Маджид Гейсари
редактировать
Маджид Гейсари ( персидский : مجید قیصری) - иранский писатель и романист. Он родился в декабре 1966 года в Тегеране. Он получил международную премию Евразия от России за премьерный роман в 2018 году.
Маджид Гейсари был рефери на различных литературных фестивалях в Иране.
СОДЕРЖАНИЕ
- 1 Жизнь и образование
- 2 награды
- 2.1 Международные награды
- 2.2 Награды Ирана
- 3 Библиография
- 4 Переведенные книги
- 5 См. Также
- 6 Ссылки
- 7 Внешние ссылки
Жизнь и образование
Маджид Гейсари родился в декабре 1966 года в районе Нармак, Тегеран, Иран. В 1984 году он добровольно участвовал в ирано-иракской войне, когда ему было восемнадцать, и оставался на фронте до конца войны. В 1989 году, после окончания войны, он продолжил изучение психологии и, наконец, в 1993 году получил степень бакалавра в этой области в Университете Алламе Табатабаи.
В 1993 году он начал писать инстинктивно и самоучкой. С 1995 года он вошел в область художественной литературы и создал множество произведений в области короткой и длинной художественной литературы.
Награды
Международные награды
- Победитель Премьер-романа года в России за книгу «Сех Кахен ( Три священника )».
Награды Ирана
- Достойны похвалы за сборник рассказов «Негахбане Тарики ( Темный страж )» на восьмой литературной премии имени Джалала аль-э Ахмада.
- Избранные произведения шестой (2006 г.) и восьмой (2008 г.) ежегодной книжной премии мученика Хабиба Ганипура
- Избранные произведения литературной премии им. Мехрегана 2007 г.
- Избранные произведения шестой Исфаханской литературной премии 2008 года
- Лучшая книга года по версии Иранского общества пера за книгу «Сех Дохтаре Голфоруш ( Три девушки-флориста )» в 2006 году.
- Премия «Золотое перо» за книгу «Сех Дохтаре Голфороуш ( Три девушки- флористы)» в 2006 году.
- Лучший рассказ года по книге «Гусали Саргардан ( Странствующий теленок )» в 2006 году.
- Премия "Двадцать лет художественной литературы" за книгу "Гусали Саргардан ( Странствующий теленок )"
- Литературная премия Исфахана за книгу "Seh Dokhtare Golforoush ( Три девушки- флористы)"
- Премия PECA за книгу "Ziafat be Sarfe Golouleh ( Банкет для пули )" в 2001 г.
- Номинант в разделе романов десятой литературной премии имени Хушанга Гольшири за книгу «Танаб Кеши ( шнурок )» в 2011 году.
Библиография
- Гур Сефид, означает Белая Могила (2019)
- Джашне Хамегани, означает общественное торжество (2016)
- Негабане Тарики, означает Темный Страж (2014)
- Шамасе Шами означает Левант Шамас (2008)
- Сех Кахен, означает Три священника (2013)
- Seh Dokhtare Golforoush, означает Три девушки-флориста (2005)
- Баге Тело означает Сад споткнуться (2006)
- Ziafat be Sarfe Golouleh, означает пир для пули (2000)
- Солх означает мир (1995)
- Джанги Буд Джанги Набуд означает « Однажды на войне» (1996)
- Таэме Баруут, означает « Вкус пороха» (1998)
- Нафаре Севвом аз Самте Чап, означает Третье лицо слева (2000)
- Goosaleye Sargardan, означает "Блуждающий теленок" (2007)
- Маэ Зард, означает пораженная луной (2013)
- Марди Ферештех Пейкар, означает « Человек тела ангела» (2008)
- Зир Хаки, означает Подземный клад (2011)
- Дигар Эсмат ра Аваз Након, означает « Больше не меняй имя» (2009)
- Танаб Кеши, означает шнурок (2011)
Переведенные книги
Некоторые книги Маджида Гейсари также переведены на другие языки:
- The Moonstruck, Маджид Гейсари, перевод Мехрана Тагвайпура, на английском языке, 2013 г.
- Воспринимаемые по-разному, перевод Мехрана Тагвайпура, на английском языке, 2013 г.
- Ne change plus ton nom, Маджид Гейсари, перевод Ройи Вейсе, на французском, 2019
Смотрите также
Рекомендации
внешняя ссылка