Мария Дурч Эйн Дорнвальд гинг

редактировать
" Maria durch ein Dornwald ging "
Gleditschia-triacanthos-espinas.jpg
английский Мария идет среди шипов
Повод Адвент, паломничество
Текст неизвестно
Язык Немецкий
Опубликовано 1850 г.  ( 1850 )

« Maria durch ein Dornwald ging » (англ.: «Мария ходит среди терновников» или «Мария шла через терновник») - это немецкая песня Адвента. По своему происхождению это была паломническая песня, которая первоначально была устно распространена в XIX веке, начиная с католического Эйхсфельда.

Содержание

  • 1 Версии
  • 2 Содержание
  • 3 Литература
  • 4 Тексты и переводы
  • 5 ссылки

Версии

Самая ранняя известная печатная версия с семью строфами была найдена в 1850 году в сборнике гимнов Августа фон Хактхаузена и Дитриха Бохольц-Ассебурга. Фактическое происхождение песни неясно. Иногда эта песня датируется 16 веком, что, по крайней мере, не может быть доказано. Однако в сборнике гимнов Андернах 1608 года была напечатана песня «Иисус и нежная мать его» с пометкой «на мелодию Марии прошла через этот лес», в которой иногда подозревается ядро ​​этой адвентистской песни.

Популярность песни обеспечили песенники Немецкого молодежного движения начала ХХ века. С другой стороны, это привело к его превращению из паломничества в якобы популярный гимн Адвента. В 1910 году песня появилась в известной сегодня версии из трех строф, первоначально опубликованной в Jugenheimer Liederblatt. В 1912 году песня была поглощена Zupfgeigenhansl, а в 1914 году она была издана в сборнике песен «Der Spielmann», созданном Клеменсом Нойманом, соучредителем Католического движения быстрой молодежи. В Gotteslob, текущем общем сборнике молитв и гимнов католических епархий Германии, Австрии и Южного Тироля, песня отредактирована под номером 224.

Есть хоровая постановка колядки на английском языке «Мария шла через терновник» композитора Филипа Рэдклиффа.

Содержание

Первая три строфы, описывающая прогулку Марии с ребенком «под ее сердцем» относится к перикопам от визита Марии в Элизабет, как записано в Евангелии от Луки, Луки 1: 39-56. Он украшен мотивом мертвого терновника, символа плодородия и смерти, который начинает цвести во время перехода Марии с божественным младенцем. Остальные строфы вращаются вокруг катехетического формата вопросов и ответов тайны Воплощения Бога.

Литература

  • Ганс Брейер (редактор): Der Zupfgeigenhansel. Хофмайстер, Лейпциг, 1915.
  • Герман Курцке, Кристиан Шефер: Eigentlich ein Lied aus der Wandervogelbewegung. В: FAZ Nr. 298, стр. 6 от 22 декабря 2011 г. ( онлайн, PDF, 467 КБ).

Тексты и переводы

  • Мария Дурч Эйн Дорнвальд Джинг

Рекомендации

Последняя правка сделана 2023-03-20 02:31:58
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте