Мэри Эванс

редактировать
Чтобы узнать о других людях по имени Мэри Эванс, см. Мэри Эванс (значения).

Портрет Мэри Эванс Джозефа Аллена (ок. 1798 г.)

Мэри Эванс (1770–1843), позже Мэри Тодд, известна как первая любовь Сэмюэля Тейлора Кольриджа, и, хотя он не смог признаться в своих чувствах к Эвансу во время их ранних отношений, он поддерживал ее до 1794 года, когда Эванс отговорил его внимание..

Отношения с Кольриджем

После смерти отца в 1781 году Кольридж посещал госпиталь Христа, школу-интернат в Лондоне. Находясь в Лондоне, Колридж подружился с несколькими мальчиками в школе, включая Тома Эванса. В 1788 году он и другие друзья посетили дом Тома Эванса в Лондоне, где он встретил старшую сестру Тома, Мэри Эванс. Кольридж увлекся Эвансом.

Эванс стал первой любовью Колриджа: «кого я пять лет любил - почти до безумия». Хотя он страстно относился к ней, он не разделял с ней своих чувств, и когда ему довелось увидеть, как она покидает церковь в Рексхэме в 1794 году, он «заболел и почти потерял сознание». «Отношения» продлились недолго, и в октябре 1795 года она вышла замуж за Фрайера Тодда.

Когда Кольридж вместе с другом и будущим зятем Робертом Саути строил планы эмигрировать на «берега Саскваханны», Эванс написал Колриджу, умоляя его не ехать. Письмо возобновило старые чувства к Кольриджу, вдохновив его на стихотворение «Сонет: Моему собственному сердцу», которое он опубликовал в «трех предыдущих и трех последующих сборниках», а также в « Сонетах от разных авторов» и получил название « Об открытии». Сделано поздно. Стихотворение также было включено в письма Роберту Саути и Фрэнсису Рэнгхему в октябре 1794 года, и он вставляет несколько строк в ответное письмо Эванс в начале ноября, после того, как услышал о ее планах помолвки. Колридж и Эванс встретились снова в последний раз в 1808 году.

Вздох

Кольридж посвятил свою поэму «Вздох» (1794) Мэри Эванс, имя которой упоминается в стихотворении.

Когда юность началась его волшебное правление
Ere Sorrow провозгласил меня человеком;
Пока мир обольщен настоящим часом,
И весь прекрасный проспект улыбнулся;
Тогда Мэри! посреди моего радостного ликования
Я тяжело вздохнул по тебе.
И когда по волнам горя,
Мое измученное Сердце было обречено узнать
Неистовый взрыв ярости ярости,
И медленный Панг, который грызет невидимое;
Затем кораблекрушение на бурном море Жизни
Я тяжело вздохнул по тебе!
Но вскоре власть Отражения
На моей груди застыла более спокойная грусть;
И болезненная надежда с убывающим взглядом
Был доволен падением и смертью:
Я подчинился строгому указу,
И все же тяжелый тяжелый вздох по тебе!
И хоть в далеких краях бродить,
Странник из родного дома,
Я бы хотел успокоить чувство заботы,
И усыпите радости, которые были!
Твой Образ не может быть изгнан...
Тем не менее, Мэри! Я все еще вздыхаю по тебе.
Рекомендации
Последняя правка сделана 2024-01-01 08:46:18
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте