использовались в основном для обучения бедных и в воскресных школах. Таким образом, ее миссионерские рассказы были самыми влиятельными из всех ее работ, поскольку, по словам Катта, они «поддерживали миссионерский дух и увековечивали то отцовское отношение к Индии, которое сохранялось в [20-м веке], широко имитировались» и «неудачное предположение. расового превосходства способствовало чрезмерное упрощение некоторых преемников миссис Шервуд ". Они повлияли на Шарлотту Марию Такер («АЛОЕ») и даже, возможно, на Редьярда Киплинга. В Соединенных Штатах ранние работы Шервуда были популярны и переиздавались вплоть до 1840-х годов; после этого традиция американской детской литературы начала развиваться с такими авторами, как Луиза Мэй Олкотт.

Шервуд также сыграл важную роль в развитии идеологии викторианской семьи. Катт признает, что «всеведущий викторианский родитель был создан не миссис Шервуд, а самими викторианцами; тем не менее, представив родителя как наместника Бога в семье, она заложила и взрастила эту идею». Это, в свою очередь, повысило ценность детской невинности.

Преобладание смерти в ранних рассказах Шервуд и яркое изображение ее мирских и потусторонних последствий часто заставляли критиков 20-го века высмеивать ее работы. И все же рассказы Шервуда подготовили почву для таких писателей, как Чарльз Кингсли и Шарлотта Мэри Йонг. Было даже предположение, что Джон Раскин использовал Генри Милнера в качестве основы для своей творческой автобиографии Praeterita (1885–1889). Повествовательные эксперименты Шервуда с различными жанрами позволили другим писателям развивать новаторские формы детской художественной литературы. Действительно, ее творческое использование трактатов одомашнило реформистскую литературу и побудило радикалов, таких как Харриет Мартино, использовать тот же жанр, хотя и для противоположных целей. Из-за популярности произведений Шервуда и их влияния на более поздних авторов, Дженис Доусон пишет: «Хотя ее книги больше не читаются широко, она считается одним из самых значительных авторов детской литературы девятнадцатого века».

Избранные работы

Это список некоторых из основных работ Шервуда. Более полный список, который включает ее многочисленные главы и религиозные трактаты, можно найти в Списке работ Мэри Марты Шервуд.

  • История маленького Генриха и его носителя, 1814 г.
  • История Сьюзен Грей, 1815 г., переработанная
  • Рассказы, объясняющие церковный катехизис, 1817 г.
  • История семьи Фэйрчайлд, 1818 г.
  • Индийский паломник, 1818 г.
  • Введение в географию, 1818 г.
  • Гувернантка, или Маленькая женская академия, 1820 г.
  • История Джорджа Десмонда, 1821 г.
  • Прогресс младенца, 1821 г., 2-е издание
  • История Генри Милнера, 1822 г.
  • История маленькой Люси и ее Дхай, 1823 г.
  • Хозяйка поместья, 1823–1829 гг.
  • Соффрона и ее кошачья муфта, 1828 г.
  • Монах Симеса, 1834 г.
  • Кэролайн Мордаунт, или гувернантка, 1835 г.
  • Кузнец Шэнти, 1835 г.
  • Последние дни пьяницы, носителя маленького Генри 1842
  • Молодежный журнал (1822–1848) - «Этот периодический журнал... более двадцати пяти лет печатал рассказы, трактаты и статьи миссис Шервуд (подписанные сначала ММ, а после 1827 ММС). перепечатано Houlston, Darton, Melrose, Knight and Lacey и RTS [Religious Tract Society], а также различными американскими издателями ».
  • Произведения миссис Шервуд Harper amp; Bros. (1834–1857) - наиболее полное собрание сочинений.

Примечания

Библиография

Полная научная биография Шервуда отсутствует. Большинство биографических подробностей у Катта, Доусона, Демерса и Смита почерпнуто из автобиографии Шервуд, которая сама по себе представляет собой сборник ее рукописи, некоторых дневниковых записей и некоторых разделов, добавленных более поздним редактором.

  • Бхаттачарья, Нандини. «Материнские сюжеты, колониальные беллетристики: колониальная педагогика в детских рассказах Мэри Марты Шервуд». Контексты девятнадцатого века 23, 2001, стр. 381–415
  • Катт, М. Нэнси. Миссис Шервуд и ее книги для детей. Лондон: Oxford University Press, 1974. ISBN   0-19-278010-7.
  • Дартон, Ф. Дж. Харви, изд. Жизнь и времена миссис Шервуд из дневников капитана и миссис Шервуд. Лондон: Wells Gardner, Darton amp; Co., Ltd, [1910]
  • Доусон, Дженис. "Мэри Марта Шервуд", Литературно-биографический словарь. Vol. 163, с. 267–281.
  • Демерс, Патрисия. «Мэри Марта Шервуд», Оксфордский национальный биографический словарь. Проверено 21 апреля 2007 г.
  • Демерс, Патрисия. «Миссис Шервуд и Хесба Стреттон: буква и дух евангельских писаний для детей», Романтизм и детская литература в Англии девятнадцатого века, изд. Джеймс Холт МакГэвран, младший, Афины: University of Georgia Press, 1991. ISBN   0-8203-1289-4
  • Гилкрист, Изабелла, изд. Жизнь миссис Шервуд. Лондон: Роберт Саттон, 1907. Полный текст доступен в Google Книгах.
  • Хансон, Дэвид С. «Раскин Praeterita и ландшафт в Евангелистическо образовании детей», Девятнадцатый век Литература 44,1 (1989), стр. 45-66.
  • Харпер, Эмили. «« Измученная тень детей Фэйрчайлдов »: что история семьи Фэйрчайлд может рассказать нам о воспитании детей в начале девятнадцатого века?» Исследователь истории образования 73, 2004 г., стр. 1–10.
  • Regaignon, Дара Россман. «Империя интимности: дети, слуги и миссионеры в фильме Мэри Марты Шервуд« Маленький Генрих и его носитель »». Ассоциация детской литературы, ежеквартально, 26 февраля 2001 г., стр. 84–95.
  • Росман, Дорин. Евангелисты и культура. Лондон: Крум Хелм, 1984. ISBN   0-7099-2253-1.
  • Ройд-Смит, Наоми. Состояние души миссис Шервуд. Лондон: Macmillan and Co. Ltd., 1946. [ISBN не указан]
  • Валлоне, Линн. «« Смиренный дух в исправлении »: трактаты, гимны и идеология евангелической литературы для детей, 1780–1820 годы», Лев и Единорог 15, 1991, стр. 72–95

внешние ссылки

Полнотекстовые ресурсы в Интернете

Последняя правка сделана 2024-01-01 09:00:35
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте