Марта | |
---|---|
Romantisch-Комическая опера от Фридриха фона Флотов | |
Композитор в 1847 году. | |
Либреттист | Фридрих Вильгельм Ризе [ де ] |
Язык | Немецкий |
На основе | по рассказу Жюля-Анри Вернуа де Сен-Жоржа |
Премьера | 25 ноября 1847 г. ( 1847-11-25) Кернтнертортеатр, Вена |
Март, Одер Der Markt цу Ричмонд ( Martha, или рынка в Ричмонде) является романтической комической оперой в четырех действий Фридриха фона Флота набор для немецкого либретто по Фридриху Вильгельм Риза [ де ] и основанный на истории Жюля-Анри Верной де Сен-Жорж.
Флотов сочинил для балерины Адель Дюмилатр первый акт балета Harriette, ou la servante de Greenwiche по тексту Сен-Жоржа. Впервые это было исполнено балетом Парижской оперы в зале Le Peletier 21 февраля 1844 года. Время, отведенное на композицию, было коротким, поэтому второй и третий акты были отведены соответственно Фридриху Бургмюллеру и Эдуарду Дельдевесу. Опера « Марта» была экранизацией этого балета.
По словам Густава Коббе, « Марта», хотя и написанная уроженкой Мекленбурга и впервые представленная в Вене, французская по характеру и элегантности. Флотов был французом по музыкальному образованию, так же как и сюжет, и партитура этого произведения, по сути, в традициях Обера. (Флотов изучал композицию в Париже под руководством Рейхи с 1827 по 1830 год и, уехав из-за июльской революции, вернулся туда с 1835 по 1848 год и снова с 1863 по 1868 год.)
Первое исполнение Марты состоялось в Kärntnertortheater в Вене 25 ноября 1847 г. Другие ранние постановки последовали в Веймаре (16 февраля 1848 г.), Дрездене (1 марта 1848 г.), Лейпциге (1 марта 1848 г.) и Берлине (7 марта 1848 г.). Он был исполнен в Будапеште на венгерском языке (11 июля 1848 г.), в Праге на немецком языке (24 марта 1849 г.) и на чешском языке (17 февраля 1850 г.). В Лондоне было несколько ранних постановок, первая на немецком языке на Друри-лейн (4 июня 1849 г.), затем на итальянском в Ковент-Гардене (1 июля 1858 г.) и на английском на Друри-лейн (11 октября 1858 г.).
В Соединенных Штатах он был произведен на английском языке в саду Нибло в Нью-Йорке 1 ноября 1852 года вместе с Анной Бишоп в Новом Орлеане 27 января 1860 года на французском языке. Его первое австралийское выступление в Мельбурне состоялось 24 июня 1856 года.
Впервые он был исполнен во Франции на итальянском языке в Théâtre-Italien в зале Ventadour в Париже 11 февраля 1858 г. и на французском языке в нескольких провинциальных театрах, начиная с декабря 1858 г. и в Théâtre Lyrique в Париже 18 декабря 1865 г. Согласно Т. Дж. Уолшу., в многочисленных изданиях Оперы Коббе ошибочно указана дата первого выступления в Театре Лирик - 16 декабря 1865 года. Он также оспаривает утверждение Коббе о том, что ария «M'appari» (которую Флотов сочинил для своей более ранней оперы L'âme en peine) впервые была представлена в опере « Марфа» в этом театре. Он отмечает, что она была исполнена Марио в Итальянском театре в 1858 году, а также встречается (как «Ach! So fromm») в раннем (вероятно, 1848 г.) венском издании партитуры в Британской библиотеке и, вероятно, всегда была ее частью. оперы. Путаница, возможно, возникла из-за дальнейших изменений, внесенных директором Театра Лирик, Леоном Карвалью, которые включали вставку в акте 4 баритонной арии Флотова «Depuis le jour j'ai paré ma chaumière» (также из L'âme en peine).
В 1877 году в Королевской итальянской опере в Ковент-Гардене Виктор Капуль выступал в роли Лионеля, с Франческо Грациани (баритон) в роли Планкетта и Софией Скальки в роли Нэнси.
Популярность « Марты» снова возросла в 1906 году, когда она была поставлена в Метрополитен-опера в Нью-Йорке в постановке, в которой знаменитый тенор Энрико Карузо исполнил оперу на итальянском языке. Лионель была одной из самых популярных ролей Карузо, много раз исполнявшей ее в течение последующих сезонов; он также записал несколько отрывков из итальянской версии оперы. К 1920-м годам « Марта» потеряла популярность, и в последующие десятилетия она редко исполнялась. Интерес к опере возродился в 1980-х годах, и недавние постановки в Соединенном Королевстве включали постановки Opera South в 1986 и 2009 годах и оперы Bel Canto в 2002 году. Те в США включали оперный театр Мичигана в 1985 году.
Роль | Тип голоса | Премьера актерского состава, 25 ноября 1847 г. |
---|---|---|
Леди Харриет Дарем, фрейлина королевы Анны (Марты) | сопрано | Анна Зерр |
Нэнси, ее служанка (Джулия) | меццо-сопрано | Тереза Шварц |
Планкетт, молодой фермер | бас | Карл Иоганн Формес |
Лионель, его приемный брат | тенор | Джозеф Эрл |
Сэр Тристан Миклфорд, кузен леди Харриет (фермер Боб) | бас | Карл Джаст |
Шериф | бас | Алоис Андер |
Припев: Придворные, пажи, дамы, охотники, земледельцы. |
Леди Харриет Дарем, фрейлина королевы Анны, так устала от придворной жизни и так устала от многочисленных безвкусных поклонников, что уезжает на пенсию в деревню. Но ей становится скучно, поэтому она решает посетить ярмарку в Ричмонде, где девушки нанимаются в качестве прислуги. Для смеха она и ее наперсница Нэнси маскируются под служанок. Ее старый двоюродный брат сэр Тристан, еще один поклонник, которого она считает занудой, сопровождает их. Харриет удается потерять своего сопровождающего, и тогда они с Нэнси встают в очередь девушек, ожидающих приема на работу. Два молодых фермера, Лайонел и Планкетт, ищут пару девок для работы по дому и, пораженные красотой и обаянием двух маскарадов, нанимают их. Леди Харриет называет себя Мартой. Вскоре девушки приходят в ужас, обнаружив, что они юридически связаны со своими новыми хозяевами на год. Сэр Тристан не может избавить их от судьбы.
Вскоре оба фермера влюбляются в своих новых служанок - Лионель вместо Харриет и Планкетт за Нэнси. Харриет считает, что Лайонел занимает более высокое положение, чем кажется. Он сирота, которого в раннем детстве оставили родители Планкетта. Новые горничные совершенно не справляются со своими задачами, что приводит Планкетта в бешенство. Наконец, новым горничным говорят ложиться спать, но сбегают через окно с помощью сэра Тристана. Молодые фермеры огорчены и сердиты из-за потери своих служанок, а горе Лионеля настолько велико, что он впадает в меланхолию.
Блуждая по лесу, Лионель встречает королевскую охотничью группу и узнает леди Харриет. Он признается ей в любви, но она ему отказывает. Лионель напоминает ей о ее контракте служить ему в течение года. Она сообщает, что молодой человек сошел с ума, и сэр Тристан поддерживает ее заявление. Приказывают заключить молодого человека в тюрьму. У Лайонела есть кольцо, которое подарил ему отец, и он сказал, что если у него когда-нибудь будут проблемы, он должен отправить кольцо Королеве. Он умоляет друга передать дело в суд.
Кольцо спасает Лионеля. Королева признает в нем изгнанного дворянина, невиновность которого с тех пор доказана. Леди Харриет теперь готова принять его ухаживания, поскольку между ними больше нет классовой разницы. Она полна раскаяния за то, как она обошлась с ним. Она раскрывает ему его истинную личность и говорит, что его состояние будет восстановлено, но он ослеплен гневом на Харриет за несправедливость, которую она ему сделала, и отказывается принять ее любовь. Чтобы вернуть его обратно, Харриет и Нэнси снова возвращаются на ярмарку в костюмах деревенских девок. Когда Планкетт приводит Лайонела на ярмарку и указывает на двух хорошеньких служанок, Лайонел понимает, что любит Харриет. Он обнимает ее, и они соглашаются пожениться, как и Планкетт и Нэнси.
Сама увертюра - одна из самых популярных работ фон Флотова. Он начинается с медленного вступления ля минор, но внезапно меняется на мажорную тему ( молитву Лионеля в третьем акте "Mag der Himmel Euch vergeben"), представленную в виде расширенного соло на валторне с оркестровым сопровождением, которое завершается темой. заявил полный оркестр. Он возвращается к ля минор с напряженным, взволнованным мотивом для Аллегро, представляющим суетливую леди Харриет и Нэнси, переходя к немного более медленной ( меномото) теме припева крестьянских девушек до мажор из первого акта, исполняемой деревянными духовыми инструментами в сопровождении треугольника и малый барабан с пунктуацией струн пиццикато. Это завершается мини-кодой для оркестра в темпе до мажор; затем взволнованная тема возвращается, но несколько раз модулируется от до до ре минор и ми минор до раздела, в котором взволнованная тема фа мажор противопоставляется молитве Лионеля в гобоях, кларнетах и виолончелях посреди оркестровой текстуры, добавляя ветра и духовых к теме в крещендо, пока внезапно не прерывается и не повторяется припев крестьянских девушек ля мажор. Это приводит без дальнейшей модуляции к молитвенному мотиву Лионеля для полного оркестра, как в начале, и поэтому увертюра заканчивается бодрой, очень короткой двухметровой кодой. Колебания света и тени напоминают партитуру Шуберта или Вебера (например, увертюра Der Freischütz ): но без модуляции отдаленными тональностями они никогда не предвещают трагического завершения, а скорее дилеммы влюбленных и местный колорит.
Хотя мощная увертюра намекает на более мрачный исход, опера заканчивается благополучно. Легкомыслие героини и искренность Лионеля - его темы. Драматическая музыка, как между Лайонелом и Харриет в акте 4, весомая, в то время как озвучивание комических сцен также (но по-разному) эффективно. В своем собственном идиоме, как Моцарт в « Дон Жуане» или Верди в «Бал-маске», фон Флотов умел встраивать веселую музыку в трагический драматический контекст.
Томас Мур традиционная ирландская мелодия « Последняя роза лета », введенная для Марты в действии 2, была успешное вложением. Популярные песни тогда часто неофициально вводились в оперы как шоу сопрано, например, « Дом! Милый дом! » В сцене урока в «Севильском цирюльнике». Такие певцы, как Дженни Линд или Аделина Патти, много пользовались ими. В Марте обычай формально увековечен, и тогда мелодия выступает в качестве лейтмотива, отражающего тоску Лионеля.
Свинговая версия Ach so fromm (в английском переводе, переименованная в Martha) в исполнении Беа Уэйн стала хитом Ларри Клинтона в 1938 году. Конни Босвелл сделала версию в 1937 году.
Porterlied («Lasst mich euch fragen») и финал третьего акта («Mag der Himmel Euch vergeben») показаны (во французском переводе) в фильме « Призрак оперы» 1943 года.
Финал третьего акта («Mag der Himmel Euch vergeben») также фигурирует в английском переводе «May Heaven Grant You Pardon» в заключительной части короткометражного фильма «Кит, который хотел спеть в Met». известный как " Вилли, оперный кит " (когда он был выпущен в качестве отдельного короткометражного фильма в 1954 году), который является частью анимационного фильма Уолта Диснея 1946 года Make Mine Music, где дух Уилли-кита продолжает петь на небесах вечно, в сотне голосов (как указывает рассказчик, Нельсон Эдди ).
«M'apparì» и финал акта IV представлены в фильме 1951 года «Великий Карузо», где Марио Ланца исполняет роль великого тенора.
Главный герой из « Вилли Вонка и шоколадная фабрика» поет «Ах, так фромм» во время эпизода «Вонкаваш».
В американском фильме 1979 года « Breaking Away» Дэйв Столер серенаду «Катерина» перед ее женским обществом исполняет арию «M 'Apparì Tutt' Amor» в сопровождении на гитаре своего друга Сирила.
"M'apparì" появляется в " The Lover ", эпизоде 2009 года The Office.
Ария «Последняя роза лета» занимает видное место в драматическом фильме 2017 года « Три рекламных щита за пределами Эббинга, штат Миссури».
Примечания
Источники