Макем

редактировать
Не путать с Маккумом. Информацию об американском патологе-анатоме и ученом-терапевте 1954 года рождения см. В Susan Mackem.

Mackem, Makem или Mak'em это неофициальное прозвище для жителей и людей из Сандерленда, город в северо - восточной Англии. Это также название местного диалекта и акцента (не путать с Джорди ); и для фаната Сандерленда, независимо от их происхождения, он использовался (частью) жителей Сандерленда для описания себя с 1980-х годов, до этого он в основном использовался в Тайнсайде как уничижительный экзоним. До 1980-х годов жители Сандерленда были известны как джорди, как и весь остальной Северо-Восток. Альтернативное название для Макема (кроме футбольного болельщика) - Wearsider.

Согласно Британской библиотеке, «местные жители настаивают на существенных различиях между Джорди [на котором говорят в Ньюкасл-апон-Тайн] и речью жителей этого города. И некоторыми другими местными диалектами, такими как питматик и макем. бывшие горнодобывающие районы в графстве Дарем и вокруг Эшингтона к северу от Ньюкасл-апон-Тайн, в то время как Mackem используется в местном масштабе для обозначения диалекта города Сандерленд и окружающего городского района Уэрсайд ».

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Этимология
  • 2 Характеристики
    • 2.1 Фонология
    • 2.2 Грамматика
    • 2.3 Словарь
  • 3 См. Также
  • 4 ссылки
  • 5 Библиография
  • 6 Внешние ссылки
Этимология

Одно из объяснений термина « макем» состоит в том, что он происходит от «макем и такем», где макем представляет собой искажение местного произношения «сделать их» (примерно « макем ») и такема от «взять их».

Дата выражения обратно на высоту истории судостроения Сандерленда, как корабельные бы сделать корабли, то морские летчик и буксировка капитанов взять их вниз Wear реки к морю - верфям и портовые властям являются наиболее заметными работодателями в Сандерленде. Вариант объяснения состоит в том, что строители в Сандерленде будут строить корабли, которые затем отправятся в Тайнсайд для оснащения, следовательно, с точки зрения кого-то из Сандерленда, «мы делаем их, а они их берут» - однако этот счет оспаривается (и, действительно, поскольку более ранняя форма названия была Mac n 'Tac, это кажется маловероятным). Другое объяснение состоит в том, что корабли строились и ремонтировались (то есть «сдавались в ремонт») на Уэре. Этот термин также может относиться к количеству кораблей, построенных во время войны на реке Уир, например: «Мы делаем их, а они топят».

Каким бы ни было точное происхождение этого термина, Макем стал обозначать кого-то из Сандерленда и его окрестностей, в частности, сторонников местной футбольной команды Sunderland AFC, и, возможно, был придуман в этом контексте. Ньюкасл и Сандерленд имеют историю соперничества за пределами футбольного поля, соперничества, связанного с промышленными конфликтами 19 века.

Имеются данные, свидетельствующие о том, что этот термин выпущен недавно. Согласно Оксфордскому словарю английского языка, самое раннее упоминание этого слова в печати было в 1988 году. Фраза «мы все еще tak'em and mak'em» была найдена в спортивном контексте в 1973 году в отношении футбольного клуба Sunderland Cricket amp; Rugby. Хотя это подтверждает теорию о том, что эта фраза была источником термина «макэм», нет никаких оснований полагать, что слово «макэм» стало применяться к людям из Сандерленда вообще в такую ​​дату. Имя «Мак'эм» может относиться к рабочим верфи Уэрсайд, которые во время Второй мировой войны были привлечены к судостроению и считались забирающими работу у Джорди на Тайнсайде.

Характеристики

По диалекту Сандерленда было проведено очень мало академической работы. Это был сайт в раннем исследовании Александра Джона Эллиса, который также записал местную песню под названием Spottee. Эллис считал Сандерленд частью своей диалектной группы «Север-Север», которая охватывает весь Нортумберленд, северный Камберленд, а также северную и центральную части графства Дарем. В рамках Обзора английских диалектов был исследован соседний город Вашингтон. Исследователь сайта Стэнли Эллис позже работал с полицией над анализом речи в записи, отправленной в полицию во время расследования Йоркширского потрошителя, которая стала известна как лента Уэрсайд Джека, потому что полиция переключила свое расследование на Уэрсайд после анализа Эллисом кассета.

Людям за пределами региона различия между диалектами макем и джорди часто кажутся незначительными, но есть много заметных различий. Исследование перцептивного диалекта, проведенное Университетом Сандерленда, показало, что местные жители считают Джорди и Макем отдельными диалектами и выявляют многочисленные лексические, грамматические и фонетические различия между ними. Фактически, Mackem считается более близким к графству Durham Pitmatic, чем к Geordie, причем оба диалекта вместе образуют центральный городской северо-восточный диалектный регион английского языка. Есть даже небольшие, но заметные различия в произношении и грамматике между диалектами Северного и Южного Сандерленда (например, слово something в Северном Сандерленде часто звучит как Summik, тогда как говорящий на Южном Сандерленде может часто предпочитать саммат, а люди из окрестностей предпочитают саммит.).

Фонология

  • Make и take произносятся как mak и tak ( [mak] и [tak]) в наиболее консервативных формах диалекта. Этот вариант - предполагаемая причина, по которой рабочие верфи Тайнсайд могли придумать «Макэм» как оскорбление. Однако произношение этого слова не ограничивается Сандерлендом и может быть найдено в других областях Северной Англии и Шотландии.
  • Многие слова, оканчивающиеся на -own, произносятся [-un] (ср. Geordie: [-uːn]).
  • Школа делится на два слога с коротким [ə] между ними, [ˈskʉ.əl]. Это также относится к словам с гласной GOOSE перед / l /, которые односложны в некоторых других диалектах, таких как жестокий, топливный и дурак, в Mackem, которые являются [ˈkrʉəl], [ˈfjʉəl] и [ˈfʉəl] соответственно.
  • Этот «лишний слог» встречается, другими словами, на диалекте мак'ем, т.е. фильм - [ˈfɪləm]. Эта особенность привела к тому, что некоторые слова в Сандерленде произносятся совсем по-другому. Слово лицо, из-за включения дополнительного [ə] и его сокращения, часто произносится [ˈfjas]. В то время как [ˈfjas] и некоторые другие случаи этой дополнительной гласной наблюдались в диалекте Джорди, школа в этом варианте - это [ˈskjʉːl] по сравнению с Mak'em's [ˈskʉ.əl] (и [ˈskʉːl] или [ˈskʉl] в большинстве другие диалекты).
  • COMMA гласный произносится [ə], как и в Received Произношение, в отличие от rhotic варианта шотландцев. Ср. Джорди [æ].
  • Большинство слов, содержащих гласную ЛОВУШКУ, произносятся с коротким / æ /, например, после, смех, паста. Однако, как и в диалекте Джорди, слова штукатурка и мастер часто произносятся с длинным / ɑː /. Это не встречается в большинстве северных акцентов, кроме северо-востока.
  • Акцент Макема отличается от акцента Джорди в некоторых случаях. Например, произношение « карри» больше похоже на « черри». Кроме того, использование oo lt;u:gt; в словах с КОРИЧНЕВОЙ гласной встречается не так часто, как в акценте Джорди (Sunderland = town v Newcastle = toon), однако эта особенность традиционно встречается во всех диалектах. к северу от линии Хамбер-Лун.
  • В таких словах, как зеленый и сыр, было сказано, что в большинстве диалектов английского языка в сандерлендском акценте больше используется дифтонг [ɛi], а не стандартная гласная / iː /.
  • H-падение в таких словах, как он, ее, половина, как говорят, характерно для Сандерленда, Баттерноула, Хартлпула и Мидлсбро, но не в других областях Северо-Востока.
  • / l / традиционно ясно во всех контекстах, что означает отсутствие веларизованного аллофона.

Грамматика

  • Dinnet ( не делать или не делать), как в "dinnet dee that".
  • Wee or whee for who: как в "Whee said that?" ("Кто это сказал?")
  • Сыворотка или вей для хорошего: «Сыворотка нар!» ("Ну нет!")
  • Тройник для, чтобы в некоторых конструкциях: «Где Yae gawn тройник» ("Куда вы собираетесь?")
  • Wu or wa for we: «Ву знал, что победит» («Мы знали, что победим»).
  • Есть или эс для меня: «Скажи - эс, что я думаю» ( «Скажи мне, что ты думаешь»)

Запас слов

  • Диалектное слово haway означает давай. В Ньюкасле это часто пишется и произносится как ha'way или howay, в то время как в Сандерленде это почти всегда haway. Последнее написание используется в слогане Sunderland AFC « Ha'way The Lads ». Местные газеты в каждом регионе используют это написание.
  • WESH и weshin (для мытья и стирки) является частью более широкого регионального диалектического черта, которая напоминает староанглийскую фонологию, где подчеркнул мутировали в е. Это также можно наблюдать в других современных германских языках, но особенно распространено в немецком и исландском языках.
  • Клаас для одежды
Смотрите также
использованная литература
Библиография
внешние ссылки
Последняя правка сделана 2023-12-31 12:03:07
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте