Часть серии по |
Утопии |
---|
Мифический |
Теоретическая |
Движения |
Реальность |
|
Махороба - древнее японское слово,обозначающеедалекую страну, полную блаженства и покоя. Это примерно сравнимо с западными представлениями об аркадии, месте, окруженном горами, полным гармонии и тишины.
Махороба теперь пишется только хираганой как ま ほ ろ ば. Происхождение слова неясно; оно описано в стихотворении древнего Кодзики (古 事 it) как идеальное место в Ямато :
Поэма из Кодзики | ||
---|---|---|
Оригинальное правописание | Японский | Романизированная версия |
夜 麻 登波 久 爾 能 麻 本 呂 婆 多多 久 阿 袁 加 岐 夜 麻 碁 母 夜 麻 登 志 宇 流 波斯 | 大 和 は 国 の ま ほ ろ ば た た な く あ か き 山 ご も れ る ま と し う る わ し。 | Ямато ва Куни но махороба Татанадзуку Аокаки-яма гомореру Ямато ши уруваши. |
Обратите внимание, что сам Кодзики не использовал хирагану; это модернизированная версия.