Мадам Бовари

редактировать
Для связанного использования, см мадам Бовари (значения).

Мадам Бовари: провинциальные манеры
Мадам Бовари 1857 (высокое разрешение).jpg Титульный лист оригинального французского издания 1857 г.
Автор Гюстав Флобер
Оригинальное название Мадам Бовари: Mœurs de Province
Страна Франция
Язык французкий язык
Жанр Реалистический роман
Издатель Revue de Paris (в сериале) и Мишель Леви Фререс (в книжной форме, 2 тома)
Дата публикации 1856 г. (последовательно) и апрель 1857 г. (в виде книги)

Мадам Бовари ( / б oʊ v ə г I / ; французский:  [сударыня bɔvaʁi] ), первоначально опубликованной как Мадам Бовари: Provincial Поведение ( по- французски : Мадам Бовари: Mœurs де провинции [сударыня bɔva mœʁ (s) də pʁɔvɛs] ), является дебютным романом о французском писателе Гюстава Флобера, изданном в 1856 году одноименном живет персонаж за ее средства, чтобы избежать банальностей и пустоту провинциальной жизни.

Когда роман впервые был опубликован в журнале Revue de Paris в период с 1 октября 1856 г. по 15 декабря 1856 г., прокуроры обвинили роман в непристойности. Судебный процесс в январе 1857 года сделал эту историю печально известной. После оправдания Флобера 7 февраля 1857 года « Мадам Бовари» стала бестселлером в апреле 1857 года, когда она была опубликована в двух томах. Основополагающее произведение литературного реализма, роман теперь считается шедевром Флобера и одним из самых влиятельных литературных произведений в истории. Британский критик Джеймс Вуд пишет: «Хорошо это или плохо, но Флобер установил то, что большинство читателей считает современным реалистическим повествованием, и его влияние слишком хорошо знакомо, чтобы быть видимым».

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Сюжетный синопсис
  • 2 персонажа
  • 3 Настройка
  • 4 Стиль
  • 5 Литературное значение и прием
  • 6 переводов на английский язык
  • 7 Адаптации
    • 7.1 Фильм
    • 7.2 Прочие адаптации
  • 8 См. Также
  • 9 ссылки
  • 10 Внешние ссылки
Сюжетный синопсис
Иллюстрация Шарля Леандра « Мадам Бовари», гравюра Эжена Десизи  [ фр ]. (Иллюстрация без текста на странице 322: Эмма в мужском костюме на балу )

Действие мадам Бовари происходит в провинции на севере Франции, недалеко от города Руан в Нормандии. Чарльз Бовари - застенчивый, странно одетый подросток, поступающий в новую школу, где его новые одноклассники высмеивают его. Он изо всех сил пытается получить второразрядную медицинскую степень и становится Officier de santé в Службе общественного здравоохранения. Он женится на женщине, которую выбрала для него его мать, неприятной, но якобы богатой вдове Элоизе Дубук. Он намеревается построить практику в деревне Тотес.

Однажды Чарльз посещает местную ферму, чтобы исправить сломанную ногу хозяину, и встречает дочь его пациента, Эмму Руо. Эмма - красивая, поэтично одетая молодая женщина, получившая «хорошее образование» в монастыре. У нее сильная тяга к роскоши и романтике, вдохновленная чтением популярных романов. Она сразу же привлекает Чарльза, и он навещает своего пациента гораздо чаще, чем необходимо, пока ревность Элоизы не останавливает его посещения.

Когда Элоиза неожиданно умирает, Чарльз выжидает приличное время, прежде чем всерьез ухаживать за Эммой. Ее отец дает свое согласие, и Эмма и Чарльз женятся.

Фокус романа смещается на Эмму. Чарльз имеет в виду хорошо, но он трудолюбив и неуклюж. После того, как он и Эмма посещают элегантный бал, устроенный маркизом д'Андервилье, Эмма находит свою семейную жизнь скучной и становится вялой. Чарльз решает, что его жене нужно сменить обстановку, и перемещает свою практику в более крупный рыночный город Йонвиль (традиционно отождествляемый с городом Рай ). Там Эмма рожает дочь Берту, но материнство разочаровывает Эмму. Она увлекается Леоном Дюпюи, умным молодым человеком, которого она встречает в Йонвилле. Леон - студент юридического факультета, который разделяет любовь Эммы к литературе и музыке и возвращает ей уважение. Забота о сохранении своего имиджа как преданной жены и матери, Эмма не признает своей страсти к Леону и скрывает свое презрение к Чарльзу, утешаясь мыслью о своей добродетели. Леон отчаялся завоевать расположение Эммы и уезжает в Париж, чтобы продолжить учебу.

Однажды богатый и вспыльчивый землевладелец Родольф Буланже приводит слугу в кабинет врача для кровотечения. Он бросает взгляд на Эмму и воображает, что ее легко соблазнить. Он предлагает ей покататься с ним ради ее здоровья. Чарльз, заботящийся о здоровье своей жены и не вызывающий никаких подозрений, принимает этот план. Эмма и Родольф заводят роман. Она, поглощенная своей романтической фантазией, рискует скомпрометировать себя нескромными письмами и визитами к возлюбленному. Спустя четыре года она настаивает, чтобы они сбежали вместе. Родольф не разделяет ее энтузиазма по поводу этого плана и накануне их запланированного отъезда он заканчивает отношения извиняющимся, скромным письмом, помещенным на дно корзины с абрикосами, доставленной Эмме. Шок настолько велик, что Эмма смертельно заболевает и ненадолго возвращается к религии.

Когда Эмма почти полностью выздоровела, они с Чарльзом по настоянию Чарльза ходят в оперу в соседнем Руане. В тот вечер исполнялась работа Гаэтано Доницетти « Лючия ди Ламмермур» по роману Вальтера Скотта « Ламмермурская невеста» 1819 года. Опера пробуждает страсти Эммы, и она снова встречает Леона, который теперь получил образование и работает в Руане, а также ходит в оперу. У них начинается роман. В то время как Чарльз считает, что она берет уроки игры на фортепиано, Эмма каждую неделю ездит в город, чтобы встретиться с Леоном, всегда в одном номере того же отеля, который они оба считают своим домом. Поначалу любовная интрига вызывает восторг, но Леону надоедают эмоциональные эксцессы Эммы, а у Эммы возникает двойственное отношение к Леону. Эмма балуется своей страстью к предметам роскоши и одежде, покупая в кредит у хитрого торговца Леро, который организует для нее получение доверенности на имущество Чарльза. (По иронии судьбы, одежда, которую она покупает, уже вышла из моды в 1857 году, когда книга была опубликована.) Тем не менее, долг Эммы неуклонно растет.

Когда Леро требует от Бовари долга, Эмма просит денег у нескольких человек, в том числе у Леона и Родольфа, но получает отказ. В отчаянии она проглатывает мышьяк и умирает мучительной смертью. Убитый горем Чарльз предается горе, сохраняет комнату Эммы как святыню и принимает ее взгляды и вкусы, чтобы сохранить память о ней. В последние месяцы он перестает работать и живет за счет продажи своего имущества. Его оставшееся имущество конфисковано, чтобы расплатиться с Леро. Когда он находит любовные письма Родольфа и Леона, он ломается навсегда. Он умирает, и его маленькая дочь Берта помещается к бабушке, которая вскоре умирает. Затем Берта живет с бедной тетей, которая отправляет ее работать на хлопчатобумажную фабрику. Книга завершается рассказом о местном фармацевте Хомайсе, который участвовал в медицинской практике Чарльза, завоевав известность среди жителей Йонвилля и получивший награду за свои медицинские достижения.

Символы

Эмма Бовари - одноименная главная героиня романа (мать Чарльза и его бывшую жену также называют мадам Бовари, а их дочь остается мадемуазель Бовари). У нее очень романтичный взгляд на мир, она жаждет красоты, богатства, страсти, а также высшего общества. Это несоответствие между этими романтическими идеалами и реалиями ее деревенской жизни, которые определяют большую часть романа, приводят ее к двум отношениям и накоплению значительных долгов, которые в конечном итоге приводят к ее самоубийству. Она живет душевной жизнью, и именно ее самоанализ и анализ внутренних конфликтов отмечают психологический рост Флобера как автора.

Чарльз Бовари, муж Эммы, очень простой и обыкновенный человек. По профессии он сельский врач, но, как и во всем остальном, не очень силен. На самом деле он недостаточно квалифицирован, чтобы называться врачом, а вместо этого является офицером де санте, или «санитарным врачом». Тем не менее, это здоровый человек, который получает удовольствие от своей работы, разъезжая, чтобы ухаживать за пациентами. Он общительный и дружелюбный, с даром запоминать имена и лица, и его в основном используют для оказания первой помощи. Он делает это достаточно компетентно, чтобы заслужить лояльность и дружбу своих пациентов в Тотесе; однако, когда он переезжает в Йонвиль, чтобы заниматься там медициной, его саботирует фармацевт Хомай. Чарльз обожает свою жену и считает ее безупречной, несмотря на очевидные доказательства обратного. Он никогда не подозревает о ее делах и дает ей полный контроль над своими финансами, тем самым обезопасив себя. Несмотря на полную преданность Чарльза Эмме, она презирает его, поскольку считает его воплощением всего скучного и обычного.

Родольф Буланже - богатый местный житель, который соблазняет Эмму как еще одну в длинной череде любовниц. Хотя иногда Эмма очаровывает Родольф, он не испытывает к ней настоящих эмоций. По мере того, как Эмма становится все более и более отчаянной, Родольф теряет интерес и беспокоится о ее недостаточной осторожности. После его решения сбежать с Эммой он уходит в отставку и чувствует себя неспособным справиться с этим, особенно с существованием ее дочери Берты.

Леон Дюпюи - клерк, который знакомит Эмму с поэзией и влюбляется в нее. Он уезжает из Йонвилля, когда отчаялся, что Эмма ответит взаимностью на его чувства, но после того, как роман Эммы с Родольфом Буланже рухнул, они воссоединились. У них начинается роман, второй для Эммы.

Месье Лера является манипулятивным и хитрым торговцем, который постоянно убеждает человек в Ионвиле покупать товары в кредите и брать у него деньги. Приведя многих мелких предпринимателей к финансовому краху, чтобы поддержать свои деловые амбиции, Леро ссужает Чарльзу денег и мастерски играет Эмму, ведя Бовари в долги настолько, что это приводит к их финансовому краху и самоубийству Эммы.

Месье Омэ - городской аптекарь. Он является ярым антиклерикалом и занимается медициной без лицензии. Хотя он притворяется, что дружит с Чарльзом, он активно подрывает медицинскую практику Чарльза, переманивая его пациентов и настраивая Чарльза на попытку сложной операции, которая терпит неудачу и подрывает профессиональный авторитет Чарльза в Йонвилле.

Джастин - ученик и троюродный брат мсье Оме. Его взяли в дом на благотворительность, и он был полезен одновременно в качестве слуги. Он влюблен в Эмму. В какой-то момент он крадет ключ от медпункта, и Эмма обманом заставляет его открыть контейнер с мышьяком, чтобы она могла «убить несколько крыс, не давая ей заснуть». Однако она сама потребляет мышьяк, к его ужасу и раскаянию.

Параметр

Сеттинг романа важен, во-первых, потому, что он относится к реалистическому стилю Флобера и его социальным комментариям, и, во-вторых, потому, что он относится к главной героине, Эмме.

Фрэнсис Стигмюллер подсчитал, что роман начинается в октябре 1827 года и заканчивается в августе 1846 года. Это примерно соответствует июльской монархии, правлению Луи-Филиппа I, который прогуливался по Парижу со своим собственным зонтиком, как если бы в честь восходящего буржуазного среднего класса. Большая часть времени и усилий, которые Флобер тратит на подробное описание обычаев сельских французов, показывает, что они подражают городскому, зарождающемуся среднему классу.

Флобер стремился к точному изображению повседневной жизни. Рассказ о ярмарке графства в Йонвилле показывает это и драматизирует, показывая ярмарку в реальном времени, уравновешенную с одновременным интимным взаимодействием за окном, выходящим на ярмарку. Флобер знал регион, место своего рождения и юности в городе Руан в Нормандии и его окрестностях. Его верность мирским элементам деревенской жизни принесла книге репутацию начала движения, известного как литературный реализм.

Уловка Флобера банального в его сеттинге контрастирует с чаяниями его главного героя. Практичность повседневной жизни мешает романтическим фантазиям Эммы. Флобер использует это сопоставление, чтобы отразить как обстановку, так и характер. Эмма становится более капризной и нелепой в свете повседневной реальности; тем не менее, ее стремления усугубляют самонадеянную банальность местных жителей. Эмма, хотя и непрактична, и с ее провинциальным образованием, лишенным и несформированным, все же отражает надежду на красоту и величие, которая, кажется, отсутствует в классе буржуазии.

Стиль

Книга в некотором роде вдохновлена ​​жизнью школьной подруги автора, ставшей врачом. Друг и наставник Флобера, Луи Буйе, предположил, что это может быть подходящим «приземленным» предметом для романа и что Флобер должен попытаться писать «естественным образом», без отступлений. Стиль письма имел для Флобера огромное значение. Во время написания романа он писал, что это будет «книга ни о чем, книга, не зависящая ни от чего внешнего, которая будет скреплена внутренней силой ее стиля», что, по мнению критика Жана Руссе, поставило Флобера. «первый из нефигуративных романистов», таких как Джеймс Джойс и Вирджиния Вульф. Хотя Флоберу не нравился стиль Бальзака, созданный им роман стал, пожалуй, ярким примером и усовершенствованием литературного реализма в духе Бальзака. «Реализм» в романе должен был стать важным элементом судебного процесса по обвинению в непристойности: главный обвинитель утверждал, что не только роман аморален, но и что реализм в литературе является преступлением против искусства и приличия.

Реалистическое движение было отчасти реакцией на романтизм. Эмму можно назвать воплощением романтика: в своем умственном и эмоциональном процессе она не имеет никакого отношения к реальностям своего мира. Хотя в некотором смысле может показаться, что он отождествляет себя с Эммой, Флобер часто издевается над ее романтическими мечтами и литературным вкусом. Точность предполагаемого утверждения Флобера о том, что «Madame Bovary, c'est moi» («Мадам Бовари - это я») подвергается сомнению. В своих письмах он дистанцировался от настроений романа. Эдме Роже де Женетт он написал: «Tout ce que j'aime n'y est pas» («всего, что я люблю, там нет»), а Мари-Софи Леруа де Шантепи - je n'y ai rien mis ni de mes sentiments ni de mon существование »(« Я ничего не использовал из своих чувств или своей жизни »). По словам Марио Варгаса Льосы : «Если бы Эмма Бовари не читала все эти романы, возможно, ее судьба могла бы сложиться иначе».

Мадам Бовари рассматривалась как комментарий буржуазии, глупости стремлений, которые никогда не могут быть реализованы, или веры в обоснованность самодовольной, обманчивой личной культуры, связанной с периодом Флобера, особенно во время правления Луи Филиппа. когда средний класс вырос и стал более узнаваемым по сравнению с рабочим классом и дворянством. Флобер презирал буржуазию. В его « Словаре полученных идей» буржуазия характеризуется интеллектуальной и духовной поверхностностью, грубыми амбициями, поверхностной культурой, любовью к материальным вещам, жадностью и, прежде всего, бездумным повторением чувств и убеждений.

Для Варгаса Льосы «драма Эммы - это разрыв между иллюзией и реальностью, расстояние между желанием и его исполнением» и показывает «первые признаки отчуждения, которое столетие спустя охватит мужчин и женщин в индустриальных обществах». Однако роман не просто о мечтательной романтике женщины. Чарльз также не может понять реальность или понять потребности и желания Эммы.

Литературное значение и прием

Книга, давно зарекомендовавшая себя как один из величайших романов, была описана как «идеальное» художественное произведение. Генри Джеймс писал: «У мадам Бовари есть совершенство, которое не только запечатлевает ее, но и делает ее почти самостоятельной: она держится с такой высшей непостижимой уверенностью, что и возбуждает, и бросает вызов суждениям». Марсель Пруст похвалил «грамматическую чистоту» стиля Флобера, а Владимир Набоков сказал, что «стилистически это проза, которая делает то, что должна делать поэзия». Кроме того, в своем предисловии к своему роману Шутка, Милан Кундера писал, «не до работы Флобера не было прозу потерять клеймо эстетической неполноценности. С тех пор как мадам Бовари, искусство романа было приравниваются к искусству поэзии. " Джорджо де Кирико сказал, что, по его мнению, «с точки зрения повествования самая совершенная книга -« Мадам Бовари »Флобера». Джулиан Барнс назвал это лучшим романом, который когда-либо был написан.

Роман иллюстрирует тенденцию реализма в течение девятнадцатого века становиться все более психологическим, озабоченным точным представлением мыслей и эмоций, а не внешних вещей. В этом качестве он прообразует творчество великих романистов-модернистов Марселя Пруста, Вирджинии Вульф и Джеймса Джойса.

Переводы на английский язык
  • Джордж Сейнтсбери (частичный перевод, 1878 г.)
  • Элеонора Маркс (1886)
  • Генри Бланшан (1905)
  • Дж. Льюис Мэй (1928)
  • Джерард Хопкинс (1948)
  • Джоан Чарльз (в сокращении, 1949)
  • Алан Рассел (1950)
  • Фрэнсис Стигмюллер (1957)
  • Милдред Мармур (1964)
  • Джеффри Уолл (1992)
  • Маргарет Молдон (2004)
  • Лидия Дэвис (2010)
  • Адам Торп (2011)
Адаптации

Фильм

У мадам Бовари были следующие экранизации и телеадаптации:

Фильм Дэвида Лина «Дочь Райана» (1970) представлял собой свободную адаптацию этой истории, перенесшую ее в Ирландию во время Пасхального восстания. Сценарий начинал жизнь как прямая адаптация « Мадам Бовари», но Лин убедил писателя Роберта Болта переработать его в другом сеттинге.

Другие приспособления

Смотрите также
использованная литература
внешние ссылки
Последняя правка сделана 2023-12-31 12:30:13
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте