Малазийская китайская кухня

редактировать

Бак Кут Тех

Малазийская китайская кухня происходит от кулинарных традиций китайских иммигрантов из Малайзии и их потомков, которые адаптировали или изменили свои кулинарные традиции под влиянием малазийской культуры, а также моделей иммиграции китайцев в Малайзию. Поскольку подавляющее большинство китайских малазийцев являются потомками иммигрантов из южного Китая, малазийская китайская кухня преимущественно основана на эклектичном репертуаре блюд с корнями фуцзянской, кантонской, хакка и теочью.

Поскольку эти ранние иммигранты поселились в разных регионах на территории тогдашней Британской Малайи и Борнео, они унесли с собой традиции еды и рецептов, которые были особенно связаны с их происхождением из Китая, которые постепенно проникались характеристиками их нового дома в Малайзии. оставаясь отчетливо китайским. Например, куриный рис по- хайнаньски обычно приправлен тропическими листьями пандана и подается с соусом чили для макания, и по вкусу отличается от типичных блюд из курицы, которые можно найти на самом острове Хайнань. Некоторые из этих блюд и рецептов стали тесно связаны с конкретным городом, поселком или деревней, в конечном итоге приобрели культовый статус и достигли высшей точки в распространении общенациональной популярности в наши дни.

Китайская еда особенно популярна в районах с компактными китайскими общинами, в придорожных киосках, лоточниках и копитиам, а также в шикарных кафе и элитных ресторанах по всей стране. Многие китайские блюда содержат свинину в качестве составного ингредиента, но курица доступна в качестве замены для мусульманских клиентов из более широкого сообщества, а некоторые китайские рестораны даже имеют халяльную сертификацию.

СОДЕРЖАНИЕ

  • 1 Список блюд малазийской китайской кухни
  • 2 Китайский гуо
  • 3 десерта и сладости
  • 4 Вегетарианская кухня
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки

Список блюд малазийской китайской кухни

Рыбный шарик с рисовой вермишелью
  • Бак Кут Тех ( китайский : 肉骨茶 ) (суп из свиных ребрышек). Корневое значение этого блюда, «Бак Кут» (хоккинский диалект) - это мясные ребрышки, в простейшем случае приготовленные с чесноком, темным соевым соусом и особой комбинацией трав и специй, которые варились в течение многих часов. Этот суп, широко известный как тонизирующее средство, исторически ели трудолюбивые китайские кули, работающие на причалах в Порт-Светтенхэме (ныне Порт-Кланг ) и очищающие поместья, с добавлением крепкого чая («Тех»). Есть некоторые различия в приправах среди других китайских общин; Теочью предпочитают прозрачный бульон, в котором больше чеснока и перца, в то время как кантонский диалект может включать дополнительные разновидности лекарственных трав и специй. Варианты включают так называемый чик-кут тех (приготовленный с курицей, и версия, которая набирает популярность у мусульманских закусочных), бак кут тех с морепродуктами и «сухой» (с уменьшенным соусом) вариант, который появился в городе Кланг.
  • Бакква ( китайский : 肉干 ) - буквально «сушеное мясо», бакква лучше понимать как вяленое мясо, приготовленное на гриле. Хотя этот деликатес особенно популярен в период празднования китайского Нового года, он доступен повсюду и употребляется в пищу круглый год в качестве популярной закуски.
  • Ростки фасоль Chicken ( китайский : 芽菜雞 ) - Ipoh «s самых известное блюда, Фасоль Ростки Chicken состоит из вареного или вареного цыпленка сопровождении с тарелкой бланшированных выращенных ростков фасоли в простой заправке из соевого соуса и кунжутного масла. Хрустящая и плотная текстура ростков фасоли, выращенных на Ипохе, объясняется богатыми минералами свойствами местных источников воды. Блюдо обычно подают с лапшой хор-фунд в курином бульоне или обычным рисом.
  • Beaufort Mee ( китайский : 保 佛 炒麵 ) - фирменное блюдо города Бофорта. Лапшу ручной работы коптят, затем заливают в воке с мясом (обычно ломтиками гольца и маринованной свинины) или морепродуктами и большим количеством чойсам, а завершают густой вязкой подливкой.
  • Кантонская жареная лапша ( китайский : 廣 府 炒麵 ) относится к приготовлению лапши, которая мелко или глубоко обжарена до хрустящей корочки, а затем служит основой для густого белого соуса из яйца и кукурузного крахмала, приготовленного из нарезанной нежирной свинины, морепродуктов и зеленых овощей. вроде чой-сумма. В родственном блюде под названием «ватан хор» ( китайский : 滑 旦 河 ) используется лапша « хор фань», но лапша не жарится во фритюре, а просто обугливается. Другой вариант, называемый юен юн ( китайский : 鴛鴦 ), включает смешивание как хрустящей, обжаренной рисовой вермишели, так и острого угощения, чтобы сформировать основу для соуса.
  • Чай букс квей ( китайский : 菜 頭 粿 ) - распространенное в Малайзии блюдо из рисовой муки. Он также известен как жареный редисный пирог, хотя в рисовые лепешки не входит редис, за исключением, возможно, случайного добавления консервированного редиса (китайский: Chinese ) во время процесса приготовления. Приправы и добавки различаются в зависимости от региона и могут включать ростки фасоли и яйца.
Пенанг- стиль char kway teow Пенанг- стиль чи-чонг весело
  • Char kway teow ( китайский : 炒 粿 條 , 炒 河粉 ). Смешайте жареную рисовую лапшу с ростками фасоли, креветками, яйцами (утиными или куриными), чесноком и тонкими ломтиками консервированных китайских колбас. Когда- то моллюски и сало были стандартными продуктами, но в наши дни в основном их относят к дополнительным добавкам из-за изменения вкусовых предпочтений и растущих проблем со здоровьем. Пенанг- стиль char kway teow - самый популярный вариант как в Малайзии, так и за рубежом.
  • Chee cheong fun ( китайский язык : 豬 腸粉 ) - это квадратные рисовые листы, приготовленные из вязкой смеси рисовой муки и воды. Эту жидкость выливают на специально изготовленную плоскую кастрюлю, в которой ее готовят на пару, чтобы получить квадратные рисовые листы. Листы пропаренного риса скручиваются или складываются для облегчения подачи. Обычно его подают с тофу, фаршированным рыбной пастой. К блюду добавляют полусладкий соус из ферментированной бобовой пасты, пасту чили или легкий овощной соус карри. В Ипохе и Пенанге тоже есть разные варианты блюда; В некоторых киосках в Ипохе блюдо подают с красным сладким соусом, тонко нарезанными солеными зелеными чили и жареным луком-шалотом, а на Пенанге основной приправой является сладкий соус из черных креветок, называемый хэко.
  • Чун ген (китайский: 春卷) - это продолговатый рулет из приправленного фарша из свинины или говядины, обернутый тонким омлетом и приготовленный на пару. Название происходит от слова «хакка», обозначающего весенний сезон, которое произносится как «чун». (Другое объяснение состоит в том, что «чун» вместо «яйцо».) Говорят, что он существовал со времен периода Чуньцю, и ходили слухи о герцоге Хуане Ци, и с тех пор это стало обычным явлением в провинции Фуцзянь. Сегодня он доступен за пределами Тенома и встречается в китайских общинах Сабаха. Его можно есть отдельно, готовить в бульоне или супе и жарить с лапшой или овощами.
  • Куриный рис (китайский: 雞飯) - куриный рис - одно из самых популярных китайских блюд в Малайзии. Рис с курицей по-хайнаньски (китайский: 海南 雞飯) - самая известная версия: он готовится тем же традиционным методом, который используется для приготовления курицы Вэньчан, который включает замачивание всей курицы при температурах ниже кипения в основном бульоне до готовности, чтобы гарантировать куриное мясо становится влажным и нежным. Затем курицу нарезают и подают с миской или тарелкой риса, приготовленного на курином жире и курином бульоне, а также с другой миской прозрачного куриного бульона и набором соусов и приправ. Иногда курицу окунают в лед, чтобы по завершении процесса браконьерства получилась желеобразная кожица. В Малакке рис с курицей подают в виде шариков.
Карри Ми.
  • Карри Ми (китайский: 咖喱 麵). Миска с тонкой желтой лапшой, смешанной с бихуном, в остром супе карри, обогащенном кокосовым молоком, с начинкой из слоеного тофу, креветок, каракатиц, курицы, длинных бобов, моллюсков и листьев мяты, с самбалом, подаваемым на стороне. Его часто называют карри лакша.
  • Рыбные шарики ( китайский : 魚丸 、 鱼蛋 、 魚圓 ) - это рыбная паста, имеющая сферическую форму. Обычно рыбный шарик подают в качестве приправы вместе с рисовой вермишелью или желтой лапшой в прозрачной суповой основе. Также обычно добавляют ростки фасоли и зеленый лук, а также небольшую тарелку чили пади, пропитанную соевым соусом. Рыбный пирог также является обычным дополнением.
  • Рыбья голова бихун (китайский: 魚頭 米粉). Суп с лапшой, основными ингредиентами которого являются рисовая вермишель и нарезанная во фритюре рыбная голова. Сам суп немного сливочный, что обычно достигается с помощью смеси жирного рыбного бульона и молока. Иногда добавляют помидоры и маринованные овощи, чтобы сделать суп с лапшой острым и острым.
  • Блюда Фучжоу можно найти в Ситьяване, районе Перак, а также в нескольких городах Саравака, где диаспора Хукчиу сформировала поселения. Хорошо известные фирменные блюда включают анг чжао мее суа (китайский: 槽 面 线) и компьянг или компия (китайский: 光 餅).
  • Хакка ми (китайский: 客家 麵) - Хакка ми - это простое блюдо из лапши, покрытое мясным соусом. Популярное блюдо у лоточников с культурными корнями хакка, оно основано на более старом рецепте под названием дабумян (китайский: 大埔 麵); название указывает на его место происхождения как округ Дабу (китайский: 大埔县 ), центр культуры хакка в материковом Китае.
  • Хыонг Пэн (китайский: 香 餅) - ароматная выпечка, напоминающая слегка приплюснутые шарики, - знаменитое блюдо Ипоха. Он содержит сладкую липкую начинку из солода и лука-шалота, покрытую слоистой запеченной корочкой и украшенную семенами кунжута на поверхности.
Чаша Penang Hokkien Mee
  • Хоккиен Ми (китайский: 福建 炒麵 ) на самом деле имеет два варианта, каждый из которых встречается повсеместно в определенном регионе полуостровной Малайзии.
    • Пенанг Hokkien мии, в просторечии называют в Пенанг, как Hokkien Mee, также известен как Хэ Mee (китайский:蝦麵) в других частях Малайзии. Одно из самых известных фирменных блюд Пенанга, это суп из лапши с желтой и рисовой лапшой, погруженный в острый бульон из креветок и свинины (курица для халяльных версий), украшенный вареным яйцом, креветками-пашот, рубленым кангкунгом и ложка самбала.
    • Hokkien char mee, блюдо из густой желтой лапши, тушеной, обжаренной с густым черным соевым соусом и добавленной с хрустящим салом, чаще всего подают в долине Кланг. Первоначально он был разработан в Куала-Лумпуре. Таким образом, в центральной части полуострова Малайзия термин Hokkien mee относится к этой конкретной версии.
  • Белый кофе ипох (китайский: 怡保 白 咖啡). Популярный кофейный напиток, родом из Ипоха. В отличие от крепкой темной обжарки, используемой для типичного малазийского черного кофе («Kopi-O»), «белый» кофе производится только с использованием маргарина из пальмового масла, без сахара и пшеницы, что приводит к значительно более легкой обжарке. Обычно перед подачей на стол добавляют сгущенное молоко.
  • Кам Хеонг (китайский: 金 香) - буквально «золотой аромат» на английском языке. Кам Хыонг - это метод приготовления, разработанный в Малайзии, и является хорошим примером кулинарного стиля страны, в котором смешиваются культуры. Темперирование ароматических веществ с перцем чили, листьями карри, измельченными сушеными креветками, порошком карри, устричным соусом и различными другими приправами дает универсальный соус для жарки, который хорошо сочетается с курицей, моллюсками, крабами, креветками и кальмарами.
  • Коло ми или ми колок (китайский: 乾 撈麵) - это блюдо из пружинистой яичной лапши, смешанное со сладким и соленым луком-шалотом, салом и уксусной заправкой, и покрытое приправленным фаршем из свинины и чар сиу. Он похож на полуостровный стиль Hakka mee или wonton mee по концепции, но значительно отличается по вкусовому профилю. В популярном варианте для ароматизации коло-ми используется топленое масло из кулинарного чарси, а не простое сало, которое придает лапше красноватый оттенок. Халяльные версии коло-ми заменяют свиные компоненты говядиной (получившей прозвище мии сапи ) или курицей, а сало - арахисовым или растительным маслом. Дополнительные начинки могут включать грибы, курицу и крабовое мясо. Кампуа ми (китайский: 乾 盤面 ) - похожее блюдо из провинций Сибу и Ситьяван из Фучжоу.
  • Кучинг Лакса или Лакса Саравак (китайский: 古晉 叻 沙) - это лапша (обычно рисовая вермишель), подаваемая в ароматном пряном кокосовом молочном супе, покрытая тертой курицей, тертым омлетом, ростками фасоли, креветками и украшенная кориандром. блюдо похоже на карри-лаксу, однако вариант саравака более тонкий и ароматный. Он сделан с использованием пасты лакса, состоящей из самбала белакана, тамаринда, лемонграсса, трав и специй с небольшим количеством кокосового молока, что придает ему прекрасный баланс ароматных трав и специй с легким намеком на кислую и пряную нотку, представляя мягкий, но не излишне жирный сливочный бульон.
  • Куэй, парень (китайский: 粿 汁). Блюдо Teochew из листов рисовой лапши в темном соусе из соевого соуса, подается с кусочками свинины, свиными субпродуктами, продуктами тофу и вареными яйцами.
  • Лор Бак (китайский: 滷肉) - жареный мясной рулет, сделанный из приправленной пряностями рубленой свинины и нарезанных водяных каштанов, свернутых в листы соевого творога и обжаренный во фритюре. Обычно его подают с небольшой миской лора (густой бульон с кукурузным крахмалом и взбитыми яйцами) и соусом чили. Этот термин также распространяется на другие товары, продаваемые вместе с мясными рулетами, такие как тао ква (твердый тофу), свиные колбаски, листы кожи тофу и т. Д.
  • Лор Ми (китайский: 滷麵). Миска с густой желтой лапшой, которая подается в густой подливке из яиц, крахмала и свиного бульона.
  • Курица мармит (китайский: 蜜 雞) - уникальное блюдо из маринованных обжаренных кусочков курицы, глазированных сиропным соусом из мармита, соевого соуса, мальтозы и меда. Это блюдо также может быть приготовлено из других ингредиентов, таких как свиные ребрышки и креветки.
Куриный рис в глиняном горшочке
  • Ми Хайлам (китайский: 海南 麵) - жареная яичная лапша с мясом или морепродуктами и обильным количеством овощей, залитая подливкой, заправленной темным соевым соусом и лаймом кальманси. Это повсеместный пункт меню в закусочных и ресторанах Хайнаня.
  • Нга По Фан или Ша По Фан (китайский: 瓦煲 飯 или 沙 煲 飯) - рис с приправами, приготовленный в глиняном горшке со второстепенными ингредиентами и полированный соевым соусом. Типичный пример - рис, приготовленный с курицей, соленой рыбой, китайской колбасой и овощами. В глиняных горшках также тушат лапшу, мясные блюда и супы.
Пан Ми служил в Малайзии.
  • Нгиу чап (牛 什) - китайское блюдо из говяжьего бульона, которое подается с лапшой, обычно макая в суп с кусочками говядины-пашот, фрикадельками, тушеной грудинкой, сухожилиями, печенью и различными субпродуктами. Знаменитое сабаханское блюдо, нгиу чап имеет множество различных вариаций, от более легкого хайнаньского стиля до более душевных вкусов с элементами хакка, и даже нгиу чап в деревенском стиле, адаптированного к местным вкусам Сабахана.
  • Устрицы омлет или О-Chian ( китайский : 蚝煎 ) - попурри из маленьких устриц является обжаренным на горячую плиту прежде чем сложить в яйце тесто, которое затем увлажненный крахмал смешанный в течение утолщения, и наконец жареный до хрустящего конца. В отличие от других версий омлетов с устрицами, которые можно встретить в диаспоре Хоккиен и Теочеу, густую пикантную подливу никогда не выливают в омлеты с устрицами в малазийском стиле; вместо этого на стороне для макания предоставляется соус чили.
  • Пан ми ( китайский : 板 面 ) - суп с лапшой, замешанный вручную и порванный кусочками лапши или обычными полосками лапши машинного прессования, с приятной на вкус текстурой, мало чем отличной от итальянской пасты. Вариант, популярный в долине Кланг, известен как «Чили Пан Ми». Он состоит из вареной лапши с рубленой свининой, яйцом пашот, жареными анчоусами и жареными хлопьями чили, которые добавляют по вкусу. Chilli Pan Mee сопровождается тарелкой прозрачного супа с листовыми овощами.
  • Попиа ( китайский : 薄餅 ) - крепы в стиле хоккиен / теочью, фаршированные тертым тофу и овощами, такими как репа и морковь. Peranakan версия содержит julienned bangkuang ( Джикама ) и побеги бамбука, а начинка приправленная tauchu (ферментированной соевой пасты) и мясным бульоном. Другой вариант - это попиа, залитая острым соусом. Попиа также можно жарить во фритюре и подавать так же, как и обычный китайский спринг- ролл.
  • Санг нюк миан ( китайский : 生肉 麵 ) - это блюдо из лапши, подаваемое со свининой, происходящее из Тавау. Очень популярный в немусульманских общинах Сабаха, он назван в честь приготовленных на заказ кусочков нежной маринованной свинины, подаваемых в свином бульоне, приправленном жареными кусочками сала. Лапшу (обычно толстую желтую лапшу) либо заправляют темной соей и салом, либо макают в суп вместе с вышеупомянутыми ломтиками свинины, овощами, фрикадельками и субпродуктами.
  • Серембан Сью По ( китайский : 芙蓉 燒 包 ). Город Серембан, столица штата Негери-Сембилан, славится своим сью-пау, слоеной булочкой из печенья с начинкой из свинины и зеленого горошка, приготовленной на гриле. Куриные начинки доступны как халяльный вариант.
  • Каша Теочью - каша Теочью или муай ( китайский : 糜 ) - это разновидность рисовой каши или супа. В отличие от отвара, каша Теочоу жидкая и водянистая по текстуре, с видимыми рисовыми зернами, свободно лежащими на дне миски. Едят вместо обычного вареного риса вместо полноценного обеда, его подают с разнообразными гарнирами, такими как овощи, мясо и соленые яйца. В закусочных, специализирующихся на каше Теочью, можно найти "шведский стол" из не менее десятка различных блюд на выбор. Некоторые варианты рецептов добавляют в кашу сладкий картофель или даже мясо акулы в процессе приготовления.
Tau sar pneah, также известный как Tambun pneah, из Пенанга
  • Tau sar pneah (китайский: 豆沙 餅 ) - знаменитый деликатес на Пенанге, это китайское тесто круглой формы, приготовленное из пшеничной муки, сахара, пасты из зеленой фасоли, жареного лука, сала и соли. Он также известен как печенье тамбун, поскольку считалось, что оно было изобретено в Букит Тамбун на Пенанге. Популярность этого деликатеса сделала это печенье одним из обязательных для покупки сувениров на Пенанге.
  • Помидор kway teow ( китайский : 茄汁 粿 條 ) - лапша kway teow, обжаренная со сладким томатным соусом, мясом (обычно кусочками курицы), яйцами и овощами. Популярное блюдо в китайских ресторанах по всему Сараваку, в другом варианте ( китайский : 茄汁 麵 ) используется яичная лапша, которая была обжарена до хрустящей корочки, а затем залита подливкой и ингредиентами.
  • Tuaran мии ( китайский : 斗亞蘭面 ) является специальностью Tuaran города. Это блюдо из свежей лапши ручной работы, обжаренной в воке, хорошо известно в соседнем городе Кота-Кинабалу, а также в соседнем городе Тампарули, где его адаптированная версия называется Tamparuli mee ( китайский язык : 担 波羅利 炒 生 面 ). Лапшу сначала нужно поджарить с маслом в воке, чтобы она не слиплась, а затем бланшировать, чтобы уменьшить жесткую хрустящую текстуру от поджаривания. Последний шаг включает обжаривание лапши до сухого состояния с яйцами, овощами, мясом или морепродуктами.
Вонтон Ми
  • Вонтон Mee ( китайские : 雲吞麵 ) - тонкая яичная лапша с пангасиус пельмени ( китайская : 雲吞 ), ча суммой и полукоксом Сиу. Пельмени обычно готовят из свинины или креветок и обычно варят или жарят во фритюре. Лапшу можно подавать в миске с бульоном с клецками, как в традиционной кантонской манере, но в Малайзии ее чаще заправляют с темным соевым соусом, с вареными или обжаренными во фритюре пельменями вонтон в качестве начинки или подают отдельно. в миске с бульоном. Вариации этого блюда обычно заключаются в мясном сопровождении с лапшой. Это может быть жареная свинина (烧肉), тушеные куриные ножки и жареная утка (燒鴨).
Подбрасывание йи пело
  • Рис ям ( китайский : 芋頭 飯 ) - пикантное блюдо из риса, приготовленное с таро, китайской колбасой, курицей, сушеными креветками и грибами. Его часто подают в качестве сопровождения к таким блюдам, как бак кут те или йонг тау фу.
  • Яу Чжа Гвай или Эу Чар Квей или Ю Тяо ( китайский : 油炸鬼 или 油條 ) - версия традиционного китайского жестокого человека, любимого на завтрак. Его можно есть в простом виде с такими напитками, как кофе и соевое молоко, намазывать маслом или кайей или окунать в отвар. Он имеет форму пары палочек для еды, склеенных вместе. Само название забавно переводится как «жирные жареные привидения».
  • Yong тау Foo ( китайский : 酿豆腐 ) - тофу продукты и овощи как brinjals, дамские пальцы, горькая тыква и перцы фаршированной рыбы или свинина пасты. Первоначально разработанный в Ампанге, Селангор, он представляет собой локализованную адаптацию блюда хакка под названием ngiong tew foo (фаршированный тофу с пастой из свинины) и обычно подается в прозрачном бульоне.
  • Юшэн ( китайский : 魚 生 ) - праздничный салат из сырой рыбы, также произносится как йе по-кантонски. Хотя считается, что сырые рыбные продукты существовали в Китае в древности и в настоящее время их можно найти в районе Чаошань провинции Гуандун, юшэн был создан и разработан в Сингапуре в 1964 году, когда республика еще была государством-членом Федерации Малайзии.. Он состоит из полосок сырой рыбы, брошенных на обеденный стол, с тертыми овощами, хрустящими лакомствами и сочетанием соусов и приправ. Юшэн буквально означает «сырая рыба», но поскольку «рыба (魚)» обычно объединяется со своим омофоном «изобилие (餘)», Юшэн (魚 生) интерпретируется как омофон для Юшэн (余 升), что означает увеличение изобилия. Поэтому юшэн считается символом изобилия, процветания и силы. В результате смешивание и подбрасывание юшэн палочками для еды и последующее употребление салата стало ритуалом как часть празднования китайского Нового года в Малайзии и Сингапуре.
  • Цзунцзы (китайский: 粽子 ) - традиционное китайское блюдо из клейкого риса, начиненное пикантными или сладкими начинками и завернутое в бамбук, тростник или другие большие плоские листья. Их готовят на пару или в кипячении, и они являются отличительной чертой фестиваля Дуаньу, который до сих пор отмечается китайскими общинами в Малайзии.

китайский гуо

Китайский куих, обозначаемый как «го» (粿) или иногда как «гао» (糕), обычно готовится из молотой рисовой муки. Многие куэ делают специально для таких важных праздников, как фестиваль Цинмин или китайский Новый год, однако многие другие едят в качестве основных блюд или закусок ежедневно. Примеры этих куэ включают:

  • Nian gao (年糕): на языке хоккиен известен как «Ti Kueh» (甜 粿).
  • Caozai Guo (草 仔 粿): Произносится на хоккиенском языке как «Цао ва куех» (chháu-á-ké). Также известен как «Цукак куех» (鼠 麴 粿, chhú-khak-ké) из травы, из которой он сделан.
  • Пирог с репой (菜 頭 粿, 菜 頭 糕): Едят в чистом виде, жарят на сковороде или жарят с яйцом, как чай с яйцом.
  • Торт Таро (芋 粿, 芋 糕)
  • Chwee kueh (水 粿): термин Teochew, который буквально переводится как «водяные рисовые лепешки».
  • Fun Guo (粉 粿)
  • Red Tortoise Cake (紅 龜 粿) (произносится как Ang Ku Kueh)
  • Блюдо Чви Куе

  • Кантонский жареный кюх с коричневым сахаром

  • Чайный пак, жареный, темный (с темной соей и патокой) или светлый (с солью и рыбным соусом )

Многие китайские куэ требуют использования формы для куэ, аналогичной той, что используется в лунных лепешках, которая либо вырезана из дерева, либо сделана из пластика. Формы куэ с черепахами распространены повсеместно, хотя формы персиков обычно довольно распространены. Куэ из черепахи красного цвета особенно известны как «Анг ку куе» / « Пирог с красной черепахой » (紅 龜 粿). Поскольку многие китайцы больше не делают куэ дома, эти формы стали менее распространены на многих кухнях.

Десерты и сладости

  • Бубур ча ча - десерт ньонья из бананов, сладкого картофеля, таро, черноглазых бобов и жемчуга саго, приготовленных в кокосовом молоке со вкусом пандана. Подается горячим или холодным.
  • Ленг Чи Канг - смесь приготовленных ингредиентов, залитых в сладкий суп. Ингредиенты сильно различаются в зависимости от повара, но семена лотоса всегда являются основным ингредиентом, а суп может включать сушеный лонган, белый гриб, ячмень, желе кембанг семангкук и каменный сахар в качестве второстепенных ингредиентов. Ленг Чи Канга можно подавать горячим или холодным.
  • Mooncake (китайский: 月饼) - круглые или прямоугольные пирожные с богатой толстой начинкой, которые традиционно едят во время Праздника середины осени и сопровождают китайским чаем. И традиционный запеченный лунный пирог, и версия из снежной кожи популярны и широко доступны в Малайзии в сезон фестивалей.
  • Муар Чи (китайский: 麻 糍) - комки клейких рисовых шариков, покрытые подслащенной смесью измельченного арахиса и семян кунжута и подаваемые с зубочистками.
  • Танюань (китайский: 汤圆 или 湯圓) - простые белые или цветные сладкие пельмени из клейкой рисовой муки. Традиционно домашнее и едят во время Юаньсяо (китайский язык: 元宵), а также фестиваля Дунчжи (китайский язык: 冬至), танюань теперь доступен круглый год и продается как десерт. Пельмени танъюань с начинкой обычно подают в слегка подслащенном прозрачном сиропе, а ненаполненные - как часть сладкого десертного супа.
  • Tau foo fah или Dau Huay (китайский: 豆腐 花 или 豆花) - бархатистый пудинг из очень мягкого шелкового тофу, традиционно сдобренный коричневым сахарным сиропом.
  • Пирог с НЛО (китайский: 牛屎 堆) - это плоская тонкая основа запеченного мини-масляного бисквита, покрытая сливочно-яичным заварным кремом, который, в свою очередь, увенчан суспензией безе. Его название на китайском языке буквально означает «коровий навоз», что намекает на трубчатую форму начинки основы торта и более темный оттенок безе в результате карамелизации. Популяризованные хайнанской пекарней в Сандакане в 1950-х годах, популярность этих угощений распространилась на Кота-Кинабалу и несколько других городов Сабаха.

Вегетарианская кухня

Более 80% малазийских китайцев идентифицируют себя как буддисты, а некоторые придерживаются вегетарианской диеты, по крайней мере, некоторое время. Некоторые китайские рестораны предлагают исключительно вегетарианское меню (китайский: 素食, 斎) с китайскими блюдами, которые напоминают мясные блюда по внешнему виду и даже вкусу, например, «жареная свинина», жареная «рыба» с «кожей» и «костями», а также «курица». голени »в комплекте с« косточкой ». Эти вегетарианские рестораны принадлежат владельцам, которые воздерживаются от употребления продуктов животного происхождения, а также от употребления овощей и специй с сильным вкусом в качестве образа жизни по религиозным причинам и в основном являются веганами. Используемые аналоги мяса часто производятся на месте, а не импортируются, и изготавливаются исключительно из таких ингредиентов, как соя, глютен, грибы и клубневые овощи. Буддийские вегетарианские рестораны, вероятно, можно найти в районах с высокой концентрацией китайцев и, как правило, особенно загружены в определенные праздничные дни, когда многие буддисты временно придерживаются строгой вегетарианской диеты по крайней мере на один день.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ a b Лидия Кох (2 декабря 2014 г.). «Лапша Сабах (и многое другое) прямо здесь, в Петалинг-Джая». Малайская почта. Дата обращения 6 июня 2015.
  2. ↑ Филип Лим (23 февраля 2013 г.). «Старые фавориты в Sun Sun Nam Cheong». Новые времена пролива. Архивировано из оригинального 2 -го мая 2014 года. Проверено 19 июля 2014 года.
  3. ↑ King Kong (8 октября 2012 г.). «Тавау (Карты)». Axian.my. Проверено 26 марта 2014 года.
  4. ^ «Знаковые« драконьи шары »Пенанга и другие бисквитные угощения | Еда / напитки | Малайская почта онлайн». www.themalaymailonline.com. Архивировано из оригинала 18 марта 2017 года. Проверено 18 марта 2017 года.
  5. ^ [Ссылка: i-еженедельный выпуск 669, 26 минут в день, 15 февраля 2003 г., стр. 24 Лян Хэ Ван Бао, 17 февраля 1996 г., стр. 34 Издатель YUAN = Сингапурская федерация ассоциаций кланов Китая, дата = 1 февраля 2003 г.]
  6. ^ "臺灣 閩南 語 常用 詞 辭典 : 粿" (на китайском языке). 中華民國 教育部. Проверено 17 декабря 2008 года.
  7. ^ "粿 印" (на китайском). 國立 宜蘭 傳統 藝術 中心. Архивировано из оригинального 31 августа 2011 года. Проверено 17 декабря 2008 года.
  8. ^ Sangeetha Наир (20 января 2008). «Охлаждающее ощущение». Звезда. Проверено 19 июля 2014 года.
  9. ^ Eu Hooi Khaw (13 сентября 2013). «Лунные лепешки на любовь». Малазийский инсайдер. Архивировано из оригинального 14 апреля 2014 года. Проверено 19 июля 2014 года.
  10. ^ Сви Har (24 января 2014). «山 打 根 美味 攻略». Air Asia (на китайском языке). Travel3Sixty. Проверено 19 июля 2014 года.
  11. ^ НЛО на Astro на YouTube
Последняя правка сделана 2024-01-01 04:06:32
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте